logo arlima

La chanson des Saisnes

Œuvre de Jean Bodel

Bibliographie

Titre:Li romanz des Saisnes (ms. L, expl.); Li romains de Guiteclin de Saisoingne et de Baudouin, lou neveu Karlemaigne (ms. R, expl.); La chanson des Saisnes; La chanson des Saxons (titre moderne); aucun titre dans le ms. A
Date:Commencée au plus tôt en 1180 et terminée avant 1202
Langue:Français
Genre: 
Forme:Laisses d'alexandrins monorimes: 4337 vers dans le ms. A; 5514 dans R; 7838 dans L; 8079 dans T. Seuls sont de Jean Bodel les premiers 3307 vers de A et leurs correspondants dans les autres mss.; le reste est l'œuvre de remanieurs anonymes.
Contenu: 
Incipit:Qui d'oÿr et d'entendre a loisir ne talant
face pais, si escout bonne chançon vaillant
dont li livre d'estoire sont tesmoing et garant!
Jamais vilains jougleres de cesti ne se vant…
Explicit: 
Manuscrits
  1. Cologny (Genève), Fondation Martin Bodmer, 40 (L) [⇛ Description]
  2. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3142, f. 229rb-253vb (A) [⇛ Description]
  3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 368, f. 121ra-139vc (R) [⇛ Description]
  4. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 3321 [⇛ Description]
  5. Paris, Bibliothèque nationale de France, Moreau, 1682 [⇛ Description]
    Copie du XVIIIe s. du ms. A, complétée par la copie des f. 133r-139v du R.
  6. Torino, Biblioteca nazionale universitaria, L. V. 44, f. 1r-135v (T) [⇛ Description]
    Le début manque. Ms. détruit lors de l'incendie de la bibliothèque en 1904.
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • La chanson des Saxons par Jean Bodel, publiée pour la première fois par Francisque Michel, Paris, Techener (Romans des douze pairs de France, 5-6), 1839, 2 t., lxxxviii + 262, 210 p. [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
    Réimpression:
    • Genève, Slatkine Reprints, 1969
    Édition d'après le ms. L.
  • Bartsch, Karl, et Adolf Horning, La langue et la littérature françaises depuis le IXee siècle jusqu'au XIVe siècle. Textes et glossaire. Précédés d'une grammaire de l'ancien français, Paris, Maisonneuve, 1887, vii p. + 926 col. + [1] p. (ici col. 325-332) [Gallica] [GB] [IA]
    Comptes rendus: Gaston Paris, dans Romania, 18, 1889, p. 136-159. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — A. Mussafia, dans Romania, 18, 1889, p. 506-508. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
    Édition d'un court extrait.
  • Jean Bodels Saxenlied. Teil I: Unter Zugrundeledung der Turiner Handschrift von neuem herausgegeben von F. Menzel und E. Stengel. Teil II: Unter Beigabe der abweichenden Redaktion der beiden Pariser Handschriften von neuem herausgegeben von E. Stengel. Vorausgeschickt ist eine Abhandlung von Dr. A. Heins: Über das Verhältnis der Redaktion TL zur Redaktion A1R1 im ersten Abschnitt des zweiten Teiles von Jehan Bodels Sachsenlied, Marburg, Elwert (Ausgaben und Abhandlungen aus dem Gebiete der romanische Philologie, 99-100), 1906-1909, 2 t., 1-186, [vii] + xxxix + 187-368 p. [GB] [IA: t. 1, t. 2]
    Édition d'après le ms. T.
  • La chanson des Saisnes, partie I. Scelta di testi, a cura di Giuliano Gasca Queirazza, Torino, 1973.
  • Brasseur, Annette Péry, La chanson des Saisnes de Jehan Bodel. Étude et édition, thèse de doctorat, Université de Lille III, 1987.
  • Jehan Bodel, La chanson des Saisnes. Édition critique par Annette Brasseur, Genève, Droz (Textes littéraires français, 369), 1989, 2 t., xxi + 1147 p.
    Comptes rendus: Claude Buridant, dans Bien dire et bien aprandre, 9, 1991, p. 163-172. — May Plouzeau, dans Romance Philology, 46, 1992-1993, p. 200-206.
Traductions modernes
  • en français:
    • Delécluze, E. J., Roland ou la chevalerie, Paris, Labitte, 1845, 2 t., xxiii + 392, viii + 429 p. (ici t. 2, p. 149-218) [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
      Traduction partielle.
    • Jean Bodel, La chanson des Saxons, traduction en français moderne par Annette Brasseur, Paris, Champion (Traductions des classiques français du Moyen Âge, 50), 1992, 299 p.
Études
  • Aebischer, Paul, « L'élément historique dans les chansons de geste ayant la guerre de Saxe pour thème », Philologica Romanica Erhard Lommatzsch gewidmet, éd. Manfred Bambeck et Hans Helmut Christmann, München, Fink, 1975, p. 9-22.
  • Aebischer, Paul, « L'élément historique dans les chansons de geste ayant la guerre de Saxe pour thème », Des "Annales" carolingiennes à "Doon de Mayence": nouveau recueil d'études sur l'épique française médiévale, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 129), 1975, p. 159-197
  • Becker, Ph. Aug., « Jean Bodels Sachsenlied », Zeitschrift für romanische Philologie, 60:1, 1940, p. 321-358. [Gallica] DOI: 10.1515/zrph.1940.60.1.321 — Réimpr. dans Zur romanischen Literaturgeschichte. Ausgewählte Studien und Aufsätze, München, Francke, 1967, p. 430-465.
  • Brasseur, Annette, Étude linguistique et littéraire de la "Chanson des Saisnes" de Jehan Bodel, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 190), 1990, 345 p.
    Comptes rendus: May Plouzeau, dans Revue des langues romanes, 94, 1990, p. 370-395. — Claude Buridant, dans Bien dire et bien aprandre, 9, 1991, p. 163-172.
  • Curtius, Ernst Robert, « Über die altfranzösische Epik IV », Romanische Forschungen, 62:4, 1950, p. 294-349. (ici p. 305-315) [jstor.org]
  • Denoyelle, Corinne, Parler à plusieurs. Les polylogues dans la littérature narrative du Moyen Âge, Paris, Classiques Garnier (Recherches littéraires médiévales, 44), 2024, 530 p. DOI: 10.48611/isbn.978-2-406-16618-4
  • Foulon, Charles, « Les Hurepois dans l'épopée française médiévale », Société Rencesvals pour l'étude des épopées romanes. VIe Congrès international, Aix-en-Provence, 29 août-4 septembre 1973. Actes, Aix-en-Provence, Université de Provence, 1974, p. 399-411.
  • Guiette, Robert, « Li conte de Bretaigne sont si vain et plaisant », Romania, 88, 1967, p. 1-12. DOI: 10.3406/roma.1967.2594
  • Heins, Adolf, Über das Verhältnis der Redaktion TL zur Redaktion A11R1 im ersten Abschnitt des zweiten Teiles von Jehan Bodels Sachsenlied, Greifswald, [s. n.], 1906, [iii] + xl p. [GB] [IA]
  • Jorns, Fritz, Die Sprache des altfranzösischen Sachsenliedes, Greifswald, Hartmann, 1913, [iii] + 135 p. [HT] [IA]
  • Kelly, Douglas, The Art of Medieval French Romance, Madison, University of Wisconsin Press, 1992, xv + 471 p. [IA]
  • Lepage, Yvan G., « Bestiaire des songes médiévaux », Le récit de rêve. Fonctions, thèmes et symboles, éd. Christian Vandendorpe, Québec, Nota Bene, 2005, p. 75-97.
  • Legros, Huguette, « La chanson des Saisnes, témoin d'une évolution typologique et/ou expression narrative d'un milieu urbain », Au carrefour des routes d'Europe: la chanson de geste. Tome II. Xe congrès international de la Société Rencesvals pour l'étude des épopées romanes, Strasbourg, 1985, Aix-en-Provence, Publications de l'Université de Provence (Senefiance, 21), 1987, p. 797-814.
  • Menéndez Pidal, Ramón, « La Chanson des Saisnes en España », Mélanges de linguistique et de littérature romanes offerts à Mario Roques par ses amis, ses collègues et ses anciens élèves de France et de l'étranger, Bade, Art et Science; Paris, Didier, t. 1, 1950, p. 229-244.
  • Menzel, Fritz, Weitere kritische Beiträge zur Textüberlieferung von Jean Bodels Lied vom Sachsenkrieg. Einleitung zu einer neuen Ausgabe, Greifswald, [s. n.], 1905, 33 p. [GB] [IA]
  • Meyer, Heinrich, « Die Chanson des Saxons Johann Bodels in ihrem Verhältnisse zum Rolandsliede und zur Karlamagnussaga », Ausgaben und Abhandlungen aus dem Gebiete der romanischen Philologie, 4, 1883, p. 1-76. [GB] [IA]
    Édition antérieure:
    • Meyer, Heinrich, Die "Chanson des Saxons" Johann Bodels in ihrem Verhältnisse zum "Rolandsliede" und zur "Karlamagnussaga", Marburg, Universitäts-Buchdruckerei (R. Friedrich), 1882, [iii] + 40 p. [GB] [IA]
  • Miñano, Evelio, « Les autres dans l'univers épique de la Chanson des Saisnes », L'autre et soi-même. Actas del coloquio internacional, Madrid, Universidad Autónoma de Madrid, Departamento de Filología Francesa, 2004, p. 321-332.
  • Ribémont, Bernard, « La Chanson des Saisnes de Jean Bodel. "Épopée de croisade" (?), droit et pouvoir »,« Toute l'âme De la poésie héroïque ». Études sur l'épopée en France (XVIe-XVIIIe siècles) offertes à Denis Bjaï, éd. François Rouget, Genève, Droz, 2021, p. 27-48.
  • Riquer, Martín de, Los cantares de gesta franceses (sus problemas, su relación con España), Madrid, Gredos (Biblioteca románica hispánica. III. Manuales), 1952, 409 p. [IA]
    Réimpression:
    • 2009
    Traduction:
    • Riquer, Martín de, Les chansons de geste françaises, traduction française par Irénée Cluzel. 2e édition entièrement refondue, Paris, Nizet, 1957, 362 p.
  • Rohnström, J. O., « Remarques sur quelques noms propres dans la Chanson des Saxons », Mélanges de philologie romane dédiés à Carl Wahlund à l'occasion du cinquantième anniversaire de sa naissance (7 janvier 1896), Mâcon, Protat et frères, 1896, p. 123-136. [GB] [IA]
    Compte rendu du recueil: Gaston Paris, dans Romania, 26, 1897, p. 101-108. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Réimpression:
    • Genève, Slatkine Reprints, 1972
  • Schultz, Oscar, « Zum Guiteclin », Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Litteraturen, 91, 1893, p. 247-250. [GB] [HT] [IA]
  • Seippel, Ludwig, Kritische Beiträge zu Jean Bodel's Epos "La chanson des Saxons", Greifswald, Kunike, 1899, 70 p. [GB] [IA]
  • Settegast, Franz, Die Sachsenkriege des französischen Volksepos auf ihre geschichtlichen Quellen untersucht, Leipzig, Harrassowitz, 1908, vii + 71 p. [GB] [IA]
  • Sinclair, Keith V., « Le Gué périlleux dans la Chanson des Saisnes », Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 97:1, 1987, p. 68-72. [jstor.org]
  • Skårup, Povl, « Jehan Bodel et les autres auteurs de la Chanson des Saisnes », Revue romane, 26, 1991, p. 206-218.
  • Skårup, Povl, « L'unité contestée de la Chanson des Saisnes », Olifant, 20:1-4, 1995-1996, p. 7-12. [jstor.org]
  • Sonnekalb, Karl, « Eine sprachliche Untersuchung der Chanson des Saxons », 4. Jahresbericht über die Städtische Realschule zu Jlmenau für das Schuljahr Ostern 1907 bis Ostern 1908 erstattet von dem Direktor Dr. Julius Voigt, éd. Julius Voigt, Ilmenau, Städtische Realschule, 1908, p. 3-29. [HT] [IA]
  • Subrenat, Jean, « Monde chrétien, monde sarrasin, dans la Chanson des Saisnes de Jehan Bodel », De l'aventure épique à l'aventure romanesque. Mélanges offerts à André de Mandach par ses amis, collègues et élèves, éd. Jacques Chocheyras, Bern, Lang, 1997, p. 65-76.
  • Sunderland, Luke, Rebel Barons: Resisting Royal Power in Medieval Culture, Oxford, Oxford University Press, 2017, 320 p. [IA]
    Compte rendu: Christopher Fletcher, dans The Medieval Review, 18.09.35, 2018. [www]
  • Tétrel, Hélène, L'épisode de la guerre de Saxe dans la "Chanson des Saisnes" de Jean Bodel et dans la "Karlamagnussaga". Avatars de la matière épique, thèse de doctorat, Université de Paris IV–Sorbonne, 1999, 479 p. [theses.fr]
  • Tétrel, Hélène, "La Chanson des Saxons" et sa réception norroise. Avatars de la matière épique, Orléans, Paradigme (Medievalia, 53), 2006, 410 p. [IA]
    Compte rendu: Delphine Dalens-Marekovic, dans Le Moyen Âge, 113:1, 2007, p. 196-197. DOI: 10.3917/rma.131.0157
  • Thiry-Stassin, Martine, « Aspects de la foi et de la vie religieuse dans la Chanson des Saisnes de Jehan Bodel », Charlemagne in the North. Proceedings of the Twelfth International Conference of the Société Rencesvals, Edinburgh, 4th to 11th August 1991, éd. Philip E. Bennett, Anne Elizabeth Cobby et Graham A. Runnalls, Edinburgh, Société Rencesvals, British Branch; London, Grant and Cutler, 1993, p. 204-221.
  • Thomas, A., « La rivière de Rune dans l'épopée française », Romania, 23, 1894, p. 146-148. [Gallica] [GB: ex. 1, ex. 2] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2] DOI: 10.3406/roma.1894.5810
  • Uitti, Karl D., « Remarques sur la Chanson des Saisnes de Jehan Bodel. Étude littéraire », Actes du XIIIe congrès international de linguistique et philologie romane tenu à l'Université Laval (Québec, Canada) du 29 août au 5 septembre 1971, Québec, Presses de l'Université Laval, 1976, t. 2, p. 841-851.
  • Valentin, Curt, « Untersuchung über die Quellen der Conquestes de Charlemaine (Dresdener Hs. O 81) », Romanische Forschungen, 13, 1902, p. 1-99. (ici p. 89-99) [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2, ex. 3]
  • Vallecalle, Jean-Claude, Messages et ambassades dans l'épopée française médiévale: l'illusion du dialogue, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 82), 2006, 629 p.
    Comptes rendus: B. Ribémont, dans Cahiers de recherches médiévales, 16, 2006, p. 369. — Philip E. Bennett, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 86:2, 2008, p. 466-468. [persee.fr] — Alain Corbellari, dans Vox romanica, 67, 2008, p. 308-309. — P. Rinoldi, dans Medioevo romanzo, 32, 2008, p. 442-444. — Giovanni Matteo Roccati, dans Studi francesi, 54:3, 2010, p. 524. DOI: 10.4000/studifrancesi.6179
  • Van den Abeele, Baudouin, La fauconnerie dans les lettres françaises du XIIe au XIVe siècle, Leuven, Leuven University Press (Medievalia Lovaniensia. Series I. Studia, 18), 1990, xxv + 348 p. + [14] pl. [GB]
    Dictionnaires: DEAF AbeeleFauc
Permalien: https://arlima.net/no/11048


Voir aussi:
> Wikidata: Q4359786
> Jonas: oeuvre/8800
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Voir la liste complète
Dernière mise à jour: 18 avril 2024

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter