logo arlima

Sotise a huit personnaiges

Bibliographie

Auteur:Texte attribué tour à tour (et à tort) à Jean Bouchet, Pierre Gringore et André de la Vigne.
Titre:Sotise a huit personnaiges c'est asavoir le Monde, Abuz, Sot dissolu, Sot glorieux, Sot corrompu, Sot trompeur, Sot ignorant et Sotte folle (éd. 1514); Sotise a huit personnaiges (éd. Picot); Sottise à huit personnages; Le Monde et Abus
Date:Vers 1507?
Langue:Français
Genre:Sottie
Forme:1578 vers
Contenu: 
Incipit:Le Monde commence.
Au temps premier que hault Dieu me crea,
qui tout crea: elementz, asmes, corps,
son bon vouloir, me faisant, recrea,
et recrea maintz tueaulx a mes cors…
Explicit:… si en riens vous avons forfaict,
pardonnés nous, car nul meffaict
ne pretendons en faiz ne diz.
A Dieu, qui vous doint paradiz!
Deo gratias.
Manuscrits
Éditions anciennes
  1. Sotise a huit personnaiges c'est asavoir le Monde, Abuz, Sot dissolu, Sot glorieux, Sot corrompu, Sot trompeur, Sot ignorant et Sotte folle
    [Paris], Guillaume Eustace, [vers 1514]
    ARLIMA: EA2204   USTC: 72684
    Exemplaire en ligne: [Gallica]
  2. Sotise a huit personnaiges c'est asavoir le Monde, Abuz, Sot dissolu, Sot glorieux, Sot corrompu, Sot trompeur, Sot ignorant et Sotte folle
    Paris, Guillaume Eustace, [s. d.]
    ARLIMA: EA2205   USTC: 57035
Éditions modernes
  • Recueil général des sotties, publié par Émile Picot, Paris, Firmin-Didot pour la Société des anciens textes français, 3 t., 1902-1912, [iv] + xxxi + 271, [iv] + 373, [iv] + 428 p. (ici t. 2, p. 1-104) [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
  • Sotise à huit personnaiges: le Nouveau Monde. Édition critique par Olga Anna Duhl, Genève, Droz Textes littéraires français, 573), 2005, 344 p.
    Comptes rendus: Michael Randall, dans Renaissance and Reformation, 29:2-3, 2005, p. 203-204. — Arnold Arens, dans Vox romanica, 65, 2006, p. 223. — Cynthia J. Brown, dans French Studies, 60:2, 2006, p. 265-266. — Jeff Persels, dans Renaissance Quarterly, 59:1, 2006, p. 177-178. — Bernd Renner, dans The Sixteenth Century Journal, 37:4, 2006, p. 1132. — Alan Hindley, dans European Medieval Drama, 10:1, 2008, p. 243-247.
Traductions modernes
Études
  • Angeli, Giovanna, « Le vieux et le nouveau monde d'André de la Vigne », Le masque de Lancelot: lumières de la Renaissance au XVe siècle, traduit de l'italien par Arlette Estève, Paris, Champion (Études et essais sur la Renaissance, 52), 2004, p. 115-141.
  • Duhl, Olga Anna, « Folie amoureuse et politique dans la Sotise a huit personnaiges (vers 1507) », Le moyen français, 50, 2002, p. 31-46. DOI: 10.1484/j.lmfr.2.302990
  • Duhl, Olga Anna, « La sotise a huit personnaiges: (un) drame (du) poétique », "Pour acquerir honneur et pris". Mélanges de moyen français offerts à Giuseppe Di Stefano, éd. Maria Colombo Timelli et Claudio Galderisi, Montréal, CERES, 2004, p. 367-380.
  • Robert, Stéphanie, « Formes poétiques et versification dans La sotise à huit personnages d'André de la Vigne », Langues, codes et conventions de l'ancien théâtre. Actes de la troisième rencontre sur l'ancien théâtre européen, Tours, Centre d'études supérieures de la Renaissance, 23-24 septembre 1999, éd. Jean-Pierre Bordier, Paris, Champion (Le savoir de Mantice, 8), 2002, p. 55-66. [IA]
Répertoires bibliographiques
Permalien: https://arlima.net/no/7179


Voir aussi:
> Wikidata: Q123523192
> Jonas: oeuvre/3174
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 26 novembre 2017

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter