Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Fierabras

Versions

  1. latines:
  2. allemandes:
  3. anglaises:
  4. espagnoles:
    • Cervantes
    • Calderon
  5. françaises:
  6. irlandaises:
  7. italiennes:
  8. néerlandaises:
  9. occitane:
  10. portugaises:

Bibliographie

Répertoires bibliographiques
  • Woledge, Brian, Bibliographie des romans et nouvelles en prose française antérieurs à 1500, Genève, Droz; Lille, Giard (Publications romanes et françaises, 42), 1954, 181 p. (ici p. 39-40, nos 52-53)
    Compte rendu: André Goosse, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 33:3, 1955, p. 645-646.
  • Woledge, Brian, Bibliographie des romans et nouvelles en prose française antérieurs à 1500. Supplément 1954-1973, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 130), 1975, 139 p. (ici p. 37, nos 52-53)
    Compte rendu: Omer Jodogne, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 57:4, 1979, p. 1083-1084.
Généralités
  • Ailes, Marianne, A Comparative Study of the Medieval French and Middle English Verse Texts of the "Fierabras" Legend, Ph. D. dissertation, Reading University, 1989.
  • Fauriel, « Ferabras », Histoire littéraire de la France, Paris, Firmin Didot, t. 22, 1852, p. 190-212. [GB] [IA]
  • Jarník, H., Studie über die Komposition der Fierabrasdichtungen (Fierabras, Destruction de Rome), Halle, Niemeyer, 1903, viii + 113 p. [GB] [IA]
    Compte rendu: M. Roques, dans Romania, 33, 1904, p. 429-431. [Pers] [GB] [Gallica] [IA] [HT]
  • Keller, Hans-Erich, « La belle Sarrasine dans Fierabras et ses dérivés », Charlemagne in the North: Proceedings of the Twelfth International Conference of the Société Rencesvals, Edinburgh, 4th to 11th August 1991, éd. Philip E. Bennett, Anne Elizabeth Cobby et Graham A. Runnalls, Edinburgh, Société Rencesvals British Branch; London, Grant and Cutler, 1993, p. 299-307.
  • Le Person, Marc, « Projet d'une édition critique et d'une étude littéraire des versions en vers français du Fierabras », Au carrefour des routes d'Europe: la chanson de geste. Tome II. Xe congrès international de la Société Rencesvals pour l'étude des épopées romanes, Strasbourg, 1985, Aix-en-Provence, Publications de l'Université de Provence (Senefiance, 21), 1987, p. 1215-1228.
  • Le Person, Marc, éd., Le rayonnement de Fierabras dans la littérature européenne. Actes du colloque international, 6 et 7 décembre 2002, Lyon, Centre d'étude des interactions culturelles (CEDIC, 21), 2003, 316 p.
    Compte rendu: Jean Dufournet, dans Le Moyen Âge, 111:2, 2005, p. 366. DOI: 10.3917/rma.112.0355
  • Melli, Ellio, « Rapports entre les versions française, provençale et italienne de Fierabras: ressemblances et différences structurales, stylistiques et registrales, intertextualité », Au carrefour des routes d'Europe: la chanson de geste. Tome II. Xe congrès international de la Société Rencesvals pour l'étude des épopées romanes, Strasbourg, 1985, Aix-en-Provence, Publications de l'Université de Provence (Senefiance, 21), 1987, p. 879-896.
  • Van den Abeele, Baudouin, La fauconnerie dans les lettres françaises du XIIe au XIVe siècle, Leuven, Leuven University Press (Medievalia Lovaniensia. Series I. Studia, 18), 1990, xxv + 348 p. + [14] pl. [GB]
    Dictionnaires: DEAF AbeeleFauc
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 24 octobre 2016