logo arlima

Il Filoloco

Œuvre de Giovanni Boccacio

Bibliographie

Titre: 
Date:1336
Commanditaire: 
Dédicataire: 
Langue:Italien
Genre: 
Forme: 
Contenu: 
Incipit: 
Explicit: 
Traductions:Adrian Sevin, Le philocope (français)
Voir aussi:Il cantare di Fiorio e Biancifiore
Manuscrits
  1. Kraków, Biblioteka Jagiellońska, Ms. ital. qu. 16
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Giovanni Boccaccio, Decameron; Filocolo; Ameto; Fiammeta, a cura di Enrico Bianchi, Carlo Salinari, Natalio Sapegno, Milano, Ricciardi (La letteratura italiana. Storia e testi, 8), 1952, xvii + 1244 p.
  • Tutte le opere di Giovanni Boccaccio, vol. 1, Filoloco, a cura du A. E. Quagli, Milano, Mondadori (I classici Mondadori), 1967.
  • Il Filocolo, a cura di Mario Marti, dans Opere minori in volgare, Milano, Rizzoli, 1969, t. 1.
  • Lodén, Sofia, et Vanessa Obry, éd., Floire et Blancheflor en Europe. Anthologie, Grenoble, UGA Éditions (Moyen Âge européen), 2022, 370 p.
    Édition et traduction française d'un extrait.
Traductions modernes
  • en anglais:
    • Giovanni Boccaccio, Il Filocolo, translated by Donald Cheney with the collaboration of Thomas G. Bergin, New York, Garland (Garland Library of Medieval Literature, 43), 1985, xviii + 496 p.
  • en espagnol:
    • Sevilla, 1541
  • en français:
    • Lodén et Obry 2022 (voir sous Éditions modernes)
Études
  • Anderson, Ruth A., Borderline Romance: Three Southern Transformations of "Floire and Blancheflor", Ph. D. dissertation, University of Washington, Seattle, 2001, i + 198 p. [PQ]
  • Blanco Valdés, Carmen Fátima, « La città partenopea nel Filocolo di Giovanni Boccaccio », Alfinge: revista de filología, 18, 2006, p. 15-28.
  • Blanco Valdés, Carmen Fátima, « Il sogno raccontanto nel Filocolo di Giovanni Boccaccio », Acta neophilologica, 44:1-2, 2011, p. 151-160.
  • Blanco Valdés, Carmen Fátima, « El testo de las Treze quistiones traduzidas de lengua toscana en española. Desde la tradición manuscrita y los incunables hasta la traducción », Artifara, 15, 2015, p. 275-294.
  • Blanco Valdés, Carmen Fátima, « Boccaccio, el espacio narrativo y los viajes: "Flores y Blancaflor" », Viajes y caminos. Relaciones interculturales entre Italia y España, ed. Xosé Antonio Neira Cruz, Santiago de Compostela, CampUSCulturae, 2016, 129-141.
  • Blanco Valdés, Carmen Fátima, « Cultura letteraria nella Spagna del XVI secolo. Le Treze questiones muy famosas sacadas del Philocolo del famoso Juan Boccaccio », Carte romanze, 5:2, 2017, p. 125-166.
  • Crescini, Vincenzo, Due studi riguardanti opere minori del Boccaccio. Il Cantare di Fiorio e Biancifiore ed il Filoloco. La lucia dell'amorosa visione, Padova, Crescini, 1882, 62 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Il cantare di Fiorio e Biancifiore, edito ed illustrato da Vincenzo Crescini, Bologna, Romagnoli (Scelta di curiosità letterarie inedite o rare dal secolo XIII al XVII in appendice alla Collezione di opere inedite o rare, 233 et 251), 2 t., 1889 et 1899, xi + 506, vii + 250 p. [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
    Compte rendu: Gaston Paris, dans Romania, 28, 1899, p. 439-447. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Green, Richard Firth, « Le roi qui ne ment and aristocratic courtship », Courtly Literature: Culture and Context. Selected Papers from the 5th Triennial Congress of the International Courtly Literature Society, Dalfsen, The Netherlands, 9-16 August, 1986, éd. Keith Busby et Erik Kooper, Amsterdam et Philadelphia, Benjamins (Utrecht Publications in General and Comparative Literature, 25), 1990, p. 211-225.
  • Grossvogel, Steven, Ambiguity and Allusion in Boccaccio's "Filocolo", Firenze, Olschki (Biblioteca dell'Archivum Romanicum. Serie 1: Storia, letteratura, paleografia, 248), 1992, 254 p.
  • Kirkham, Victoria, Fabulous Vernacular: Boccaccio's "Filocolo" and the Art of Medieval Fiction, Ann Arbor, University of Michigan Press, 2001, xii + 317 p.
  • Malagoli, Luigi, Corso sul Decameron e il primo Boccaccio: il Filocolo e l'Ameto, Pisa, Libreria Goliardica, [v. 1960], 85 p.
  • Morosini, Roberta, "Per difetto rintegrare". Una lettura del "Filocolo" di Giovanni Boccaccio, Ravenna, Longo, 2004.
  • Reyes, Rogelio, « En torno a Boccaccio en España: una traducción parcial del Filoloco », Filología moderna, XV, 55, 1975, p. 523-539.
  • Torró Torrent, Jaume, « El manuscrit del Curial e Güelfa, els pròlegs i el Filocolo », Revista de literatura medieval, 24, 2012, p. 269-281.
  • Venuda, Roberto, Il "Filocolo" e la "Historia destructionis Troiae" di Guido delle Colonne, Firenze, Atheneum (Oxenford Universale Atheneum), 1993, 116 p.
Permalien: https://arlima.net/no/11493


Voir aussi:
> Wikidata: Q122451644
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Voir la liste complète
Dernière mise à jour: 31 octobre 2023

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter