logo arlima

Le dit de l'ame (version B)

Version française du Dit de l'ame

Bibliographie

Titre: 
Date: 
Langue:Français
Genre:Dit
Forme:21 douzains de vers octosyllabiques aabaabbbabba (252 vers)
Contenu: 
Incipit:Chi apriés s'ensieuent autres viers dous, sains, biaus, devos.
Pour moustrer que Dieus s'esbanie
par amour et par jalousie
a l'ame qui a li se prent
me vient a talent que je die…
Explicit:… et ne crient le mort une amande.
Che font de Dieu si sentement,
qu'avoir ne poet parfaitement,
se voelt que mort sur soi s'espande.
Manuscrits
  1. Lund, Universitetsbibliotek, Medeltidhandskrift 53, f. 126v-131v [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Bechmann, E., « Drei Dits de l'ame aus der Handschrift Ms. Gall. Oct. 28 der Königlichen Bibliothek zu Berlin », Zeitschrift für romanische Philologie, 13, 1889, p. 35-84. [BNC] [Gallica] [GB] [HT] [IA]
    Dictionnaires: DEAF AmeBerla/b/cB
Traductions modernes
Études
Permalien: https://arlima.net/no/17859

Voir aussi:
> ——
Creative Commons License
Cette page est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 30 mars 2026

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon     Bluesky