Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Robert le Clerc d'Arras

Biographie

Mort à l'hiver 1272-1273

Écrivain originaire d'Arras, auteur d'un poème en l'honneur de la Vierge et de Vers de la mort.

Bibliographie

Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 221, no 2389; p. 330, nos 3540-3541)
    Dictionnaires: DEAF Boss
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 192 et 223) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gallica] [IA] [HT] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Pers] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [Jstor] [GB] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [GB] [Gallica] [IA] [HT] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Pers] [GB] [Gallica] [IA] [HT]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
  • Naetebus, Gotthold, Die nicht-lyrischen Strophenformen des Altfranzösischen. Ein Verzeichnis, Leipzig, Hirzel, 1891, x + 228 p. (ici p. 106, no XXXIV.1; p. 114-115, no XXXVI.21) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Dictionnaires: DEAF Naetebus
    Compte rendu: Hermann Suchier, dans Literaturblatt für germanische und romanische Philologie, 12:8, 1891, col. 273-274. [GB] [IA] [HT]
  • Section romane, Jonas: répertoire des textes et des manuscrits médiévaux d’oc et d’oïl, Paris, Institut de recherche et d'histoire des textes, Centre national de la recherche scientifique. [7309]
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 2, p. 623, no 5984)
    Dictionnaires: DEAF Boss2
    Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
Généralités
  • Hoffmann, Angelica, Robert de le Piere, Robert le Clerc, Robert de Castel. Zur Arraser Literaturgeschichte des 13. Jahrhunderts, Halle a. S., Hohmann, 1917, 126 p. [HT] [IA]
    Compte rendu: A. Långfors, dans Romania, 48, 1922, p. 452-454. [Pers] [Gallica] [IA] [HT]
  1. Li loenge Nostre Dame

    Titre:Li loenge Nostre Dame (ms., inc.)
    Date:XIIIe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:46 douzains de vers pentasyllabiques rimant aabaabbbabba (552 vers)
    Contenu:Poème en l'honneur de la Vierge Marie.
    Incipit:Et ci aprés est li loenge Nostre Dame.
    Largue en karité,
    rius d'umilité,
    clartes en decours,
    trop m'ai delité…
    Explicit:… de dire estre loi:
    de ce ne me caut.
    A Diu ki tout vaut
    por servir m'otroi.
    Explicit.
    Manuscrit
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 375, f. 342vc-344ra [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Chroniques anglo-normandes. Recueil d'extraits et d'écrits relatifs à l'histoire de Normandie et d'Angleterre pendant les XIe et XIIe siècles; publiés, pour la première fois, d'après les manuscrits de Londres, de Cambridge, de Douai, de Bruxelles et de Paris, par Francisque Michel, Rouen, Frère, 1836-1840, 3 t., vi + 305, xxxv + 255, li + 213 p. (ici t. 3, p. xxxiv-xxxv) [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
      Transcription de la première et de la dernière strophes.
    • Ein altfranzösisches Marienlob aus einer Pariser Handschrift des dreizehnten Jahrhunderts zum ersten Mal herausgegeben von Hugo Andresen, Halle a. S., Niemeyer, 1891, 48 p. [IA]
      Dictionnaires: DEAF ViergeLoengeA
    • Robert le Clerc d'Arras, Li loenge Nostre Dame. Édition critique par Annette Brasseur, Genève, Droz (Textes littéraires français, 621), 2013, cliii + 142 p.
    Traductions modernes
    Études
  2. Les vers de la mort

    Titre:Des vers de le mort (ms. A, inc.); Des vers de le mort li vintismes (ms. A, expl.); aucun titre dans le ms. N
    Date:Vers 1266-1271
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:3744 vers
    Contenu: 
    Incipit:Mors, si te ses entrebouter
    que nus ne se puet encrouter
    en liu, que repoures li vaille.
    Cil qui plus haut se veut bouter…
    Explicit:… Teus cuide noer qui desneue.
    Mais, face humle cuer d'un tirant,
    en grosses larmes souspirant,
    qui du fu se maison reskeue!
    Manuscrits
    Source: Windahl 1887
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 375, f. 334vd-342vc (A) [⇛ Description]
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12615, f. 218ra-222ra (N) [⇛ Description]
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, Moreau, 1727
      Copie du ms. N.
    4. Pavia, Biblioteca universitaria, Aldini, 219, f. 66va-83rb (P) [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Les poètes français, depuis le XIIe siècle jusqu'à Malherbe, avec une notice historique et littéraire sur chaque poète, Paris, Crapelet, t. 2, 1824, p. 56-82. [IA]
    • Li vers de le mort, poème artésien anonyme du milieu (?) du XIIIe siècle publié pour la première fois d'après tous les manuscrits connus et accompagné d'une introduction, de notes, d'un glossaire et d'une liste de rimes par Carl August Windahl, Lund, Malmström, 1887, xxxix + 180 p. [IA]
      Dictionnaires: DEAF VMortAnW
      Compte rendu: Johan Vising, dans Literaturblatt für germanische und romanische Philologie, 8, 1887, col. 150. [GB] [IA] [HT]
    • Robert le Clerc d'Arras, Les vers de la mort, édité par Roger Berger et Annette Brasseur, Genève, Droz (Textes littéraires français, 600), 2009, 659 p.
      Comptes rendus: Silvère Menegaldo, dans Cahiers de recherches médiévales, Comptes rendus, 2009. [www] — C. Beretta, dans Medioevo romanzo, 34:2, 2010, p. 435-437. — Marie Van Eeckenrode, dans Revue du Nord, 386, 2010, p. 678-679. — Mark Cruse, dans Speculum, 86:3, 2011, p. 800-801. — Maria Colombo Timelli, dans Le moyen français, 71, 2012, p. 143-144. [www] DOI: 10.1484/J.LMFR.1.103183 — Philipp Jeserich, dans Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 122:1, 2013, p. 99-101. [DZ] [Jstor]
    Traductions modernes
    • en français:
      • Berger et Brasseur 2009 (voir sous Éditions modernes)
    Études
    • Berger, Roger, « Trois notules de littérature arrageoise », Plaist vos oïr bone cançon vallant? Mélanges offerts à François Suard, éd. Dominique Boutet, Marie-Madeleine Castellani, Françoise Ferrand et Aimé Petit, Villeneuve d'Ascq, Université Charles de Gaulle-Lille 3 (UL3. Travaux et recherches), 1999, t. 1, p. 69-71.
    • Paris, Gaston, « Robert le Clerc d'Arras, auteur des Vers de la mort », Romania, 20, 1891, p. 137-139. [Pers] [GB] [Gallica] [IA] [HT] DOI: 10.3406/roma.1891.5665
    • Payen, J.-C., « Le Dies irae dans la prédication de la mort et des fins dernières au Moyen Âge (à propos de Piramus v. 708) », Romania, 86, 1965, p. 48-76. [Pers] DOI: 10.3406/roma.1965.2974
    • Wallheinke, Arndt, Die "Vers de le Mort" von Robert le Clerc aus Arras in sprachlichem und inhaltlichem Vergleiche mit Helinands "Vers de la Mort", Weida i. Th., Thomas und Hubert, 1911, 88 p. [HT] [IA]
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 12 octobre 2017