logo arlima

L'ystoire d'Eurialus et de Lucresse

Œuvre d'Octovien de Saint-Gelais

Bibliographie

Titre:L'ystoire du tres fort amoureux lien d'Eurialus et de Lucresse (incunable, inc.)
Date:Fin du XVe siècle
Dédicataire:Charles VIII, roi de France (1470–1498)
Langue:Français
Genre: 
Forme:Vers
Contenu:Traduction du De duobus amantibus d'Aeneas Silvius Piccolomini.
Incipit:En l'onneur de la Saincte Trinité
louenge de vous, Charles roy tres chrestien,
de latin en françois j'ay translaté
l'ystoire du tres fort amoureux lien
d'Eurialus et de Lucresse, le maintien
que en amours ont eu durant leur vie…
Explicit:… et qu'el ne soit qu'en bien interpretee,
a personne ne veult mal suggerer,
toute vertu et bien veult ingerer,
peché fuyz et faitz pernicieux.
Voir aussi:Antitus Faure, L'ystoire des deux vrays amans Eurial et Lucresse selon pape Pie
Manuscrits
Éditions anciennes
  1. L'ystoire de Eurialus et Lucresse, vrays amoureus, selon pape Pie
    [Paris], [s. n.], [vers 1492]
    ARLIMA: EA174   ISTC: ip00686300
    Exemplaire en ligne: [Oxford]
Éditions modernes
  • Aeneas Sylvius Eurialus und Lukrezia, übersetzt von Octovien de Saint-Gelais nebst Bruchstücken der Anthitus-Übersetzung. Mit Einleitung, Anmerkungen und Glossar herausgegeben von Elise Richter, Halle, Niemeyer, 1914, lxiii + 189 p. [HT: ex. 1, ex. 2] [IA]
  • Eneas Silvius Piccolomini, Œuvres érotiques. Présentation et traduction par Frédéric Duval, Turnhout, Brepols (Miroir du Moyen Âge), 2003, 236 p. + [4] p. de pl.
Traductions modernes
Études
Permalien: https://arlima.net/no/12173


Voir aussi:
> Wikidata: Q125338258
> Jonas: oeuvre/3383
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Voir la liste complète
Dernière mise à jour: 19 mai 2024

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter