Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Angier

Frère Angier | Anger

Biographie

Fin du XIIe-début du XIIIe siècle

Frère augustinien du couvent de Sainte-Frideswide à Oxford.

Bibliographie

Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 306, nos 3287-3289)
    Dictionnaires: DEAF Boss
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Second supplément (1955-1960), Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1961, 132 p. (ici p. 410, no 2033)
    Compte rendu: Martin Wittek, dans Scriptorium, 16:2, 1962, p. 405, no 735. [Pers]
  • Dean, Ruth J., et Maureen B. Boulton, Anglo-Norman Literature: A Guide to Texts and Manuscripts, London, Anglo-Norman Text Society (Occasional Publications Series, 3), 1999, xviii + 553 p. (ici p. 285-286, nos 512-513)
    Comptes rendus: Alexandra Barratt, dans Parergon, 18:3, 2001, p. 175-177. [Muse] DOI: 10.1353/pgn.2011.0159 — Glyn S. Burgess, dans French Studies, 55:3, 2001, p. 364. [OJ] DOI: 10.1093/fs/LV.3.364-a — Tony Hunt, dans Medium Ævum, 70:2, 2001, p. 340-343. [Jstor] DOI: 10.2307/43632710 — Susan Crane, dans Speculum, 77:3, 2002, p. 906-907. [Jstor] DOI: 10.2307/3301142 — A. J. Holden, dans The Modern Language Review, 98:2, 2003, p. 453-454. [Jstor] DOI: 10.2307/3737849 — David Howlett, dans The English Historical Review, 119, 2004, p. 1382. [SPJ] DOI: 10.1093/ehr/119.484.1382 — Sabine Tittel, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 120:4, 2004, p. 754-755. DOI: 10.1515/ZRPH.2004.754
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 87) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gall] [Pers] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Pers] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [Jstor] [GB] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [GB] [Gall] [IA] [HT] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
  • Vising, Johan, Anglo-Norman Language and Literature, London, Oxford University Press (Oxford Language and Literature Series), 1923, 111 p. (ici p. 54, no 108) [IA]
Généralités
  • Legge, M. Dominica, « La date des écrits de frère Angier », Romania, 79, 1958, p. 512-514. [Pers] DOI: 10.3406/roma.1958.3146
  • Legge, M. Dominica, Anglo-Norman Literature and its Background, Oxford, Clarendon Press, 1963, x + 389 p.
    Compte rendu: Ruth J. Dean, dans Speculum, 40:1, 1965, p. 148-151. [Jstor] DOI: 10.2307/2856487
  • Pope, Mildred K., Étude sur la langue de frère Angier suivie d'un glossaire de ses poèmes, Paris, Bouillant, 1903, [vi] + 129 p. [IA]
    Compte rendu: Antoine Thomas, dans Romania, 33, 1904, p. 440-443. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
  • Robson, C. Alan, et Anne-Françoise Labie-Leurquin, « Angier ou Augier », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 65.
    Réimpr.: Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994.
  • Short, Ian, « Frère Angier: notes and conjectures », Medium Ævum, 80:1, 2011, p. 104-110. [Jstor] DOI: 10.2307/43632467
  • Short, Ian, « Sur l'identité de frère Angier », Romania, 132, 2014, p. 222-226.
  • Wogan-Browne, Jocelyn, « Time to read: pastoral care, vernacular access and the case of Angier of St Frideswide », Texts and Traditions of Medieval Pastoral Care: Essays in Honour of Bella Millett, éd. Cate Gunn et Catherine Innes-Parker, Woodbridge, York Medieval Press, 2009, p. 62-77.
  1. Les dialogues de saint Grégoire

    Titre:Dialogus beati Gregorii pape de miraculis sanctorum (ms., inc.); Les dialogues de saint Grégoire (trad. moderne)
    Date:Achevé en 1212
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Vers octosyllabiques à rimes plates: 52 dans l'introduction et 20232 dans le reste du texte
    Genre: 
    Forme:Français (texte) et latin (rubriques)
    Contenu:Traduction des Dialogi de Grégoire le Grand.
    Incipit (intr.):Qui qe tu soies, lais ou clerz,
    qui de vertuz essamples querz,
    signe, miracl(e), moralité,
    por traire t'alme a sauveté...
    Incipit (préf.):Incipit prefatio fratris A. in librum Dialogorum beati Gregorii.
    Qui autre en droite voie ameine,
    cil fait droit son chemin demeine,
    e qui met fors de droite voie
    son proesmem ici asez forvoie...
    Incipit (texte):Incipit Dialogus beati Gregorii pape de miraculis sanctorum.
    Gregorius
    Un jour avint que lassez iere
    e grevez d'estrange maniere
    des plaez del siecle, asquels rendons
    sovent plus que ne lor devons...
    Explicit:... ço est li vieil pecchierre Angier,
    de set anz joevre onqors cloistrier,
    qe Deus ensemble od els l'ameint
    a la grant joie ou sont li seint. Amen.
    Explicit opus manuum mearum quod complevi ego, frater A., subdiaconus, sancte Frideswide servientium minimus, anno Verbi incarnati M° CC° XII°, mense XI°, ebdomada IIIIa, feria VIa, in vigilia sancti Andree apostoli, anno conversionis mee VII°, generalis interdic[ti] per Angliam anno [...], ad laudem et honorem domini nostre Jesu Christi, qui cum Patre et Spiritu Sancto vivit et regnat, Deus per infinita secula seculorum. Amen.
    Manuscrit
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 24766 [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Recueil d'anciens textes bas-latins, provençaux et français accompagnés de deux glossaires et publiés par Paul Meyer, Paris, Franck, 1874-1877, 2 t., 384 p. (ici t. 2, p. 340-343) [GB] [IA]
      Compte rendu: Léopold Pannier, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 35, 1872, p. 170-175. [GB] [Gall] [IA: ex. 1, ex. 2] [Pers]
      Édition d'un extrait.
    • Cloran, Timothy, The Dialogues of Gregory the Great Translated into Anglo-Norman French by Angier, Strassburg, Heitz, 1901, 85 p. [IA]
      Compte rendu: A. Morel-Fatio, dans Romania, 31, 1902, p. 173-174. [Pers] [GB: ex. 1, ex. 2] [Gall] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT]
      Édition d'un court extrait.
    • Orengo, Renato, Le dialogue de saint Grégoire le Grand traduit par Angier. Introduction et édition, Diss., Universität Zürich, 1969.
    • Les Dialogues de Grégoire le Grand traduits par Angier, publiés d'après le manuscrit Paris, BNF, fr. 24766 unique et autographe par Renato Orengo, Paris, Société des anciens textes français; Abbeville, Paillart, 2013, 529, 666 p. + 1 CD-ROM.
      Comptes rendus: Olivier Delsaux, dans Le moyen français, 73, 2013, p. 132-135. [www] DOI: 10.1484/J.LMFR.5.102456 — Maria Colombo Timelli, dans Studi francesi, 59:2, 2015, p. 342. [revues.org] [www]
    Traductions modernes
    Études
    • Cloran, Timothy, The Dialogues of Gregory the Great Translated into Anglo-Norman French by Angier, Strassburg, Heitz, 1901, 85 p. [IA]
      Compte rendu: A. Morel-Fatio, dans Romania, 31, 1902, p. 173-174. [Pers] [GB: ex. 1, ex. 2] [Gall] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT]
  2. La vie de saint Grégoire

    Titre: 
    Date:Achevé en 1214
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:2954 vers octosyllabiques à rimes plates
    Contenu:Version de la vie de saint Grégoire le Grand.
    Incipit:Incipit proemium fratris A. in vitam beati Gregorii, doctoris magni.
    Descrite avons, la Dé merci, e translatee ainsi com si
    entrinement la veire ystoire
    del Dialoge seint Gregoire...
    Explicit:... del pape glorious Gregoire.
    Or preions Deu qe a la gloire
    ou il ensemble od lui habite
    nos donst venir par sa merite.
    Amen. Explicit.
    Istud complevi conversionis mee anno IX°, sacerdocii II°, in vigilia apostolorum Philippi et Jacobi.
    Sanctus antistes Gregorius vir perfectus in omnibus in turbis erat monachus digne cunctis venerandus. Ecce sacerdos magnus. Qui in diebus.
    Deus, qui anime famuli, tui Gregorii eterne beatitudinis premia contulisti, concede propitius ut, qui peccatorum nostrorum pondere premimur, eius apud te precibus adjuvemur.
    Manuscrit
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 24766 [⇛ Description]
    Éditions modernes Traductions modernes
    Études
    • Meyer, Paul, « Légendes hagiographiques en français », Histoire littéraire de la France, Paris, Imprimerie nationale, t. 33, 1906, p. 328-458. (ici p. 352) [GB] [IA]
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Andrew Dunning et Ian Short
Dernière mise à jour: 26 octobre 2017