logo arlima

Floire et Blancheflor (version populaire)

Version française du conte de Flore et Blanchefleur

Bibliographie

Titre:Le romanz de Floire et de Blancheflor (ms., inc.);
Date:Vers 1150
Langue:Français
Genre:Roman
Forme:3448 vers octosyllabiques à rimes plates
Contenu:Version du récit de Flore et Blanchefleur.
Incipit:Seignor baron, or entendeiz.
Faites pais et si escoutez
bone estoire, par tel senblant
que Dieus vos soit a toz garant…
Explicit:… Onques nus plaindre ne s'en pot,
ne nus si povre n'en i ot,
qui n'en eüst en son endroit
selonc le pris qu'il en avoit
[la fin manque]
Manuscrits Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Bekker, « Der Roman von Flore und Blanceflor, Altfranzösisch », Abhandlungen der Königlichen Akademie der Wissenschaften zu Berlin, 1844, Philologische und historische Abhandlungen, p. 1-42. [GB] [HT] [IA]
  • Floire et Blanceflor, poèmes du XIIIe siècle publiés d'après les manuscrits avec une introduction, des notes et un glossaire par M. Édélestand du Méril, Paris, Jannet, 1856, ccxxxvi + 319 p. (ici p. 125-227) [GB] [IA]
  • Li romanz de Floire et Blancheflor in beiden Fassungen nach allen Handschriften mit Einleitung, Namenverzeichnis und Glossar herausgegeben von F. Krüger, Berlin, 1938.
    Compte rendu: G. Lozinski, dans Literaturblatt für germanische und romanische Philologie, 63, 1942, p. 41.
  • Floire et Blancheflor, seconde version. Édition du ms. 19152 du fonds français avec introduction, notes et glosaire [par] Margaret M. Pelan, Paris, Ophrys, 1975, 161 p.
    Comptes rendus: H. Cooper, dans Medium Ævum, 46, 1977, p. 138-140. — D. D. R. Owen, dans The Modern Language Review, 72, 1977, p. 676-677. — G. Roques, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 94, 1978, p. 163-165. — Antoinette Saly, dans Cahiers de civilisation médiévale, 22, 1979, p. 89-91.
  • Lodén, Sofia, et Vanessa Obry, éd., Floire et Blancheflor en Europe. Anthologie, Grenoble, UGA Éditions (Moyen Âge européen), 2022, 370 p.
    Édition et traduction française d'un extrait.
Traductions modernes
  • en français:
    • Lodén et Obry 2022 (voir sous Éditions modernes)
Études
  • Mendola, T. S., « Mediterranean mediations: language and cultural (ex)change in BNF, MS fr. 19152 », The Modern Language Review, 109:2, 2014, p. 375-391. DOI: 10.5699/modelangrevi.109.2.0375
Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 125-127, nos 1319-1338)
    Dictionnaires: DEAF Boss
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Supplément (1949-1953), avec le concours de Jacques Monfrin, Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1955, 150 p. (ici p. 39, no 6245-6247)
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Second supplément (1955-1960), Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1961, 132 p. (ici p. 35, no 7315)
    Compte rendu: Martin Wittek, dans Scriptorium, 16:2, 1962, p. 405, no 735. [Pers]
  • Dean, Ruth J., et Maureen B. Boulton, Anglo-Norman Literature: A Guide to Texts and Manuscripts, London, Anglo-Norman Text Society (Occasional Publications Series, 3), 1999, xviii + 553 p. (ici p. 97-98, nos 164)
    Comptes rendus: Alexandra Barratt, dans Parergon, 18:3, 2001, p. 175-177. DOI: 10.1353/pgn.2011.0159 — Glyn S. Burgess, dans French Studies, 55:3, 2001, p. 364. [www] DOI: 10.1093/fs/LV.3.364-a — Tony Hunt, dans Medium Ævum, 70:2, 2001, p. 340-343. DOI: 10.2307/43632710 — Susan Crane, dans Speculum, 77:3, 2002, p. 906-907. DOI: 10.2307/3301142 — A. J. Holden, dans The Modern Language Review, 98:2, 2003, p. 453-454. DOI: 10.2307/3737849 — David Howlett, dans The English Historical Review, 119, 2004, p. 1382. [SPJ] DOI: 10.1093/ehr/119.484.1382 — Sabine Tittel, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 120:4, 2004, p. 754-755. DOI: 10.1515/ZRPH.2004.754
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 244) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [GB] [HT] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — J. J. Salverda de Grave, dans Neophilologus, 4, 1919, p. 171. [GB] [HT] [IA] — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 1, p. 97, no 990; p. 195-196, no 2052 et 2065-2066; p. 229-231, nos 2431-2451)
    Dictionnaires: DEAF Boss2
    Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
Permalien: https://arlima.net/no/11928


Voir aussi:
> ——
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Mark Burde, Eleonora Cannavacciuolo, Amy Heneveld, Roberta L. Krueger et Megan Moore
Dernière mise à jour: 20 décembre 2023

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter