logo arlima

Manuscrit

Italia / Torino / Biblioteca nazionale universitaria

Cote:L III 14
Ancienne cote:i IV 30; 1656

Contenu

  1. (f. 1) Caton, par Jean le Fèvre de Ressons
    Incipit:Caton fut pieuz chevalier et sage homme;
    maint bon conseil a la cité de Rome…
    Explicit:Explicit Cato translatus per magistrum Johannem Fabrum.
  2. (f. 10) Theodolet, par Jean le Fèvre de Ressons
    Incipit:Ou mois de juing que le soleil est hault
    en son signe du Cancre et par grant chaut…
    Explicit: 
  3. (f. 17r-47r) Jeu des échecs moralisé, version mixte de Jean Ferron et de Jean de Vignay
    Incipit:Cy commence le livre des eschaiz que translata de latin en françoys frere Jean de Vignay de l'ordre des Freres de Hault pas a la requeste et priere de noble home Bertran Aubry de Tarascon. Et ce livre presenta humblement le dit frere Jehan, sicome il est en ceste hystoire.
    Explicit: 
  4. (f. 48-60) Traittié de Mellibee et de Prudence, Renaut de Louhans
    Incipit: 
    Explicit: 
  5. (f. 61r-74v) Les moralités des philosophes
    Incipit: 
    Explicit: 
  6. (f. 76r-91v) L'ordre de chevalerie, traduction en prose française du Llibre de l'orde de cavalleria de Ramon Llull
    Incipit:Cy commence le livre de l'ordre de chevalerie.
    Explicit: 
  7. (f. 93-113) La regalie du monde
    Incipit:Ne povre et en povre lieu
    povrement loigié grace Dieu…
    Explicit: 
  8. (f. 115) Le testament maistre Jehan de Meun
    Incipit:Li Peres et li Filz et li Sains Esperiz,
    un Dieu en troys personnes aourez et chieriz…
    Explicit: 
  9. (f. 142) Les VII sacremens de Sainte Eglise que maistre Jehan de Meun compila [= Les sept articles de la foy, par Jean Chapuis]
    Incipit:O glorieuse Trinité
    une essance en vraie unité…
    Explicit: 

Description matérielle

Copiste:Inconnu
Lieu: 
Date:XIVe siècle
Nombre de feuillets:147
Foliotation:1-147
Format:In-folio
Support:Parchemin
Reliure: 
Mise en page: 
Décoration: 
Notes: 

Possesseurs

  • Endommagé dans l'incendie de la bibliothèque en 1904

Bibliographie

  • Pasinus, Josephus, et al., Codices manuscripti bibliothecae regii Taurinensis Athenaei per linguas digesti, et binas in partes distributi, in quarum prima Hebraei, et Graeci, in altera Latini, Italici, et Gallici, Taurini, ex Typographia regia, 1749, 2 t. (ici t. 2, p. 476, no XLIX) [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
  • Ulrich, J., « Der Cato Jean Lefevre's nach der Turiner Handschrift I. III. 14 zum erstenmal herausgegeben », Romanische Forschungen, 15, 1904, p. 70-106. (ici p. 70-71) [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Bouchet, Florence, « The French translation of the Llibre de l'orde de cavalleria: the diffusion, translation, and adaptation of Ramon Llull's text », Digital Philology, 7:2, 2018, p. 199-220. (ici p. 202) DOI: 10.1353/dph.2019.0000
Permalien: https://arlima.net/no/3392


Voir aussi:
> Biblissima: Q277389
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 23 avril 2020

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter