Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Colart Mansion

Colard Mansion

Biographie

Mort après 1484

  1. Romuleon
  2. Le cas des nobles hommes de Boccace
  3. La penitance Adam
  4. Le donat espirituel
  5. Valere Maxime
  6. La consolation de Philosophie
  7. La vie de saint Hubert
  8. L'estrif de Fortune et de Vertu
  9. Les adevineaux amoureux
  10. Le dyalogue des creatures
  11. Methamorphose

À ces œuvres traduites en français par Colart Mansion s'ajoute une série d'ouvrages dont il n'est pas l'auteur mais dont il a réalisé l'impression:

  1. Le jardin de vertueuse consolation. Enseignemens de divine sapience à l'ancelle et ame devotte, Bruges, s. d. [premier texte que Colart dit avoir publié]
  2. Traité du péché de vauderie, Bruges, s. n. mais avec monogramme, s. d.
  3. Les dits des philosophes, Bruges, [v. 1475]
  4. Nicole Oresme, Traité des monnaies (vers. fr.), Bruges, [v. 1475]
  5. Jean Boutillier, La somme rurale, Bruges, 1479
  6. ...

Bibliographie

Bibliographies
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (p. 582, no 5977)
Généralités
  • Blades, William, The Life and Typography of William Caxton, London, Trubner, 1861-1863, 2 t.
  • Brunet, Gustave, La France littéraire au XVe siècle ou catalogue raisonné des ouvrages en tout genre imprimés en langue française jusqu'en l'an 1500, Paris, Franck, 1865, viii + 256 p. [IA]
    Réimpr.: Genève, Slatkine, 1967.
  • Carton, C., Colard Mansion et les imprimeurs brugeois du XVe siècle, Bruges, Vandecasteele-Werbrouck, 1848, 44 p. [GB] [IA]
  • Cinquième centenaire de l'imprimerie dans les anciens Pays-Bas, Bruxelles, 1972, p. 212-238.
  • Franck, Jakob, « Mansion, Colard », Allgemeine deutsche Biographie, Leipzig, Duncker und Humblot, t. 20, 1884, p. 238–245. [www]
  • Lefèvre, Sylvie, « Colard Mansion », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 316-317.
    Réimpr.: 1994.
  • Rouzet, Anne, Dictionnaire des imprimeurs, libraires et éditeurs des XVe et XVIe siècles dans les limites géographiques de la Belgique actuelle, Bruxelles, 1975, p. 136-139.
  • Van Praet, J. B. B., Notice sur Colard Mansion, libraire et imprimeur de la ville de Bruges en Flandre dans le quinzième siècle, Paris, De Bure Frères, 1829, 131 p. + 6 pl. [GB] [IA]
  • Van Praet, J. B. B., Recherches sur Louis de Bruges, seigneur de la Gruthuyse; suivies de la notice des manuscrits qui lui ont appartenu, et dont la plus grande partie se conserve à la Bibliothèque du Roi, Paris, De Bure Frères, 1831, 352 p. [GB: ex. 1, ex. 2]
  1. Romuleon

    Date:Avant 1467
    Dédicataire:Philippe III le Bon, duc de Bourgogne (1396–1467)
    Forme: 
    Langue:Français
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions modernes
    Études
  2. Le cas des nobles hommes de Boccace

    Date: 
    Forme: 
    Langue:Français
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions modernes
    Études
    • Michel, Henri, L'imprimeur Colard Mansion et le Boccace de la Bibliothèque d'Amiens, ouvrage accompagné de XI planches en phototypie, Paris, Picard (Société française de bibliographie, 11), 1925, 54 p. + 11 pl.
  3. La penitance Adam

    Titre:La penitance Adam (ms.); La pénitence d'Adam (Van Praet)
    Date:Après octobre 1472
    Dédicataire:Louis de Bruges (Lodewijk van Brugge), seigneur de Gruuthuse (1422 ou 1427–1492)
    Forme:Prose
    Langue:Français
    Contenu:Traduction d'une Vita Adae et Evae apocryphe.
    Incipit:Quant j'ay bien regardé, leut et consideré le petit cayer...
    Explicit:... et qui de leurs bouches ont parlé orguilleuses parolles.
    Manuscrits
    1. collection particulière, vi + 61 p., vers 1480: ms. Amsterdam, J. R. Ritman Library – Bibliotheca philosophica hermetica, 191; mis en vente par Les Enluminures.
    2. ...
    Édition moderne
    • Van Praet, J. B. B., Recherches sur Louis de Bruges, seigneur de la Gruthuyse; suivies de la notice des manuscrits qui lui ont appartenu, et dont la plus grande partie se conserve à la Bibliothèque du Roi, Paris, De Bure Frères, 1831, 352 p. (p. 94-103) [GB: ex. 1, ex. 2]
    Études
    • Ducos, Joëlle, « Apocalypsis Mosis (Vita Adae et Evae) », Translations médiévales. Cinq siècles de traductions en français au Moyen Âge (XIe-XVe siècles). Étude et répertoire, éd. Claudio Galderisi et Vladimir Agrigoroaei, Turnhout, Brepols, 2011, t. 2, p. 59-60, n° 1.
      Comptes rendus: Iris Plack, dans Cahiers de recherches médiévales et humanistes, 2011. [Rev] — Simon Gaunt, dans French Studies, 66:4, 2012, p. 537-539. [OJ]
    • Hindman, Sandra, et Ariane Bergeron-Foote, Flowering of Medieval French Literature. "Au parler que m'aprist ma mere", New York et Paris, Les Enluminures (Catalogue, 18), 2014, 256 p. (p. 220-231)
      Description et reproduction du ms. mis en vente par Les Enluminures.
    • Prangsma-Hajenius, Angélique M. L., La légende du bois de la Croix dans la littérature française médiévale, Assen, Van Gorcum, 1995, xiii + 435 p.
  4. Le donat espirituel

    Date:Après 1479
    Forme:Prose
    Langue:Français
    Contenu:Traduction du Donatus spiritualis de Jean Gerson
    Incipit:Cy commence un petit traittié intitulé le Donat espirituel que fist honnourable et discret maistre Jehan Jarson en son vivant docteur en sainte theologie et chancellier de Paris, translaté de iatin en françois et imprimé a Brugez par Colard Mansion, lequel contient en soy VIII parties...
    Explicit:... Et comme les ramisseaux coppez des grosses branches sont mis et jettez ou feu, ainsi aprés ceste vie ne soyons comme fiens ostez du milieu de I'eglise et jettez ou feu de jehenne, et soient doncques nos cuers fichiez ou les vraies joyes sont, c'est en paradis. Amen.
    Édition ancienne
    1. Bruges, Colard Mansion, [s. d.]
    Éditions modernes
    • Colombo Timelli, Maria, « Le Donat espirituel de Colard Mansion. Étude et édition », Memorie dell'Istituto lombardo - Accademia di scienze e lettere, Classe di lettere, scienze morali e storiche, 40:5, 1997, p. 257-297.
    Études
  5. Valere Maxime

    Date:Avant juin 1481
    Dédicataire:Philippe de Hornes
    Forme: 
    Langue:Français
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions modernes
    Études
  6. La consolation de Philosophie

    Date:1477
    Forme: 
    Langue:Français
    Contenu:Traduction du De consolatione Philosophiae de Boèce.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes Études
    • Dwyer, Richard A., Boethian Fictions. Narratives in the Medieval French Versions of the 'Consolatio Philosophiae', Cambridge (MA), Medieval Academy of America (Medieval Academy of America Publications, 83), 1976, xi + 140 p.
  7. La vie de saint Hubert

    Date: 
    Forme: 
    Langue:Français
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrit
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 424
    Éditions modernes
    • La vie de saint Hubert, dite d'Hubert le Prevost, publiée d'après le Ms. Fr. 424 de la Bibliothèque nationale (XVe siecle) par Ferdinand Carel de Rooy, Zwolle, Tjeenk Willink, 1958.
    Études
  8. L'estrif de Fortune et de Vertu

    Date: 
    Forme: 
    Langue:Français
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Édition ancienne
    • Bruges, Colard Mansion, v. 1477
    Études
  9. Les adevineaux amoureux

    Date: 
    Forme: 
    Langue:Français
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions modernes
    • Les joyeusetez, facéties et folastres imaginations de Caresme-Prenant, Gauthier Garguille, Guillot Gorju, Roger Bontemps, Turlupin, Tabarin, Arlequin, Moulinet etc., éd. Louis-Aimé Martin et Jacques Joseph Techener, Paris, Techener, t. ??, 1829-1834, p. ??.
    Études
  10. Le dyalogue des creatures

    Date:1482
    Commanditaire:Philippe de Crevecoeur, seigneur d'Esquerdes († 1494)
    Forme:Prose
    Langue:Français
    Contenu:Traduction du Dialogus creaturarum.
    Incipit:Cy commence le traittié intitulé Le dyalogue des creatures, translaté de latin en françois par Colart Mansion, a Abeville, a la contemplacion de tres hault et tres puissant seigneur monseigneur Phelippe de Crevecuer, seigneur d'Esquerde et lieutenant du roy en Picardie.
    Si comme tesmoigne Ysidoire ou premier livre Du souverain bien, ou quart chappittre, disant que par la beaulté de Nature, Nostre Seigneur Dieu nous monstre aucune partie de sa beauté, laquelle touteffois ne se peut descripre ne entendre, affin que, par icelles mesmes traches, l'omme se retourne a Dieu...
    Explicit:... Pense doncques dont tu viens et tu auras honte. Pense ou tu es et aussi en quelz perilz et tu ploureras, ou tu vas et de ce auras paour affin que tu puisses retourner en hault dont tu fus deboutez. Laquelle chose nous veulle donner cellui qui est sans fin et qui vit et regne par tous les siecles des siecles.
    Manuscrits
    1. Wien, Österreichische Nationalbibliothek, 2572, 188 f., fin XV
    2. localisation actuelle inconnue, 147 f., fin XV: ms. dit Boutourlin; vente Sotheby's 3 déc. 2002; Librairie Henribert Tenschert, catalogue 40 (2012), n° 35
    Édition moderne
    • Le "Dialogue des créatures", traduction par Colart Mansion (1482) du "Dialogus creaturarum" (XIVe siècle), éd. Pierre Ruelle, Bruxelles, Académie royale de Belgique, Classe des lettres et des sciences morales et politiques (Anciens auteurs belges, 8), 1985, 439 p.
      Comptes rendus: Jacques Berlioz, dans Romania, 106, 1985, p. 273-285. — Kenneth Varty, dans French Studies, 40:4, 1986, p. 449. [OJ] — W. R. Laird, dans Speculum, 63:3, 1988, p. 717-719. [Jstor]
    Études
    • Cifarelli, Paola, Catalogue thématique des fables ésopiques françaises du XVIe siècle, Paris, Champion (Centre d'études franco-italien, Universités de Turin et de Savoie. Textes et études. Domaine français, 27; Corpus des fabulistes français des temps modernes. Première série: Catalogue et études, 3), 1993, 255 p.
    • Keidel, George C., « The history of French fable manuscripts », Publications of the Modern Language Association of America, 24:2, 1909, p. 207-219. (p. 218) [Jstor]
    • Ruelle, Pierre, « Les synonymes dans le Dialogue des créatures, traduction par Colard Mansion du Dialogus creaturarum », Medieval French Textual Studies in Memory of T. B. W. Reid, éd. Ian Short, London, Anglo-Norman Text Society, 1984, p. 180-186.
    • Van Praet, J. B. B., Recherches sur Louis de Bruges, seigneur de la Gruthuyse; suivies de la notice des manuscrits qui lui ont appartenu, et dont la plus grande partie se conserve à la Bibliothèque du Roi, Paris, De Bure Frères, 1831, 352 p. (p. 198-200, no LXXIV) [GB: ex. 1, ex. 2]
      Description du ms. Boutourlin.
  11. Methamorphose

    Date:Mai 1484
    Forme:Prose
    Langue:Français
    Contenu:Version remaniée de la seconde version en prose de l'Ovide moralisé attribué à Chretien li Gois, auquel il rajoute les moralisations puisées dans le Reductorium morale de Pierre Bersuire (tout en croyant à tort les tirer de Thomas Walleys)
    Incipit:Cy commence Ovide de Salmonnen son livre intitulé Metamorphose contenant XV livres particuliers moralisié par maistre Thomas Waleys docteur en theologie de l'ordre Sainct Dominique translaté et compilé par Colard Mansion en la noble ville de Bruges.
    Sainct Pol l'apostre a son disciple Thymotee ou IIII chapitre de son epistre escript: « Les hommes tournerent aucune fois leur oÿe de verité et se convertiront aux fables. » Ceste parolle puis induire au propos de ce livre...
    Explicit:... affin que les lisans qui par aventure sont aussi de diverses condicions en prendent chascun selon sa faculté et entendement et en facent leur proufit comme firent les Brabançons du chesne dont est touchié ou prohesme de cest volume.
    Fait et imprimé en la noble ville de Bruges en Flandres par Colart Mansion citoyen de icelle ou mois de may l'an de grace M quatre cens IIIIXX et IIII.
    Manuscrits
    1. Aucun connu.
    Éditions anciennes
    • Ovide, Methamorphose, Bruges, Colart Mansion, mai 1484 [HBB]
    • Paris, Antoine Vérard, 1493
    • Paris, Philippe le Noir, [1520-1523]
    • ...
    Éditions modernes
    • De houtsneden van Mansion's Ovide moralisé, Bruges 1484, met een toelichting door M. D. Henkel, Amsterdam, Uitg. van wege het Koninklijk Oudheidkundig Genootschap door P. N. van Kampen, 1922, 44 p. + 13 pl.
      Reproduction des gravures sur bois de la première édition (sans le texte).
    • Fac-similé de la première édition imprimée accompagné d'études par divers spécialistes sur le site Historische Bronnen Brugge.
    Études
    • Henry, Albert, et Sylvie Lefèvre, « Ovide moralisé », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 1093-1094.
      Réimpr.: 1994.
    • Jung, Marc-René, « Ovide Metamorphose en prose (Bruges, vers 1475) », "A l'heure encore de mon escrire". Aspects de la littérature de Bourgogne sous Philippe le Bon et Charles le Téméraire, éd. Claude Thiry, Lettres romanes, numéro spécial, 1997, p. 99-115.
    • Moisan, Jean-Claude, et Sabrina Vervacke, « Les Métamorphoses d'Ovide et le monde de l'imprimé: la Bible des poëtes, Bruges, Colard Mansion, 1484 », Lectures d'Ovide, publiées à la mémoire de Jean-Pierre Néraudau, éd. Emmanuel Bury, Paris, Les Belles Lettres, 2003, p. 217-237.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Irène Fabry-Tehranchi et Max Schmitz
Dernière mise à jour: 6 juin 2014