Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

La damoisele a la grue

Bibliographie

Auteur:Le prologue du ms. B attribue le fabliau à un certain Garin.
Titre:Le fablel de la grue (ms. A, expl.); De la grue (ms. A, inc., main postérieure; ms. B, inc.); De la damoisele a la grue (ms. D); De celle qui fu foutue et desfoutue par une grue (ms. E, inc.); De le grue (ms. F, inc.); Cele qui fu foutue et desfoutue (éd. Noomen); La demoiselle baisée et débaisée (trad. Leclanche); Le héron (titre donné à la version anglo-normande)
Date:XIIIe siècle
Langue:Français (version I); anglo-normand (version II)
Genre:Fabliau
Forme:Vers octosyllabiques à rimes plates: 140 dans le ms. A, 143 dans E, 146 dans F, 147 dans D, 160 dans B, 172 dans i
Contenu: 
Incipit (version I):[Prologue]
Des or que que j'ai targié,
puis qu'il m'a esté enchargié,
voudré je un fabliau ja fere,
dom la matiere oï retrere
[...]
que jadis fu uns chastelains
qui ne fu ne fous ne vilains,
ainz ert cortois et bien apris.
Une fille avoit de haut pris...
Explicit (version I):... quant si avez esté foutue,
et si n'ai mie de la grue.
Je meïsmes li ai fet leu:
la male garde pest lo leu! »
Incipit (version II):[un vers manque]
vos conterai par cortosie
ki n'est pas trop long ne torp cort.
Ore le voil faire savoir a cort
por faire ces jeluz geler...
Explicit (version II):[texte partiellement illisible]
Manuscrits Éditions modernes
Voir l'éd. Noomen et van den Boogaard pour la liste complète jusqu'en 1988.
  • Fabliaux et contes de poëtes françois des XII, XIII, XIV et XVes siécles, tirés des meilleurs auteurs, éd. Étienne Barbazan, Paris, Vincent (t. 1); Amsterdam, Arkstée et Merkus (t. 2-3), 1756, 3 t., lx + 306, iv + 360, viii + 316 p. (ici t. 3, p. 194-201) [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
    Édition de la version I.
  • Fabliaux et contes des poètes françois des XI, XII, XIII, XIV et XVe siècles, tirés des meilleurs auteurs, publiés par Barbazan. Nouvelle édition, augmentée et revue sur la manuscrits de la Bibliothèque impériale, par M. Méon, Paris, Warée, 1808, 3 t., xxii + 465, xiv + 467, xxxii + 514 p. (ici t. 4, p. 250-255) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4][IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4]
    Réimpression:
    • Genève, Slatkine Reprints, 1976
    Édition de la version I.
  • Recueil général et complet des fabliaux des XIIIe et XIVe siècles imprimés ou inédits, publiés avec notes et variantes d'après les manuscrits par MM. Anatole de Montaiglon et Gaston Raynaud, Paris, Librairie des bibliophiles, 1872-1890, 6 t. (ici t. 5, p. 151-156) [Gall: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6] [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6]
    Réimpressions:
    • Genève, Slatkine, 1973;
    • New York, Burt Franklin (Burt Franklin Research and Sources Work Series, 47), 1975
    Édition de la version I.
  • Meyer, Paul, « Le fableau du héron ou de la fille mal gardée », Romania, 26, 1897, p. 85-91. [Pers] [GB] [Gall] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT] DOI: 10.3406/roma.1897.5490
    Édition de la version II.
  • Nouveau recueil complet des fabliaux (NRCF), publié par Willem Noomen et Nico van den Boogaard, avec le concours de H. B. Sol, Assen et Maastricht, Van Gorcum, t. 4, 1988, xxv + 478 p. (ici p. 151-187 et 395-402)
    Comptes rendus: A. J. Holden, dans The Modern Language Review, 86:1, 1991, p. 200-201. [Jstor] DOI: 10.2307/3732139 — Roy J. Pearcy, dans Speculum, 66:1, 1991, p. 213-215. [Jstor] DOI: 10.2307/2864005
    Édition de la version I et transcription diplomatique de la version II.
  • Fabliaux érotiques. Textes de jongleurs des XIIe et XIIIe siècles. Édition critique, traduction, introduction et notes par Luciano Rossi avec la collaboration de Richard Straub. Postface de Howard Bloch, Paris, Librairie générale française (Le livre de poche, 4532. Lettres gothiques), 1992, 546 p. (ici p. 185-197)
    Édition et traduction de la version I.
  • Eighteen Anglo-Norman Fabliaux, edited by Ian Short and Roy Pearcy, London, Anglo-Norman Text Society (Plain Texts Series, 14), 2000, [ii] + 39 p. (ici p. 31-33)
    Compte rendu: Daron Burrows, dans French Studies, 56:3, 2002, p. 383. [OJ] DOI: 10.1093/fs/56.3.383
    Édition de la version II.
  • Le chevalier paillard. Quinze fabliaux libertins de chevalerie traduits de l'ancien français, présentés et annotés par Jean-Luc Leclanche, Arles, Actes Sud (Babel, 894), 2008, 344 p. (ici p. 290-301)
    Édition de la version II.
Traductions modernes
  • en espagnol:
    • Fabliaux. Cuentos franceses medievales. Edición bilingüe de Felicia de Casas, Madrid, Cátedra (Letras universales, 205), 1997, 435 p.
  • en français:
    • Fabliaux ou contes, fables et romans du XIIe et du XIIIe siècle, traduits ou extraits par Legrand d'Aussy. Troisième édition, considérablement augmentée, éd. Antoine-Augustin Renouard, Paris, Renouard, 1829, 5 t. (ici t. 4, p. 302-305) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
      Compte rendu: Raynouard, dans Journal des savans, 1830, p. 195-204.
      Éditions antérieures:
      • Fabliaux ou contes du XIIe et XIIIe siècle, traduits ou extraits d'après divers manuscrits du tems; avec des notes historiques et critiques, et les imitations qui ont été faites de ces contes depuis leur origine jusqu'à nos jours, éd. Pierre-Jean-Baptiste Legrand d'Aussy, Paris, Eugène Onfroy, 1779, 3 t., cxiii + 416, [iii] + 431, [iii] + 468 p. [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
      • Fabliaux ou contes, du XIIe et du XIIIe siècle, fables et roman du XIIIe siècle, traduits ou extraits d'après plusieurs manuscrits du tems; avec des notes historiques et critiques, et les imitations qui ont été faites de ces contes depuis leur origine jusqu'à nos jours. Nouvelle édition, augmentée d'une dissertation sur les troubadours, éd. Pierre-Jean-Baptiste Legrand d'Aussy, Paris, Eugène Onfroy, 1781, 5 t. [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
      Extrait.
    • Rossi et Straub 1992 (voir sous Éditions modernes)
    • Brown, Katherine Adams, From the "Fabliaux" to the "Decameron": Codicology and Generic Transformation, Ph. D. dissertation, Princeton University, 2007, vi + 240 p. (ici p. 212-215) [PQ]
    • Leclanche 2008 (voir sous Éditions modernes)
Études
  • Brusegan, Rosanna, « La naïveté comique dans les fabliaux à séduction », Comique, satire et parodie dans la tradition renardienne et les fabliaux, éd. Danielle Buschinger et André Crépin, Göppingen, Kümmerle (Göppinger Arbeiten zur Germanistik, 391), 1983, p. 19-30.
  • Labie-Leurquin, Anne-Françoise, « Grue ou Celle qui fut foutue et défoutue », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 581-582.
    Réimpr.: Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994.
  • Pierreville, Corinne, « Des oiseaux et des femmes. Quelques remarques sur la grue du fabliau de Celle qui fu foutue et desfoutue », Les oiseaux: de la réalité à l'imaginaire. Actes du colloque international de Lyon des 1er, 2 et 3 juin 2005, éd. Claude Lachet, Lyon, CEDIC, Université Jean Moulin Lyon 3 (CEDIC, 26), 2006, p. 135-146.
Répertoires bibliographiques
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 88 et 169) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gall] [Pers] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Pers] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [Jstor] [GB] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [GB] [Gall] [IA] [HT] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Corinne Füg-Pierreville
Dernière mise à jour: 4 novembre 2016