Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Je vois morir

Bibliographie

Titre:Ung beau dictié c'on appelle "Je vois morir" (ms. BnF, fr. 916); Bon chatiement (ms. BnF, fr. 957); Le mireuer du monde (ms. BnF, fr. 1555); Le livre qui est appellé "Je vois morir" (ms. BnF, fr. 19271); Le livre qui est appellé "Je voys morir" (ms. BnF, fr. 22921); Le mirouer du monde (ms. BnF, n. a. fr. 5232); Le mirouer du monde (mss. Bruxelles, Londres); Le mireuer du monde (éd. Jubinal)
Date:XIVe siècle
Langue:Français
Genre: 
Forme:45 sizains de vers octosyllabiques rimant aabbcc (270 vers)
Contenu:Paraphrase de l'hymne latin Vado mori.
Incipit:Je vois morir: venés avant
tout cil qui ore estes vivant;
jeunes et vielz, febles et fort,
nous sommes tuit jugiez a mort...
Explicit:... En cest mirouer, ma belle gent,
qui est moult bele et si est gent,
mirez vous, mires, et vo corps;
c'est pour vous un biau tresors.
Remaniements:Inséré par Jean Castel fils dans son Miroir des pecheurs
Manuscrits
  1. Angers, Bibliothèque municipale, 548, f. 48r-51v |N|
  2. Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 9555-9558, f. 148 |N|
  3. Cambridge, Magdalene College Library, Pepys, 1938, f. ??-95v |N|
  4. London, British Library, Additional, 29986, f. 147r-149v |N|
  5. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 916, f. 172 |N|
  6. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 957, f. 123 |N|
  7. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1555, f. 221-225 |N|
  8. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 19271, f. 256v |N|
  9. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 22921, f. 222 |N|
  10. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 5232, f. 163v |N|
  11. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 10237, f. 203v |N|
Éditions modernes
  • Vers sur la mort, par Thibaud de Marly, publiés d'après un manuscrit de la Bibliothéque du Roi [éd. Dominique-Martin Méon]. Seconde édition, augmentée du Dit des trois mors et des trois vifs et du Mireuer du monde [éd. Georges-Adrien Crapelet], Paris, Crapelet, 1835, 86 p. (ici p. 73-86) [GB] [Gall] [IA]
    Édition antérieure
    Édition d'après le ms. BnF, fr. 1555.
Traductions modernes
Études
  • Batany, Jean, « Les danses macabres: une image en négatif du fonctionnalisme social », Dies Illa: Death in the Middle Ages, éd. Jane Taylor, Liverpool, Cavins, 1984, p. 15-27, ici p. 21-22.
Répertoires bibliographiques
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 187-188) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gall] [Pers] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Pers] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [Jstor] [GB] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [GB] [Gall] [IA] [HT] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    Réimpression
  • Naetebus, Gotthold, Die nicht-lyrischen Strophenformen des Altfranzösischen. Ein Verzeichnis, Leipzig, Hirzel, 1891, x + 228 p. (ici p. 141-142, no XLIV.1) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Dictionnaires: DEAF Naetebus
    Compte rendu: Hermann Suchier, dans Literaturblatt für germanische und romanische Philologie, 12:8, 1891, col. 273-274. [GB] [IA] [HT]
Rédaction: Karin Becker et Laurent Brun
Dernière mise à jour: 26 août 2017