Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Narcisus et Dané

Bibliographie

Titre:Narcisus (ms. A, expl.); De Narcisus (ms. A, inc., main postérieure); De Narciso le roumanz (ms. B, inc.); De Narciso li lais (ms. C, inc.); aucun titre dans D; Narcisse; Lai de Narcisse; Narcissus et Dané
Date:Seconde moitié du XIIe siècle
Langue:Français
Genre: 
Forme:Vers octosyllabiques à rimes plates: 930 dans le ms. A, 921 dans B, 1010 dans C, 488 dans D
Contenu:Adaptation du récit de Narcisse tiré des Métamorphoses d'Ovide.
Incipit:Qui tout veut faire sans consel,
se maus l'en vient ne m'en mervel.
En toute riens est bien droture
c'on i esgart sens et mesure...
Explicit:... Ç'a fait Amor[s] qui l'a souprise.
Andui sont mort en itel guise.
Or s'i gardent tuit autre amant
qu'il ne muirent en tel sanblant!
Voir aussi:Quelques passages d'une autre version du passage se retrouvent dans le roman Cristal et Clarie.
Manuscrits
  1. Berlin, Staatsbibliothek und Preussischer Kulturbesitz, Hamilton 257, f. 83ra-85ra (D) [⇛ Description]
    Les 514 premiers vers manquent en raison de feuillets manquants.
  2. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 2770 [⇛ Description]
    Copie du ms. BnF, fr. 2168.
  3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 837, f. 107va-112rb (A) [⇛ Description]
  4. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2168, f. 58va-65rb (C) [⇛ Description]
  5. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 19152, f. 117rc-120vc (B) [⇛ Description]
Éditions modernes
  • Fabliaux et contes des poètes françois des XI, XII, XIII, XIV et XVe siècles, tirés des meilleurs auteurs, publiés par Barbazan. Nouvelle édition, augmentée et revue sur la manuscrits de la Bibliothèque impériale, par M. Méon, Paris, Warée, 1808, 3 t., xxii + 465, xiv + 467, xxxii + 514 p. (ici t. 4, p. 143-175) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4][IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4]
    Réimpression:
    • Genève, Slatkine Reprints, 1976
  • Fabliaux ou contes, fables et romans du XIIe et du XIIIe siècle, traduits ou extraits par Legrand d'Aussy. Troisième édition, considérablement augmentée, éd. Antoine-Augustin Renouard, Paris, Renouard, 1829, 5 t. (ici t. 1, p. (App.) 24-26; t. 4, p. 143-175) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
    Compte rendu: Raynouard, dans Journal des savans, 1830, p. 195-204.
    Éditions antérieures:
    • Fabliaux ou contes du XIIe et XIIIe siècle, traduits ou extraits d'après divers manuscrits du tems; avec des notes historiques et critiques, et les imitations qui ont été faites de ces contes depuis leur origine jusqu'à nos jours, éd. Pierre-Jean-Baptiste Legrand d'Aussy, Paris, Eugène Onfroy, 1779, 3 t., cxiii + 416, [iii] + 431, [iii] + 468 p. [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
    • Fabliaux ou contes, du XIIe et du XIIIe siècle, fables et roman du XIIIe siècle, traduits ou extraits d'après plusieurs manuscrits du tems; avec des notes historiques et critiques, et les imitations qui ont été faites de ces contes depuis leur origine jusqu'à nos jours. Nouvelle édition, augmentée d'une dissertation sur les troubadours, éd. Pierre-Jean-Baptiste Legrand d'Aussy, Paris, Eugène Onfroy, 1781, 5 t. [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
  • Hilka, A., « Der altfranzösische Narcisuslai, eine antikisierende Dichtung des 12. Jahrhunderts. Neuausgabe nach allen bekannten Handschriften », Zeitschrift für romanische Philologie, 49, 1929, p. 633-675.
  • Narcisus, poème du XIIe siècle édité avec le concours de l'Université de Belfast par M. M. Pelan et N. C. W. Spence, Paris, Les Belles Lettres (Publications de la Faculté des lettres de Strasbourg, 147), 1964, 118 p.
    Édition d'après le ms. C.
    Comptes rendus: A. Menichetti, dans Cultura neolatina, 24, 1964, p. 299-300. — R. de Cesare, dans Studi medievali, 9, 1965, p. 125. — P. Gardette dans Revue de linguistique romane, 29, 1965, p. 368-369. — H. Genaust, dans Romanistisches Jahrbuch, 16, 1965, p. 209-212. — U. T. Holmes, dans Speculum, 40, 1965, p. 535-537. — F. Lyons, dans Medium Ævum, 35, 1966, p. 255-256. — J. C. Payen, dans Le Moyen Âge, 73, 1967, p. 278-282. — H. B. Sol, dans Neophilologus, 52, 1968, p. 75. — F. P. Sweetser, dans Romance Philology, 21, 1967-1968, p. 121-124.
  • Narcisse. Conte ovidien français du XIIe siècle. Édition critique [par] Martine Thiry-Stassin et Madeleine Tyssens, Paris, Les Belles Lettres (Bibliothèque de la Faculté de philosophie et lettres de l'Université de Liège, 211), 1976, 177 p.
    Comptes rendus: Patricia W. Cummins, dans The French Review, 51:3, 1978, p. 450. — R. A. Dwyer, dans Speculum, 53:2, 1978, p. 417-419. — H. C. Laurie, dans Medium Aevum, 47, 1978, p. 349-351. — Gilles Roques, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 94, 1978, p. 157-159. — Glyn S. Burgess, dans Romance Philology, 33:4, 1980, p. 593-595.
  • Three Ovidian Tales of Love ("Piramus et Tisbé", "Narcisus et Dané", and "Philomena et Procné"), éd. et trad. ang. Raymond Cormier, New York, Garland, 1986.
  • Pyrame et Thisbé, Narcisse, Philomena. Trois contes français du XIIe siècle, trad. fr. Emmanuèle Baumgartner, Paris, Gallimard, 2000.
  • Narcisus et Dané, edited and translated by Penny Eley, Liverpool, University of Liverpool, Department of French (Liverpool Online Series: Critical Editions of French Texts, 6), 2002, 94 p. [liverpool.ac.uk]
Traductions modernes
  • en anglais:
    • Cormier 1986 (voir sous Éditions modernes)
  • en français:
    • Fabliaux ou contes, fables et romans du XIIe et du XIIIe siècle, traduits ou extraits par Legrand d'Aussy. Troisième édition, considérablement augmentée, éd. Antoine-Augustin Renouard, Paris, Renouard, 1829, 5 t. (ici p. 258-268) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
      Compte rendu: Raynouard, dans Journal des savans, 1830, p. 195-204.
      Éditions antérieures:
      • Fabliaux ou contes du XIIe et XIIIe siècle, traduits ou extraits d'après divers manuscrits du tems; avec des notes historiques et critiques, et les imitations qui ont été faites de ces contes depuis leur origine jusqu'à nos jours, éd. Pierre-Jean-Baptiste Legrand d'Aussy, Paris, Eugène Onfroy, 1779, 3 t., cxiii + 416, [iii] + 431, [iii] + 468 p. [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
      • Fabliaux ou contes, du XIIe et du XIIIe siècle, fables et roman du XIIIe siècle, traduits ou extraits d'après plusieurs manuscrits du tems; avec des notes historiques et critiques, et les imitations qui ont été faites de ces contes depuis leur origine jusqu'à nos jours. Nouvelle édition, augmentée d'une dissertation sur les troubadours, éd. Pierre-Jean-Baptiste Legrand d'Aussy, Paris, Eugène Onfroy, 1781, 5 t. [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
    • Pyrame et Thisbé, Narcisse, Philomena. Trois contes français du XIIe siècle présentés, édités et traduits par Emmanuèle Baumgartner, Paris, Gallimard, 2000.
Études
  • Abiker, Séverine, L’écho paradoxal. Étude stylistique de la répétition dans les récits brefs en vers, XIIe-XIVe siècles, thèse de doctorat, Université de Poitiers, 2008, 568 p. [univ-poitiers.fr]
  • Constans, Léopold, « L'épopée antique », Histoire de la langue et de la littérature française des origines à 1900, éd. L. Petit de Julleville, Paris, Colin, 1896-1899, t. 1, p. 171-253. (ici p. 245-246) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6, t. 7, t. 8] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 6, t. 7, t. 8]
  • Cormier, Raymond J., One Heart, One Mind: The Rebirth of Virgil's Hero in Medieval French Romance, University (Miss.), Romance Monographs (Romance Monographs, 3), 1973, 286 p.
    Comptes rendus: K. Heitmann, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 92, 1976, p. 191-206. — D. F. Melia, dans Speculum, 51, 1976, p. 728-730. — D. Poirion, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 55, 1977, p. 545-547.
  • Crespo, R., « Richard de Fournival e Narcisso », Medioevo romanzo, 11, 1986, p. 193-206.
  • Duval, Amaury, « Narcisus, petit poème imité d'Ovide », Histoire littéraire de la France, Paris, Firmin Didot, Treuttel et Wurtz, t. 19, 1838, p. 761-767. [GB] [IA]
  • Gaunt, Simon, Love and Death in Medieval French and Occitan Courtly Literature: Martyrs to Love, Oxford, Oxford University Press, 2006, xi + 235 p.
  • Goldin, Frederick, The Mirror of Narcissus in the Courtly Love Lyric, Ithaca, Cornell University Press, 1967, 272 p.
  • Huber, C., « Narziss und die Geliebte. Zur Funktion des Narziss-Mythos im Kontext der Minne bei Heinrich von Morungen und anderen », Deutsche Viertaljahrschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte, 59, 1985, p. 587-608.
  • Laugesen, Ankar T., « Un cas de synonymie en ancien français », Actes du Quatrième Congrès des romanistes scandinaves (Copenhague, 8-11 août 1967) dédiés à Holger Sten, n° spécial de la Revue romane, 1967, p. 85-93.
  • Laurie, Helen C., « Narcisus », Medium Ævum, 35, 1966, p. 111-116.
  • Lefay-Toury, Marie-Noëlle, La tentation du suicide dans le roman français du XIIe siècle, Paris, Champion (Essais sur le Moyen Âge, 4), 1979, 209 p.
    Comptes rendus: E. Baumgartner, dans Le Moyen Âge, 87, 1981, p. 506-506. — R. Jones, dans The Modern Language Review, 76, 1981, p. 457-458. — J. C. Payen, dans Revue des langues romanes, 83:2, 1979, p. 326-335.
  • Lefèvre, Sylvie, « Narcisse », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 1056-1057.
    Réimpr.: Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994.
  • Moland, Louis, Origines littéraires de la France. La légende et le roman - le théâtre - la prédication - l'Anquité et le Moyen Âge - le Moyen Âge et les Temps modernes, Paris, Didier, 1862, iii + 424 p. (ici p. 278-288) [Gall] [IA]
    Réimpression:
    • 1866
  • Noacco, Cristina, « La memoria del mito. La rielaborazione della materia ovidiana nei racconti di Pyrame et Thisbé, Narcisse e Philomena », Memoria. Poetica, retorica e filologia della memoria. Atti del XXX Convegno interuniversitario di Bressanone (18-21 luglio 2002), éd. Gianfelice Peron, Zeno Verlato et Francesco Zambon, Trento, Dipartimento di scienze filologiche e storiche, 2004, p. 35-47.
  • Pontfarcy, Yolande de, « The myth of Narcissus in courtly literature », Echoes of Narcissus, éd. Lieve Spaas and Trista Selous, New York et Oxford, Bergham Books, 2000, p. 25-35.
    À propos de Quan vei la lauseta mover de Bernartz de Ventadorn, du Lai de Narcisse et du Roman de la Rose.
  • Sauciuc, V., « Deux poèmes français de Narcise, adaptés d'Ovide », Mélanges de l'École roumaine, 1, 1923, p. 137-177.
  • Schmid, E., « Augenlust und Spiegelliebe. Der mittelalterliche Narziss », Deutsche Viertaljahrschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte, 59, 1985, p. 551-571.
  • Schøsler, Lene, « La constellation Narcisse », Distributions spatiales et temporelles, constellations des manuscrits: études de variation linguistique offertes à Anthonij Dees à l'occasion de son 60e anniversaire = Spatial and Temporal Distributions, Manuscript Constellations: Studies in Language Variation Offered to Anthonij Dees on the Occasion of his 60th Birthday, éd. Pieter van Reenen et Karin van Reenen-Stein, Amsterdam et Philadelphia, Benjamins, 1988, p. 247-263.
  • Thiry-Stassin, Martine, « Quelques allusions médiévales au thème de Narcisse », Marche romane, 20, 1974, p. 47-58.
  • Thiry-Stassin, Martine, « Une autre source ovidienne du Narcisse », Le Moyen Âge, 84, 1978, p. 211-226.
  • Thorington, Ellen Moffat, Clercs and Clergie: Short Narrative Fiction and Feminine Writing in the Twelfth-Century Fables of Marie de France, the Lai de Narcisus and the Lai de Piramus et Tisbé, Ph. D. dissertation, Princeton University, 2003, 269 p. [PQ]
  • Vinge, Louise, The Narcissus Theme in Western European Literature up to the Early 19th Century, Lund, Skånska centraltryckeriet, 1967, xv + 448 p.
Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 567, nos 5837-5838)
    Dictionnaires: DEAF Boss
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 334) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gall] [Pers] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Pers] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [Jstor] [GB] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [GB] [Gall] [IA] [HT] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 1, p. 195, no 2773; p. 212, nos 2229-2233; p. 261)
    Dictionnaires: DEAF Boss2
    Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Yolande de Pontfarcy Sexton
Dernière mise à jour: 12 avril 2015