logo arlima

Manuscrit

France / Paris / Bibliothèque nationale de France / français

Cote:2168
Ancienne cote:Regius 7989.2

Contenu

  1. (f. [A]) [Table des matières, d'une main moderne]
    Incipit:De l'atre perilleux. 1…
    Explicit:… De la vielle truande. 239.
  2. (f. 1ra-45ra) De l'atre perillous
    Incipit:C'est de l'atre perillous.
    Madame me commande et prie
    que une aventure li die…
    Explicit:… en grant joie et en grant honor,
    et il nos donst joie et baudor.
    Explicit de l'Atre perelleus.
  3. (f. 45ra-vb) Li vilains de Farbu, [par Jean Bodel]
    Incipit:Segnor, a I jour qui ja fu,
    avint k'uns vilains de Farbu…
    Explicit:… que saut li viellart barbu.
    Ç'avint au vilain de Farbu.
    Explicit.
  4. (f. 47ra-48ra) Li lais de Eudemarec [= Yonec, par Marie de France], incomplet du début
    Incipit:[le début manque]
    avant ala toute essenee
    et deseur lui chaï pasmee…
    Explicit:… lor segnor ont fait de Junec.
    Ci faut li lais de Eudemarec.
  5. (f. 48ra-54ra) Li lais de Gugemer, [par Marie de France]
    Incipit:C'est li lais de Gugemer.
    Volentiers devroit on oïr
    cose qu'est boine a retenir…
    Explicit:… qu'on dist en harpe et en rote:
    boine en est a oïr la note.
  6. (f. 54ra-58va) De Lanval, [par Marie de France]
    Incipit:C'est de Lanval.
    L'aventure d'un autre lai
    com il avint vous conterai…
    Explicit:… Nus n'en oï plus parler,
    ne je n'en sai avant conter.
  7. (f. 58va-65rb) De Narciso li lais [= Narcisus et Dané]
    Incipit:De Narciso li lais.
    Qui tout veut faire sans consel,
    se maus l'en vient, ne m'en mervel…
    Explicit:… Or s'i gardent tuit autre amant
    qu'il ne muirent en tel sanblant!
    [Au-dessous, une portée sans notes est tracée à l'encre rouge.]
  8. (f. 65rb-70rb) L'aventure de Graalent
    Incipit:L'aventure de Graalent
    vos dirai si que je l'entent…
    Explicit:… Un lai en firent li Breton,
    Graalent Mor l'apela on.
  9. (f. 70rb-80va) D'Aucasin et de Nicolete, avec notation musicale
    Incipit:C'est d'Aucasin et de Nicolete.
    Qui vauroit bons vers oïr
    del deport du viel antif…
    Explicit:… no cantefable prent fin,
    n'en sai plus dire.
  10. (f. 80va-84va) Li fauliaus d'infer [= Le songe d'enfer, par Raoul de Houdenc]
    Incipit:Ci conmence li fauliaus d'infer.
    En songes doit aveir,
    se songes puet devenir voir…
    Explicit:… et cis contes faut si a point
    qu'aprés çou n'en diroie point.
  11. (f. 84va-88rb) Li faveliaus de Quaresme et de Carnage
    Incipit:Schi [sic] conmence li faveliaus de Quaresme et de Carnage.
    Segnor, ne vous veul plus celer,
    un conte vuel renouveler…
    Explicit:… des bons paisçons dedens carnage
    c'est çou ?? de servage.
    Explicit.
  12. (f. 88rb-91va) Du secretain
    Incipit:Ci comence du secretain.
    Segnor, je n'ai de mentir cure,
    ançois dirai une aventure…
    Explicit:… et le bacon en son demoine.
    Ici faut li fablax du moine.
    Explicit.
  13. (f. 91vb-94vb) [La veuve, par Gautier le Leu], incomplet de la fin
    Incipit:Segnor, je vous veul castoiier,
    tout devez aler ostoiier
    en l'ost…
    Explicit:… ahi fait e le despendus.
    Or est vos avoirs despendus
    [la fin manque]
  14. (f. 95rb-156rb) L'image du monde, par [Gossuin de Metz]; incomplet du début
    Incipit:[le début manque]
    comme une cose a de vaillance
    devant que d'une autre est apris…
    Explicit:… Ci fenist l'Image du monde,
    a Dieu commence, a Dieu prent fin, qui tous nos pregne a bone fin.
    Explicit l'Image du monde.
  15. (f. 156rb-158vb) Le vie Carlemaine, si com il ala en Espaigne et delivra le cors monsegneur saint Jaque l'apostle de Galisse des paiiens, par Pierre de Beauvais; incomplet de la fin
    Incipit:Ci aprés conmence le vie Carlemaine, si com il ala en Espaigne et delivra le cors monsegneur saint Jaque l'apostle de Galisse des paiiens.
    Es livres qui parolent des rois de France…
    Explicit:… en plours et en lermes. Li vesques Daniaus qui devant [la fin manque]
  16. (f. 159ra-186rb) Li bestiaires, che sont les fables de pluseurs bestes [= Esope, par Marie de France]
    Incipit:Chi commenche li bestiaires, che sont les fables de pluseurs bestes.
    Cil qui sevent de troveüre
    deveroient metre leur cure…
    Explicit:… leur nature ne leur usage
    tousjours avive leur corage.
  17. (f. 186rb-188vb) Le devision des quinze singnes
    Incipit:Veschi le devision des quinze singnes.
    Se ne vos cuidaisse anuier
    ou destorber d'aucun mestier…
    Explicit: 
  18. (f. 188vb-209rb) Li drois bestiaires de le devine Escripture [= Bestiaire divin, par Guillaume le Clerc de Normandie]
    Incipit:Chi commenche li drois bestiaires de le devine Escripture.
    Ki bien commenche, bien define,
    c'est verités et sainne et finne…
    Explicit:… devant le juge trembleront
    e lor jugement atendront.
  19. (f. 209vb-213vb) Du bouchier d'Abevile, [par Eustache d'Amiens]
    Incipit:Du bouchier d'Abevile.
    [S]egnour, oiés une merveille
    c'onques n'oïstes sa pareille…
    Explicit:… ou li prestres ou li prestresse
    ou li meschine piprenesse.
    Explicit.
  20. (f. 213vb-214rb) Du tort contre le tort [= Le chevalier tort]
    Incipit:Du tort contre le tort.
    Il avint que en Flandres ot I chevalier tort
    qui ama une dame; de ce n'ot il pas tort…
    Explicit:… Chi fine li fabliaus
    du tort contre le tort.
    Explicit.
  21. (f. 214v) [Court texte latin en prose, en partie effacé par l'usure du parchemin]
    Incipit: 
    Explicit: 
  22. (f. 215ra-239ra) Lucidaires en roumans (version des manuscrits)
    Incipit:Chi commenche Lucidaires en roumans.
    Souventes fois m'avoient requis nostre deciple…
    Explicit:… les biens en le celestiel Jherusalem tous les jours de le tuie vie in secula seculorum. Amen.
  23. (f. 239ra-240va) De le vielle truande
    Incipit:De le vielle truande.
    Des fables fait on les fabliaus
    et des notes les sons noviaus…
    Explicit:… et molt sachant tout sans essoigne,
    qui la mout povre a la besoingne!
  24. (f. 240vb-241vb) Li fabliaus de Dagombert, ]par Jean Bodel]; incomplet de la fin
    Incipit:Li fabliaus de Dagombert.
    En cest autre fablel parole
    de II clers qui vinrent d'escole…
    Explicit:[la fin est illisible]

Description matérielle

Copiste:Inconnu
Lieu:Picardie
Date:Seconde moitié du XIIIe siècle
Nombre de feuillets:243
Foliotation:1-241
Format:213 × 136 mm (206 × 146 mm selon Rychner)
Justification: 
Support:Parchemin
Reliure:Cuir brun avec dos en maroquin rouge
Mise en page:2 colonnes de 34-37 lignes
Décoration:Initiales
Notes:Le f. 46 est blanc. Le verso du dernier feuillet est très effacé. Le ms. Paris, BnF, Arsenal, 2770 contient une copie de ce ms. faite pour La Curne de Sainte-Palaye.

Possesseurs

  • Abbaye de Saint-Germain des Prés, n° 7989
  • Étienne Baluze (1630-1718), n° 572

Bibliographie

  • Poésies de Marie de France, poète anglo-normand du XIIIe siècle, ou recueil de lais, fables et autres productions de cette femme célèbre; publiées d'après les manuscrits de France et d'Angleterre, avec une notice sur la vie et les ouvrages de Marie; la traduction de ses Lais en regard du texte, avec des notes, des commentaires, des observations sur les usages et coutumes des François et des Anglois dans les XIIe et XIIIe siècles; par B. de Roquefort, Paris, Chasseriau, 1820, 2 t., [v] + 581, 504 p. (ici t. 2, p. xv) [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
  • Bibliothèque impériale. Département des manuscrits. Catalogue des manuscrits français. Tome premier: Ancien fonds, Paris, Firmin Didot, 1868, ix + 783 p. (ici p. 366-368, no 2168) [GB] [IA]
  • Gullberg, Gotthard, Deux lais du XIIIe siècle publiés d'après les manuscrits de la Bibliothèque nationale de Paris, Kalmar, Westin, 1876, [iii] + 117 p. (ici p. 77-78) [GB] [IA]
  • Hervieux, Léopold, Les fabulistes latins depuis le siècle d'Auguste jusqu'à la fin du Moyen Âge. Tomes I et II: Phèdre et ses anciens imitateurs directs et indirects, Paris, Firmin-Didot, 2e éd., 1893-1894, 2 t., xii + 834, 808 p. (ici t. 1, p. 745-746) [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
    Compte rendu: L. Sudre, dans Romania, 24, 1895, p. 279-286. [JSTOR] [Persée] [Gallica] [GB] [HT] [IA]
    Édition antérieure:
    • Hervieux, Léopold, Les fabulistes latins depuis le siècle d'Auguste jusqu'à la fin du Moyen Âge. Tomes I et II: Phèdre et ses anciens imitateurs directs et indirects, Paris, Firmin-Didot, 1884, 2 t., viii + 731, 852 p. [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
      Comptes rendus: Comptes rendus de l'Académie des inscriptions et belles-lettres, 4e s., 12, 1884, p. 58-63. — J. G. Frazer, dans Academy, 653 (ou 26?), 1884, p. 300-301. — Gaston Paris, dans Journal des savants, 1884, p. 670-686, et 1885, p. 37-51.
    Réimpressions:
    • New York, Burt Franklin (Burt Franklin Research and Source Works Series, 99), 1965
    • Hildesheim, Olms, 1970
  • Die Fabeln der Marie de France, mit Benutzung des von Ed. Mall hinterlassenen Materials herausgegeben von Karl Warnke, Halle, Niemeyer (Bibliotheca Normannica, 6), 1898, clxvi + 447 p. (ici p. vi) (P) [GB] [IA]
    Réimpression:
    • Genève, Slatkine Reprints, 1974
  • Keidel, George C., « The history of French fable manuscripts », Publications of the Modern Language Association of America, 24:2, 1909, p. 207-219. (ici p. 210) [GB] [HT] [IA] DOI: 10.2307/456705
  • Livingston, Charles H., Le jongleur Gautier le Leu. Étude sur les fabliaux, Cambridge (MA), Harvard University Press (Harvard Studies in Romance Languages, 24), 1951, xii + 377 p. (ici p. 8-10) (D) [IA]
    Comptes rendus: J. Bourciez, dans Revue des langues romanes, 71, 1952, p. 228-229. — A. Långfors, dans Neuphilologische Mitteilungen, 54, 1953, p. 362-364. — Félix Lecoy, dans Romania, 74, 1953, p. 251-253. — T. B. W. Reid, dans The Modern Language Review, 48, 1953, p. 209-212. — Percival B. Fay, dans Romance Philology, 7:4, 1953-1954, p. 374-385. — J. Rychner, dans Vox romanica, 13, 1953-1954, p. 401-402.%nbsp — — M. Delbouille, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 32, 1954, p. 135-142. — J. H. Watkins, dans Medium Ævum, 24, 1955, p. 66-68. — R. Bossuat, dans Le Moyen Âge, 61, 1955, p. 236-241. — H.-E. Keller, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 72, 1956, p. 437-440.
  • Les lais de Marie de France publiés par Jean Rychner, Paris, Champion (Les classiques français du Moyen Âge, 93), 1966, xlv + 319 p. (ici p. xx) (P) [IA]
  • Eustache d'Amiens, Du bouchier d'Abevile. Fabliau du XIIIe siècle. Texte critique et édition diplomatique des cinq manuscrits par Jean Rychner, Genève, Droz (Textes littéraires français, 219), 1975, 111 p. (ici p. 9) (H)
    Comptes rendus: Raymond Eichmann, dans The French Review, 50:2, 1976, p. 333-334. — Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 135, 1977, p. 174-175. — Omer Jodogne, dans Scriptorium, 31, 1977, p. 351. — Jean-Jacques Marchand, dans Vox romanica, 36, 1977, p. 360-361. — Gilles Roques, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 94, 1978, p. 168-171. — Kenneth Varty, dans French Studies, 33:supp., 1980, p. 566-567. [www] DOI: 10.1093/fs/XXXIII.suppl.566
  • Les lais anonymes des XIIe et XIIIe siècles. Édition critique de quelques lais bretons par P. M. O'Hara Tobin, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 143), 1976, 414 p. (ici p. 12) (A)
    Dictionnaires: DEAF TobinLais; DEAF GuingT
    Comptes rendus: C. Bullock-Davies, dans Medium Aevum, 47, 1978, p. 344-346. — Peter F. Dembowski, dans Speculum, 53:3, 1978, p. 634-637. — A. H. Diverres, dans The Modern Language Review, 73, 1978, p. 634. — F. Vielliard, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 136, 1978, p. 134-135. — G. S. Burgess, dans Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 89, 1979, p. 75-77. — J. Dufournet, dans Le Moyen Âge, 85, 1979, p. 140-141. — G. Roques, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 95, 1979, p. 179-181. — W. Rothwell, dans French Studies, 33:2, 1979, p. 553-554. — B. Schmolke-Hasselmann, dans Romanistisches Jahrbuch, 31, 1980, p. 204-209.
  • Narcisse. Conte ovidien français du XIIe siècle. Édition critique [par] Martine Thiry-Stassin et Madeleine Tyssens, Paris, Les Belles Lettres (Bibliothèque de la Faculté de philosophie et lettres de l'Université de Liège, 211), 1976, 177 p. (ici p. 18) (C)
    Comptes rendus: Patricia W. Cummins, dans The French Review, 51:3, 1978, p. 450. — R. A. Dwyer, dans Speculum, 53:2, 1978, p. 417-419. — H. C. Laurie, dans Medium Aevum, 47, 1978, p. 349-351. — Gilles Roques, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 94, 1978, p. 157-159. — Glyn S. Burgess, dans Romance Philology, 33:4, 1980, p. 593-595.
  • The Songe d'Enfer of Raoul de Houdenc: an edition based on all the extant manuscripts [by] Madelyn Timmel Mihm, Tübingen, Niemeyer (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 190), 1984, viii + 181 p. (ici p. 36-39) (U)
    Comptes rendus: Philippe Walter, dans Cahiers de civilisation médiévale, 30, 1987, p. 96-97. [persee.fr] [Pers] [Acad] — May Plouzeau, dans Revue des langues romanes, 93, 1989, p. 448-464.
  • "Graelent" and "Guingamor": Two Breton Lays, edited and translated by Russell Weingartner, New York et London, Garland (The Garland Library of Medieval Literature, Series A, 35), 1985, xxxix + 103 p. (ici p. xxvii) (B)
    Compte rendu: W. Noomen, dans Romance Philology, 41:3, 1988, p. 360-362.
  • Lucidaire de grant sapientie: Untersuchung und Edition der altfranzösischen Übersetzung 1 des Elucidarium von Honorius Augustodunensis [herausgegeben von] Monika Türk, Tübingen, Niemeyer (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 307), 2000, x + 448 p. (ici p. 7) (B)
  • Narcisus et Dané, edited and translated by Penny Eley, Liverpool, University of Liverpool, Department of French (Liverpool Online Series: Critical Editions of French Texts, 6), 2002, 94 p. (C) [liverpool.ac.uk]
  • Richards, Emily Jean, Body-Soul Debates in English, French and German Manuscripts, c. 1200-c. 1500, Ph. D. thesis, University of York, 2009, 321 p. [whiterose.ac.uk]
  • Lais bretons (XIIe-XIIIe siècles): Marie de France et ses contemporains. Édition bilingue établie, traduite, présentée et annotée par Nathalie Koble et Mireille Séguy, Paris, Champion (Champion Classiques. Moyen Âge, 32), 2011, 944 p. (ici p. 106) (P)
    Réimpression:
    • 2018
  • Il Lai del Trotto (Lai du Trot) con uno studio sulla tradizione del motivo, a cura di Margherita Lecco, Genova, De Ferrari, 2012, 109 p. (ici p. 53) (A)
  • Lunardi, Serena, « Lire les fabliaux au Moyen Âge et au XVIIIe siècle: les manuscrits Paris, BNF, fr. 2168 et Paris, Arsenal, 2770 », Lire en contexte: enquête sur les manuscrits de fabliaux, éd. Olivier Collet, Francis Gingras et Richard Trachsler, Études françaises, 48:3, 2012, p. 59-93. [www] DOI: 10.7202/1015390ar
  • Simpson, James R., « Aucassin, Gauvain, and (re)ordering Paris, BNF, fr. 2168 », French Studies, 66:4, 2012, p. 451-466. DOI: 10.1093/fs/kns149
  • Catalogue en ligne de la bibliothèque
Permalien: https://arlima.net/no/488


Voir aussi:
> Biblissima: Q48571
> IRHT: ARCA: md71ng45283g
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: James R. Simpson
Dernière mise à jour: 13 juin 2024

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter/X