logo arlima

Fierabras occitan

Version occitane du récit d'Ami et Amile

Bibliographie

Titre:Ferabras; Fierabras occitan
Date:Entre 1230 et 1240
Langue:Occitan
Genre: 
Forme:5084 vers
Contenu:Version de la chanson de geste de Fierabras.
Incipit:E nom de Dieu le payre que ns a totz a jutgar,
e de la dossa Vergi on se volc azombrar,
comense ma chanso, e vulhatz l'escoutar,
qu'es de vera ystoria e fay mot a lauzar…
Explicit:… Ja tracher luenh ni pres no deu aver durada.
Bon es d'aquest romans la fi e l'encontrada
èl mieg loc e pertot, qui he l'a escoutada.
A Dieu nos coman totz. Ma canso es finada.
Manuscrits
  1. Berlin, Staatsbibliothek und Preussischer Kulturbesitz, Gall. oct. 41 [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Der Roman von Fierabras, Provenzalisch. Herausgegeben von Immanuel Bekker, Berlin, Reimer, 1829, lxviii + 186 p. [GB] [IA]
    Dictionnaires: DEAF FerabrasB; TL Ferabr.
    Compte rendu: Raynouard, dans Journal des savans, 1831, p. 129-137. [GB] [HT]
  • Raynouard, Lexique roman ou dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l'Europe latine, précédé de nouvelles recherches historiques et philologiques, d'un résumé de la grammaire romane, d'un nouveau choix des poésies originales des troubadours, et d'extraits de poëmes divers, Paris, Silvestre, 1836-1844, 6 t. (ici t. 1, p. 290-314) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6]
    Réimpressions:
    • Heidelberg, C. Winters Universitätsbuchhandlung, 1928-[ca 1931]
    • Genève, Slatkine Reprints, 1977
    • Nîmes, C. Lacour, 1996
    Édition d'extraits d'après l'édition Bekker.
  • Provenzalisches Lesebuch. Mit einer literarischen Einleitung und einem Wörterbuche herausgegeben von Dr. Karl Bartsch, Elberfeld, Friderichs, 1855, xxii + 242 p. [GB] [IA]
  • Pountney Michael A., Ferabras d'Alichandre. Chanson de geste occitane du XIIIe siècle, éditée d'après l'unique manuscrit, thèse de IIIe cycle, Université de Poitiers, 1980.
  • Kowalska, Agnieszka M. A., Ferabras d'Alichandre: chanson de geste occitane du XIIIe siècle: édition, traduction, commentaire, thèse d'État, Université de Limoges, 1997, 3 t.
Traductions modernes
  • en français:
    • Fierabras, légende nationale traduite par Mary Lafon et illustrée de douze belles gravures dessinées par G. Doré, Paris, Librarie nouvelle, 1857, xvi + 182 p. [GB] [HT] [IA]
      Réimpression:
      • Paris, Libretto, 2017, 146 p.
Études
  • Buridant, Claude, « Vers une édition du Ferabras occitan », Le rayonnement de Fierabras dans la littérature européenne. Actes du colloque international, 6 et 7 décembre 2002, éd. Marc Le Person, Lyon, CEDIC, 2003, p. 65-84.
  • Buridant, Claude, « Le style formulaire dans le Ferabras occitan », Revue des langues romanes, 121:1, 2017, p. 98-118. DOI: 10.4000/rlr.287
  • D'Heur, Jean-Marie, « Observations codicologiques sur le manuscrit du Ferabras d'Alichandre », Memoire en temps advenir. Hommage à Theo Venckeleer, éd. Alex Vanneste, Peter De Wilde, Saskia Kindt et Joeri Vlemings, Leuven, Paris et Dudley (MA), Peeters (Orbis. Supplementa, 22), 2003, p. 241-257.
  • Fischer, Otto, « Zum provenzalischen Fierabras », Romanische Forschungen, 4, 1891, p. 536-538. [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2, ex. 3]
  • Friedel, Victor, « Deux fragments du Fierabras. Étude critique sur la tradition de ce roman », Romania, 24, 1895, p. 1-55. [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.3406/roma.1895.5860
  • Formisano, Luciano, « Alle origini del lachmannismo. Gustav Gröber e la redazione occitana del Fierabras », Annali della Scuola normale superiore di Pisa, 3e s., 9:1, 1979, p. 247-302.
  • Formisano, Luciano, « À propos du Fierabras occitan », Au carrefour des routes d'Europe: la chanson de geste. Xe Congrès international de la Société Rencesvals pour l'étude des épopées romanes, Strasbourg, 1985, Aix-en-Provence, Publications du CUER MA (Senefiance, 20), 1987, t. 2, p. 1239-1245. DOI du recueil:  10.4000/books.pup.3910 10.4000/books.pup.2334
  • Lafont, Robert, « Les origines occitanes de la chanson de geste: le cas de F(i)erabras », Cahiers de civilisation médiévale, 41, 1998, p. 359-373. [Pers] [Acad] DOI: 10.3406/ccmed.1998.2734
Répertoires bibliographiques
  • Brunel, Clovis, Bibliographie des manuscrits littéraires en ancien provençal, Paris, Droz (Société de publications romanes et françaises, 13), 1935, xix + 147 p. (ici p. 1, no 3)
    Réimpression:
    • Genève, Slatkine – Marseille, Laffitte, 1973
  • Gautier, Léon, Bibliographie des chansons de geste (complément des "Épopées françaises"), Paris, Welter, 1897, iv + 316 p. (ici p. 101-102) [GB] [IA]
Permalien: https://arlima.net/no/1156


Voir aussi:
> Wikidata: Q123437450
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 10 août 2020

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter