logo arlima

La penitance Adam

Œuvre de Colart Mansion

Bibliographie

Titre:La penitance Adam (ms.); La pénitence d'Adam (Van Praet)
Date:Après octobre 1472
Dédicataire:Louis de Bruges (Lodewijk van Brugge), seigneur de Gruuthuse (1422 ou 1427–1492)
Langue:Français
Genre: 
Forme:Prose
Contenu:Traduction de la version latine du récit apocryphe de la vie d'Adam et Ève.
Incipit:Quant j'ay bien regardé, leut et consideré le petit cayer…
Explicit:… et qui de leurs bouches ont parlé orguilleuses parolles.
Manuscrits
  1. collection particulière, vi + 61 p., vers 1480: ms. Amsterdam, J. R. Ritman Library – Bibliotheca philosophica hermetica, 191; mis en vente par Les Enluminures.
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Van Praet, J. B. B., Recherches sur Louis de Bruges, seigneur de la Gruthuyse; suivies de la notice des manuscrits qui lui ont appartenu, et dont la plus grande partie se conserve à la Bibliothèque du Roi, Paris, De Bure Frères, 1831, 352 p. (ici p. 94-103) [GB: ex. 1, ex. 2] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Colard Mansion, De la penitance d'Adam. Texte édité, présenté et annoté par Sylviane Messerli d'après les manuscrits Paris, BNF, fr. 1837 et Paris, BNF, Bibliothèque de l'Arsenal, ms. 5092, Paris, Champion (Classiques français du Moyen Âge, 178), 2016, 178 p.
    Compte rendu: Maria Colombo Timelli, dans Studi francesi, 61:3, 2017, p. 532-534. [www]
Traductions modernes
Études
  • Bellenzier, Caterina, « La Penitence Adam e la tradizione antico-francese della Vita Adae et Evae », Medioevo romanzo, 45:1, 2021, p. 181-197.
  • Ducos, Joëlle, « Apocalypsis Mosis (Vita Adae et Evae) », Translations médiévales. Cinq siècles de traductions en français au Moyen Âge (XIe-XVe siècles). Étude et répertoire, éd. Claudio Galderisi et Vladimir Agrigoroaei, Turnhout, Brepols, 2011, t. 2, p. 59-60, n° 1.
    Comptes rendus du recueil: Iris Plack, dans Cahiers de recherches médiévales et humanistes, Comptes rendus, 2011. DOI: 10.4000/crm.12671 — Simon Gaunt, dans French Studies, 66:4, 2012, p. 537-539. DOI: 10.1093/fs/kns224 — Serge Lusignan, dans Cahiers de civilisation médiévale, 56, 2013, p. 87-100. — Francine Mora, dans Le Moyen Âge, 119:2, 2013, p. 476-477. [Gallica] DOI: 10.3917/rma.192.0457
  • Hindman, Sandra, et Ariane Bergeron-Foote, Flowering of Medieval French Literature. "Au parler que m'aprist ma mere", New York et Paris, Les Enluminures (Catalogue, 18), 2014, 256 p. (ici p. 220-231)
    Description et reproduction du ms. mis en vente par Les Enluminures.
  • Prangsma, Angélique, « La légende du bois de la croix dans la littérature française médiévale: une première esquisse »,Mélanges de linguistique, de littérature et de philologie médiévales offerts à Jean-Robert Smeets, éd. Q. I. M. Mok, I. I. Spiele and P. E. R. Verhuyck, Leiden, s. n., 1982, p. 243—258.
  • Prangsma-Hajenius, Angélique M. L., La légende du bois de la Croix dans la littérature française médiévale, Assen, Van Gorcum, 1995, xiii + 435 p.
Permalien: https://arlima.net/no/12155


Voir aussi:
> Wikidata: Q125189583
> Jonas: oeuvre/6277
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Voir la liste complète
Dernière mise à jour: 5 mars 2024

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter