|
La destruction de Rome (version I)
Titre: | La destructioun de Rome (ms. de Hanovre, expl.); La destruccion de Rome (ms. de Londres, expl.); La destructiun de Rome (éd. modernes) |
Date: | Première moitié du XIIIe siècle |
Langue: | Français |
Genre: | Chanson de geste |
Forme: | 1507 vers |
Contenu: | Chanson de geste qui, bien que postérieure, sert de long préambule à celle de Fierabras. |
Incipit: | Seignours, or fetes pes, franke gent honoree, gardes k'il n'i ait nois[e] ne corous ne mellee, s'orres bone chancon de bien enluminee: n'i sera fable dite ne mensonge provee… |
Explicit: | … je ne retornera pour vent ne pour ore si n'aura les reliques par force conqueste. Ore orres chançon bone, sil voles escouter, tant vous requier, seignurs, que ieo le puis chanter. Icy en finist la destructioun de Rome. |
Voir aussi: | la destruction de Rome (version II) |
Manuscrits
- Hannover, Niedersächsische Landesbibliothek, IV. 578, f. 1ra-24vb [⇛ Description]
- London, British Library, Egerton, 3028, f. 64r-83r [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Gröber, G., « La destruction de Rome, première branche de la chanson de geste Fierabras », Romania, 2, 1873, p. 1-48. [JSTOR] [Persée] [GB: ex. 1, ex. 2] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2] DOI: 10.3406/roma.1873.6617
- Brandin, Louis, « La destruction de Rome et Fierabras. Ms. Egerton 3028, Musée Britannique, Londres », Romania, 64, 1938, p. 18-100. [JSTOR] [Persée] DOI: 10.3406/roma.1938.3871
- "La destructioun de Rome", version de Hanovre. Édition critique par Luciano Formisano, Firenze, Sansoni, 1981, vii + 197 p.
- La destruction de Rome (d'après le ms. de Hanovre IV, 578), éd. Johann Heinrich Speich, Bern, Lang (Europäische Hochschulschriften, Reihe XIII: Französische Sprache und Literatur, 135), 1988, 368 p.
- La destructioun de Rome, edited by Luciano Formisano, London, Anglo-Norman Text Society (Plain Texts Series, 8), 1990, 40 p.
- La destruction de Rome, chanson de geste du XIIIe siècle. Édition par Marc Le Person d'après les manuscrits de Hanovre (IV-578) et de Londres (Egerton 3028), Paris, Champion (Les classiques français du Moyen Âge, 200), 2023, 420 p. ISBN: 9782745359056
Traductions modernes
- en anglais:
- Fierabras and Floripas, a French epic allegory translated by Michael A.H. Newth, New York, Italica Press, 2010.
Études
Répertoires bibliographiques
- Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 37, nos 339-344)
- Dean, Ruth J., et Maureen B. Boulton, Anglo-Norman Literature: A Guide to Texts and Manuscripts, London, Anglo-Norman Text Society (Occasional Publications Series, 3), 1999, xviii + 553 p. (ici p. 55-56, no 82.1)
Comptes rendus: Alexandra Barratt, dans Parergon, 18:3, 2001, p. 175-177. DOI: 10.1353/pgn.2011.0159 — Glyn S. Burgess, dans French Studies, 55:3, 2001, p. 364. DOI: 10.1093/fs/LV.3.364-a — Tony Hunt, dans Medium Ævum, 70:2, 2001, p. 340-343. DOI: 10.2307/43632710 — Susan Crane, dans Speculum, 77:3, 2002, p. 906-907. DOI: 10.2307/3301142 — A. J. Holden, dans The Modern Language Review, 98:2, 2003, p. 453-454. DOI: 10.2307/3737849 — David Howlett, dans The English Historical Review, 119, 2004, p. 1382. [SPJ] DOI: 10.1093/ehr/119.484.1382 — Sabine Tittel, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 120:4, 2004, p. 754-755. DOI: 10.1515/ZRPH.2004.754
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 10 janvier 2024
|
|