Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

La vie de saint Laurent

Versions françaises anonymes

Bibliographie

Répertoires bibliographiques
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 213) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gallica] [IA] [HT] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Pers] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [Jstor] [GB] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [GB] [Gallica] [IA] [HT] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Pers] [GB] [Gallica] [IA] [HT]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 2, p. 594-595, no 5801)
    Dictionnaires: DEAF Boss2
    Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
Généralités
  1. Version anglo-normande

    Titre: 
    Date: 
    Langue:Français
    Genre:Vie de saint
    Forme:Vers octosyllabiques à rimes plates
    Contenu: 
    Incipit:Maistre, a cest bosuinez vus drescez
    e mei, cum a deciple, aidez…
    Explicit:… en la glorie de paraïs
    Jhesu la u regnes et vis. Amen.
    Manuscrits
    1. London, British Library, Egerton, 2710, f. 148vb [⇛ Description]
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 19525, f. 1ra-8rb [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • De saint Laurent, poème anglo-normand du XIIe siècle publié pour la première fois d'après le manuscrit unique de Paris par Werner Söderhjelm, Paris, Welter, 1888, xxxv + 36 + 14 p. [GB] ex. 1, ex. 2]
    • La vie de saint Laurent: an Anglo-Norman poem of the twelfth century edited by D. W. Russell, London, Anglo-Norman Text Society (Anglo-Norman Texts, 34), 1976, xii + 78 p.
      Comptes rendus: G. Hasenohr, dans Romania, 98, 1977, p. 430-431. — E. Baumgartner, dans Romance Philology, 32, 1978-1979, p. 489-490. — A. J. Holden, dans The Modern Language Review, 73, 1978, p. 902-903.
    Traductions modernes
    • en anglais:
      • Virgin Lives and Holy Deaths: Two Exemplary Biographies for Anglo-Norman Women, trad. Jocelyn Wogan-Browne et Glyn S. Burgess, London, 1996.
    Études
    • Harden, Arthur R., « The "Ubi sunt" theme in three Anglo-Norman saints lives », Romance Notes, 1, 1959-1960, p. 63-64.
  2. Version en prose

    Titre:Le vie et le martire saint Leuren (ms. Brux., inc.)
    Date:XIVe siècle
    Langue:Français
    Genre:Vie de saint
    Forme:Prose
    Contenu:Récit de la vie de saint Laurent.
    Incipit:Le vie et le martire saint Leuren.
    Apriés che que sains Sixtes fu martiriiés, si comme vous orés chi aprés, li chevalier qui avoient pris saint Leuren le baillierent et livrerent a Partemie…
    Explicit: 
    Manuscrit
    1. Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 10295-10304, f. 124 [⇛ Description]
    Éditions modernes Traductions modernes
    Études
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 21 janvier 2018