Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Wace

Gaces | Gace

Biographie

Né à Jersey vers 1100 — Mort après 1174

Écrivain normand

Il n'y aucun argument qui soutient l'attribution à Wace de la Vie de saint Georges publiée par Luzarche 1858; cette vie est plutôt due à Simund de Freine.

Bibliographie

Répertoires bibliographiques
  • Blacker, Jean, et Glyn S. Burgess, Wace: A Critical Bibliography, St. Helier, Société Jersiaise, 2008, xii + 190 p.
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 305, no 3274; p. 311, nos 3338-3342; p. 319-320, nos 3422-3424; p. 332, no 3524; p. 347-350, nos 3708-3736)
    Dictionnaires: DEAF Boss
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Supplément (1949-1953), avec le concours de Jacques Monfrin, Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1955, 150 p. (ici p. 78-79, nos 6686-6700)
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Second supplément (1955-1960), Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1961, 132 p. (ici p. 82, nos 7819-7827)
    Compte rendu: Martin Wittek, dans Scriptorium, 16:2, 1962, p. 405, no 735. [Pers]
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 3, 8-9, 12, 117, 145, 252, 339-340 et 363) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gall] [Pers] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Pers] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [Jstor] [GB] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [GB] [Gall] [IA] [HT] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, t. 1, 1988, p. 239, no 2526; p. 243, no 2571; p. 246, no 2605; p. 277, no 2961; t. 2, 1991, p. 577, nos 5671-5673; p. 584, no 5727; p. 595, no 5803; p. 642-646, nos 6118-6157; p. 648, nos 6166 et 6169.
Généralités
  • Baumgartner, Emmanuèle, « Écrire, disent-ils. À propos de Wace et de Benoît de Sainte-Maure », Figures de l'écrivain au Moyen Âge. Actes du colloque du Centre d'études médiévales de l'Université de Picardie, Amiens, 18-20 mars 1988, éd. Danielle Buschinger, Göppingen, Kümmerle (Göppingen Arbeiten zur Germanistik, 510), 1991, p. 37-47.
  • Becker, Ph. Aug., « Die Normannenchroniken: Wace und seine Bearbeiter », Zeitschrift für romanische Philologie, 63, 1943, p. 481-510. [DZ]
  • Bennett, Matthew, « Wace and warfare », Anglo-Norman Studies, 11, 1989, p. 37-57.
  • Blacker, Jean, « "La geste est grande, longue et grieve a translater": history for Henry II », Romance Quarterly, 37:4, 1990, p. 387-397. [AS] DOI: 10.1080/08831157.1990.9925874
  • Blanchet, Marie-Claude, « Le double visage d'Arthur chez Layamon », Studi in onore di Italo Siciliano, Firenze, Olschki (Biblioteca dell'Archivum romanicum, Serie 1: Storia, letteratura, paleografia, 86), 1966, t. 1, p. 71-84.
  • Blanchet, Marie-Claude, « L'Argante de Layamon », Mélanges de langue et de littérature du Moyen Âge et de la Renaissance offerts à Jean Frappier, professeur à la Sorbonne, par ses collègues, ses élèves et ses amis, éd. Jean Charles Payen et Claude Régnier, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 112), 1970, t. 1, p. 133-144.
  • Bratu, Cristian, « Translatio, autorité et affirmation de soi chez Gaimar, Wace et Benoît de Sainte-Maure », The Medieval Chronicle, 8, 2013, p. 135-164.
  • Brosnahan, Leger, « Wace's use of proverbs », Speculum, 39:3, 1964, p. 444-473. [Jstor] DOI: 10.2307/2852500
  • Buttry, Dolores Jean, Maistre Wace: romancier malgré lui, Ph. D. dissertation, University of Pittsburgh, 1997, v + 282 p. [PQ]
  • Cormier, Raymond J., One Heart, One Mind: The Rebirth of Virgil's Hero in Medieval French Romance, University (Miss.), Romance Monographs (Romance Monographs, 3), 1973, 286 p.
    Comptes rendus: K. Heitmann, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 92, 1976, p. 191-206. — D. F. Melia, dans Speculum, 51, 1976, p. 728-730. — D. Poirion, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 55, 1977, p. 545-547.
  • Damon, Phillip W., « Norman literature and Wace », Medieval Secular Literature: Four Essays, Berkeley, University of California Press (UCLA Center for Medieval and Renaissance Studies, 1), 1965, p. ??.
  • Delbouille, Maurice, « Le témoignage de Wace sur la légende arthurienne », Romania, 74, 1953, p. 172-199.
  • Delboulle, A., « Belet », Romania, 12, 1883, p. 335-336. [Pers] [GB] [Gall] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT] DOI: 10.3406/roma.1883.6267
  • Foulon, Charles, « Wace », Arthurian Literature in the Middle Ages, éd. Roger S. Loomis, Oxford, Clarendon Press et Oxford University, 1959, p. 94-103.
  • Francis, Elizabeth A., « Note sur un terme employé par Wace avec quelques observations sur la chronologie de ses œuvres », Mélanges de linguistique et de littérature romanes offerts à Mario Roques par ses amis, ses collègues et ses anciens élèves de France et de l'étranger, Bade, Art et Science; Paris, Didier, t. 2, 1953, p. 81-92.
  • Grisward, Joël, « À propos du thème descriptif de la tempête chez Wace et chez Thomas d'Angleterre », Mélanges de langue et de littérature du Moyen Âge et de la Renaissance offerts à Jean Frappier, professeur à la Sorbonne, par ses collègues, ses élèves et ses amis, éd. Jean Charles Payen et Claude Régnier, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 112), 1970, t. 1, p. 375-389.
  • Hanoset, Micheline, « Des origines de la matière de Bretagne. I. L'élaboration du sentiment romanesque. Les débuts de la légende arthurienne. Les témoignages latins, le témoignage de Wace. II. La légende arthurienne. Chrétien de Troyes et Marie de France », Marche romane, 10, 1960, p. 25-38 et 67-77.
  • Holmes, Urban Tigner, Jr, « Norman literature and Wace », Medieval Secular Literature: Four Essays, Berkeley et Los Angeles, University of California Press, 1965, p. 46-67.
  • Jeay, Madeleine, Le commerce des mots. L'usage des listes dans la littérature médiévale (XIIe–XVe siècles), Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 241), 2006, 552 p.
    Compte rendu: Karin Becker, dans Romanische Forschungen, 121, 2009, p. 398-401.
  • Kay, Sarah, Courtly Contradictions: The Emergence of the Literary Object in the Twelfth Century, Stanford, Stanford University Press (Figurae), 2001, [xiii] + 380 p.
  • Keller, Hans-Erich, « Wace als Mehrer des französischen Wortschatzes », Zeitschrift für romanische Philologie, 68, 1952, p. 401-414. [DZ]
  • Keller, Hans-Erich, Étude descriptive sur le vocabulaire de Wace, Berlin, Akademie-Verlag, 1953, x + 436 p.
  • Keller, Hans-Erich, « Wace et les Bretons », Actes du 14e congrès international arthurien, 1984, Rennes, 1985, p. 354-370.
  • Keller, Walter L., Maistre Wace, eine stylistische Untersuchung seiner beiden Romane "Rou" und "Brut", St. Gallen, Buff, 1886, vii + 87 p. [GB] [IA]
  • Kelly, Douglas, Medieval French Romance, New York, Twayne (Twayne's World Authors Series, 838), 1993, xxvi + 221 p.
    Compte rendu: Emma Campbell, dans French Studies, 65:1, 2011, p. 84-85. [OJ] DOI: 10.1093/fs/knq185
  • Kowalski, R., Der Conjunctiv bei Wace, Göttingen, 1882.
  • Kunstmann, Pierre, « Le lexique de la chanson de geste: étude du vocabulaire de trois chansons (Roland, Couronnement de Louis, Prise d'Orange) en contraste avec celui des œuvres historiques de Wace et des romans de Chrétien de Troyes », L'épopée romane: actes du XVe congrès international Rencesvals, Poitiers, 21-27 août 2000, éd. Gabriel Bianciotto et Claudio Galderisi, Poitiers, Université de Poitiers, Centre d'études supérieures de civilisation médiévale (Civilisation médiévale, 13), 2002, t. 2, p. 909-916.
  • La Rue, Gervais de, « Dissertation on the lives and works of several Anglo-Norman poets of the thirteenth century », Archaeologia, 13, 1800, p. 230-250. (ici p. 241-246)
  • Legge, M. Dominica, Anglo-Norman Literature and its Background, Oxford, Clarendon Press, 1963, x + 389 p.
    Compte rendu: Ruth J. Dean, dans Speculum, 40:1, 1965, p. 148-151. [Jstor] DOI: 10.2307/2856487
  • Le Saux, Françoise, A Companion to Wace, Woodbridge, Boydell and Brewer, 2005, viii + 305 p.
    Comptes rendus: S. Menegaldo, dans Cahiers de recherches médiévales, Comptes rendus, 2005. [Rev] — Laura Ashe, dans The Medieval Review, 06.08.13. [TMR]
  • Lyons, Faith, « "Clerc lisant" and "Maître lisant" », The Modern Language Review, 56:2, 1961, p. 224-225. [Jstor] DOI: 10.2307/3721907
  • Martin, Lynn S., « Arthur as Pendragon in Geoffrey of Monmouth, Wace and Lawman », Bibliographical Bulletin of the International Arthurian Society. Bulletin bibliographique de la Société internationale arthurienne, 24, 1972, p. 184-185. [www]
  • Mathey-Maille, Laurence, « Wace », Dictionnaire du Moyen Âge, éd. Claude Gauvard, Alain de Libera et Michel Zink, Paris, Presses universitaires de France (Quadrige), 2002, p. 1473.
    Réimpr.: 2004;2006.
  • Méril, Édélestand du, « La vie et les ouvrages de Wace », Jahrbuch für romanische und englische Literatur, 1, 1859, p. 1-43. [GB] [IA]
    Réimpression:
    • Méril, Édélestand du, « La vie et les ouvrages de Wace », id., Études sur quelques points d'archéologie et d'histoire littéraire, Paris, Franck; Leipzig, Franck'sche Buchhandlung, 1862, p. 214-272. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Meyer, Paul, « Légendes hagiographiques en français », Histoire littéraire de la France, Paris, Imprimerie nationale, t. 33, 1906, p. 328-458. (ici p. 362-365) [GB] [IA]
  • Panunzio, Saverio, « Testi inediti da un codice in antico francese della Nazionale di Torino », Annali della Facoltà di lettere e filosofia dell'Università degli studi di Bari, 12, 1967, p. 117-163.
  • Paradisi, Gioia, Le passioni della storia. Scrittura e memoria nell'opera di Wace, Roma, Bagatto Libri (Dipartimento di Studi Romanzi, Università di Roma "La Sapienza": Testi, Studi e Manuali, 16), 2002, 458 p.
    Compte rendu: Eugenio Burgio, dans Revue critique de philologie romane, 4-5, 2003-2004, p. 185-196.
  • Philpot, J. H., Maistre Wace: A Pioneer in Two Literatures, London, Methuen, 1925, 155 p.
  • Pickens, Rupert T., « Arthurian time and space: Chrétien de Troye's Conte del Graal and Wace's Brut », Medium Ævum, 75, 2006, p. 219-246.
  • Round, J. H., « Wace and his authorities », The English Historical Review, 8, 1893, p. 677-683.
  • Schichtman, M. B., « Gawain in Wace and La3amon: a case of metahistorical evolution », Medieval Texts and Contemporary Readers, Ithaca et London, Cornell University Press, 1987, p. 103-119.
  • Schneider, Oskar, Die Verbalformen bei Wace, Halle a. S., Karras, 1908, viii + 101 p. [GB] [HT] [IA]
  • Schulze-Busacker, Elisabeth, La didactique profane au Moyen Âge, Paris, Classiques Garnier (Recherches littéraires médiévales, 11), 2012, 282 p.
    Comptes rendus: Antoine Calvet, dans Kritikon litterarum, 40:3-4, 2013, p. 149-152. [www] — Luke Sunderland, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 130:4, 2014, p. 1200-1201. DOI: 10.1515/zrp-2014-0119
  • Scott Tomchak, Laurie, Wace's Work: Patronage, Repetition and Translation in the "Roman de Rou", Ph. D. dissertation, University of California, Irvine, 1983, xx + 132 p. [PQ]
  • Tyl-Labory, Gillette, « Wace », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 1498-1499.
    Réimpr.: Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994.
  • van Houts, Elisabeth M. C., « Wace as historian », Family Trees and the Roots of Politics: The Prosopography of Britain and France from the Tenth to the Twelfth Century, éd. Katherine S. B. Keats-Rohan, Cambridge, Boydell Press, 1997, p. 104-132.
  • Vielliard, Françoise, « Deux historiens normands du XIIe siècle: Guillaume de Saint-Pair et Wace », Revue de l'Avranchin et du Pays de Grabville, 78, 2001, p. 325-352.
  • Walters, Lori, « Le rôle du scribe dans l'organisation des manuscrits des romans de Chrétien de Troyes », Romania, 106, 1985, p. 303-325.
  • Walters, Lori, « Wace and the genesis of vernacular authority », "Li premerains vers": Essays in Honor of Keith Busby, éd. Catherine M. Jones et Logan E. Whalen, Amsterdam, Rodopi (Faux Titre, 361), 2011, p. 507-516.
  • Woledge, Brian, « Notes on Wace's vocabulary », The Modern Language Review, 46:1, 1951, p. 16-30.
  1. Le roman de Rou

    Titre:Des dus de Normendie (ms. BnF, fr. 375, expl.); Li livres mestre Gace (ms. BnF, naf 718, expl.); Le roumanz de Rou et des dus de Normendie (ms. BnF, fr. 1503, expl.); Le roman de Rou
    Date:XIIe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:Vers octosyllabiques à rimes plates
    Contenu: 
    Incipit:Pour remembrer des ancessours
    les fez et les diz et les mours...
    Explicit:... Hue les dix milles souls prist,
    alez s'en est en son païs.
    Manuscrits
    1. London, British Library, Royal, 4. C. XI, f. 249rb-278rb
      Seconde partie, débutant à l'accession du duc Richard Ier.
    2. London, British Library, Royal, 13. A. XVIII, f. 115
      Fragment de 44 vers.
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, ??
    4. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 375, f. 219ra-240vb [⇛ Description]
    5. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1503 [⇛ Description]
    6. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1504, f. 1 [⇛ Description]
    7. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 718, f. 1a-149a [⇛ Description]
      Ms. ayant appartenu à Bibiothèque royale à Stockholm et cédé à la BnF par celle-ci en 1872.
    8. Paris, Bibliothèque nationale de France, Duchesne, 79, f. 1ra-83rb
    Éditions modernes
    • intégrales:
      • Le roman de Rou et des ducs de Normandie, par Robert Wace, poète normand du XIIe siècle; publié pour la première fois, d'après les manuscrits de France et d'Angleterre; avec des notes pour servir à l'intelligence du texte, par Frédéric Pluquet, Rouen, Frère, 1827, 2 t., [vi] + xxii + 415, [v] + 543 p. [IA]
      • Maistre Wace's Roman de Rou et des ducs de Normandie. Nach den Handschriften von Neuem herausgegeben von Dr. Hugo Andresen, Heilbronn, Henninger, 1877-1879, 2 t., xcvi + 238, v + xvi + 828 p. [IA: t. 1, t. 2]
        Comptes rendus: W. Foerster, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 1, 1877, p. 144-159. [DZ] [GB] [Gall] [IA] — Gaston Paris, dans Romania, 9, 1880, p. 592-614. [Pers] [GB] [Gall] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT]
      • Bartsch, Karl, et Adolf Horning, La langue et la littérature françaises depuis le IXee siècle jusqu'au XIVe siècle. Textes et glossaire. Précédés d'une grammaire de l'ancien français, Paris, Maisonneuve, 1887, vii p. + 926 col. + [1] p. (ici col. 159-168) [Gall] [GB] [IA]
        Comptes rendus: Gaston Paris, dans Romania, 18, 1889, p. 136-159. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT] — A. Mussafia, dans Romania, 18, 1889, p. 506-508. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
        Édition d'un court extrait.
      • Wace, Roman de Rou, éd. Anthony J. Holden, Paris, Société des anciens textes français, t. 1, 1970; t. 2, 1971, t. 3, 1973.
        Compte rendu: P. B. Grout, dans Cahiers de civilisation médiévale, 25, 1982, p. 283-285.
      • Guillaume le duc, Guillaume le roi. Extraits du Roman de Rou, éd. et trad. fr. Anthony J. Holden et René Lepelley, Caen, Presses universitaires de Caen, 1987 [réimpr.: 1995], 106 p.
      • Wace, The Roman de Rou, éd. Anthony J. Holden, trad. Glyn S. Burgess,notes by Elisabeth van Houts, St Helier, Société Jersiaise, 2002, li + 408 p.
        Compte rendu: Peter Damian-Grint, dans Medium Ævum, 73:1, 2004, p. 146-147. * [AS]
    • partielles:
      • Bartsch, Karl, Altfranzösische Chrestomathie (VIII-XV. Jahrhundert). Chrestomathie. Grammatik. Glossar. = Chrestomathie de l'ancien français (VIIIe-XVe siècles) accompagnée d'une grammaire et d'un glossaire, Leipzig, Vogel, 1866, viii p. + 678 col. (ici col. 93-106) [GB] [IA]
      • Choix d'anciens textes français publié par Édouard Lidforss, Lund, Berling, 1877, [iv] + 96 p. (ici p. 63-69) [IA]
      • Recueil d'anciens textes bas-latins, provençaux et français accompagnés de deux glossaires et publiés par Paul Meyer, Paris, Franck, 1874-1877, 2 t., 384 p. (ici t. 2, p. 291-297) [GB] [IA]
        Compte rendu: Léopold Pannier, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 35, 1872, p. 170-175. [GB] [Gall] [IA: ex. 1, ex. 2] [Pers]
      • Constans, L., Chrestomathie de l'ancien français (IXe-XVe siècles), précédée d'un tableau sommaire de la littérature française au Moyen Âge et suivie d'un glossaire étymologique détaillé. Troisième édition soigneusement revue, Paris et Leipzig, Welter, 1906, [iii] + 244 p. (ici p. 134-135) [Gall] [GB] [IA]
        Éditions antérieures:
        • Constans, L., Chrestomathie de l'ancien français (IXe-XVe siècles) à l'usage des classes, précédée d'un tableau sommaire de la littérature française au Moyen Âge et suivie d'un glossaire étymologique détaillé, Paris, Vieweg, 1884, [iii] + xlviii + 372 p. [GB] [IA]
        • Constans, L., Chrestomathie de l'ancien français (IXe-XVe siècles), précédée d'un tableau sommaire de la littérature française au Moyen Âge et suivie d'un glossaire étymologique détaillé. Nouvelle édition soigneusement revue et notablement augmentée avec le Supplément refondu, Paris, Bouillon, 1890, [iii] + iv + xlviii + 497 p. [GB] [IA]
        Réimpressions:
        • Constans, L., Chrestomathie de l'ancien français (IXe-XVe siècles), précédée d'un tableau sommaire de la littérature française au Moyen Âge et suivie d'un glossaire étymologique détaillé. Troisième édition soigneusement revue, New York, Stechert, 1918, [iii] + 244 p.[GB] [IA]
        • Constans, L., Chrestomathie de l'ancien français (IXe-XVe siècles), précédée d'un tableau sommaire de la littérature française au Moyen Âge et suivie d'un glossaire étymologique détaillé. Troisième édition soigneusement revue, New York, Stechert, 1934, [iii] + 244 p.[IA]
      • Anthologie de la littérature française du Moyen Âge, IXe-XVe siècles, éd. Claude Thiry, Louvain-la-Neuve, Bruylant-Academia, 2002, 365 p. (ici p. 37-39)
        Édition d'un extrait (v. 1-62) d'après le ms. D.
    Traductions modernes
    • en anglais:
      • Master Wace, His Chronicle of the Norman Conquest from the Roman de Rou, translated with notes and illustrations by Edgar Taylor, London, Pickering, 1837, xxxii + 314 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
      • The Conquest of England, From Wace's Poem of the Roman de Rou. Now First Translated into English Rhyme by Sir Alexander Malet [...], With the Franco-Norman Text After Pluquet, and the Notes of Auguste Le Prevost, Edgar Taylor, F. S. A, and Others. Illustrated by Photographs from the Tapestry of Bayeux, Executed by Herr Albert of Munich, London, Bell and Daldy, 1860, xvii + 275 p. [IA]
        Traduction anglaise en vers avec, en regard, le texte de l'édition Pluquet.
      • The Roman de Rou, Translated by Glyn S. Burgess, with the Text of A. J. Holden and Notes by Glyn S. Burgess and Elisabeth Van Houts, Saint-Hélier, Société jersiaise, 2002, li + 408 p.
      • The History of the Norman People: Wace's Roman de Rou, Translated by Glyn S. Burgess and Elisabeth M. C. van Houts, Woodbridge, Boydell, 2004, lxii + 263 p.
    • en français:
      • Lepetit, Jean, « La Normandie sous les premiers ducs d'après le Roman de Rou de Wace », Art de Basse-Normandie, 63, 1974, 35 p.
      • Guillaume le duc, Guillaume le roi. Extraits du "Roman de Rou", présentés et traduits par R. Lepelley, Caen, Centre de publication de l'Université de Caen, 1984, 106 p.
    Études
    • Anderson, Carolyn, « Wace's Roman de Rou and Henry II's court: character and power », Romance Quarterly, 47:2, 2000, p. 67-82. [AS]
    • Andresen, Hugo, « Ueber die von Benoît in seiner normannischen Chronik benutzten Quellen, insbesondere über sein Verhältnis zu Dudo, Wilhelm von Jumièges und Wace », Romanische Forschungen, 1, 1883, p. 327-412. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2, ex. 3] [HT]
    • Andresen, Hugo, « Ueber die von Benoît in seiner normannischen Chronik benutzten Quellen, insbesondere über sein Verhältnis zu Dudo, Wilhelm von Jumièges und Wace », Romanische Forschungen, 2, 1886, p. 477-538. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2, ex. 3, ex. 4] [HT]
    • Andresen, H., « Zu Wace's Rou Bd. II 50 V. 511 und 529 », Zeitschrift für romanische Philologie, 12, 1888, p. 525-526. [DZ] [GB] [Gall] [IA]
    • Baist, G., « Zu Wace, Roman de Rou 3. Teil 3079-99 », Romanische Forschungen, 1, 1883, p. 439-441. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2, ex. 3] [HT]
    • Batany, Jean, « Les trois bienfaits du duc Robert: un modèle historiographique du prince evergète au XIIe siècle », Clio. Actes du colloque Histoire et Historiographie, éd. R. Chevalier, Paris, 1980, p. 263-272.
    • Bémont, Ch., « Wace et la bataille de Hastings. Correction au vers 7816 du Roman de Rou », Romania, 39, 1910, p. 370-373. [Pers] [Gall] [IA] [HT] DOI: 10.3406/roma.1910.5122
    • Bennett, Matthew, « Poetry as history? The Roman de Rou of Wace as a source for the Norman conquest », Anglo-Norman Studies, 5, 1982, p. 21-39.
    • Bennett, Philip E., « L'épique dans l'historiographie anglo-normande: Gaimar, Wace, Jordan Fantosme », Aspects de l'épopée romane: mentalités, idéologies, intertextualités, éd. Hans van Dijk et Willem Noomen, Groningen, Forsten, 1995, p. 321-339.
    • Blacker-Knight, Jean, « Wace's craft and his audience: historical truth, bias, and patronage in the Roman de Rou », Kentucky Romance Quarterly, 31:4, 1984, p. 355-362. DOI: 10.1080/03648664.1984.9926398
    • Braet, Herman, « Le songe de l'arbre chez Wace, Benoît et Aimon de Varennes », Romania, 91, 1970, p. 255-267.
    • Brosnahan, Leger, « À propos du vers 3 de la seconde partie de la Geste des Normanz par Wace », Romania, 87, 1966, p. 247-266.
    • Brosnahan, Leger, « A collation of Wace's La geste des Normanz », Manuscripta, 16:2, 1972, p. 83-97. [www] DOI: 10.1484/J.MSS.3.708
    • Burgess, Glyn S., « Mockery, insults and humour in Wace's Roman de Rou », Études de langue et de littérature médiévales offertes à Peter T. Ricketts à l’occasion de son 70ème anniversaire, éd. Dominique Billy et Ann Buckley, Turnhout, Brepols, 2005, p. 17-26.
    • Cingolani, Stefano Maria, « "Pour remenbrer des ancessurs", 102 ovvero: Goffredo di Monmouth e Wace fra historiae e aventures », Storiografia e poesia nella cultura medioevale. Atti del Colloquio di Roma, 21-23 febbraio 1990, éd. Carla Frova, Gabriella Severino et Fiorella Simoni, Roma, Istituto storico italiano per il Medioevo, 1999, p. 81-95.
    • Connochie-Bourgne, Chantal, « La fontaine de Barenton dans l'Image du monde de Gossuin de Metz. Réflexion sur le statut encyclopédique du merveilleux », Mélanges de langue et littérature françaises du Moyen Âge et de la Renaissance offerts à Monsieur Charles Foulon, professeur de langue et littérature françaises du Moyen Âge et de la Renaissance, par ses collègues, ses élèves et ses amis. Tome I, Rennes, Institut de français, Université de Haute-Bretagne, 1980, p. 37-48.
    • De Boer, Charles, « Un cas de critique de texte », Neophilologus, 1, 1916, p. 224-225. [SL]
    • Boüard, Michel de, « À propos des sources du Roman de Rou », Recueil de travaux offerts à M. Clovis Brunel par ses amis, collègues et élèves, Paris, Société de l'École des chartes (Mémoires et documents, 12), 1955, t. 1, p. 178-182.
    • Bréquigny, de, « Notice du Roman de Rou et des ducs de Normandie. Manuscrit de la Bibliothèque nationale 6987; autre coté 7567.2. Manuscrit de la Bibliothèque de l'Arsenal, intitulé au dos: Roman de Rou », Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque nationale et autres bibliothèques, 5, 1798-1799 (an VII), p. 21-78. [GB] [IA] [HT]
    • Eley, Penny, et Philip E. Bennett, « The battle of Hastings according to Gaimar, Wace and Benoît: rhetoric and politics », Nottingham Medieval Studies, 43, 1999, p. 47-78.
    • Foreville, Raymonde, « La typologie du roi dans la littérature historiographique anglo-normande aux XIe et XIIe siècles », Mélanges E. R. Labande, 1974, p. 275-292.
    • Foulon, C., « Le Rou de Wace, l'Yvain de Chrétien de Troyes et Éon de l'Étoile », Bibliographical Bulletin of the International Arthurian Society. Bulletin bibliographique de la Société internationale arthurienne, 17, 1965, p. 93-102. [www]
    • Gouttebroze, Jean-Guy, « Exclusion et intégration des Normands Hastings et Rollon », Exclus et systèmes d'exclusion dans la littérature et la civilisation médiévale, Senefiance, 5, 1978, p. 299-311.
    • Gouttebroze, Jean-Guy, « Le diable dans le Roman de Rou », Le diable au Moyen Âge, Aix-en-Provence, Publications de l'Université de Provence (Senefiance, 6), 1979, p. 215-235.
    • Gouttebroze, Jean-Guy, « Henri II Plantagenêt, patron des historiographes anglo-normands de langue d'oïl », La littérature angevine médiévale. Actes du Colloque du samedi 22 mars 1980, Université d'Angers, Centre de recherche de littérature et de linguistique de l'Anjou et des Bocages, Maulévrier, Hérault, 1981, p. 199-211.
    • Gouttebroze, Jean-Guy, « Pourquoi congédier un historiographe, Henri II Plantagenêt et Wace (1155-1174) », Romania, 112, 1991, p. 289-311.
    • Green, D. H., « The pathway to adventure », Viator, 8, 1977, p. 145-188. DOI: 10.1484/j.viator.2.301568
    • Holden, Anthony J., « L'authenticité des premières parties du Roman de Rou », Romania, 75, 1954, p. 22-53.
    • Holden, Anthony J., « De nouveau le vers 3 du Roman de Rou: à propos de deux articles récents », Romania, 89, 1968, p. 105-115.
    • Holden, Anthony J., « Nouvelles remarques sur le texte du Roman de Rou », Revue de linguistique romane, 45, 1981, p. 118-127.
    • Johnston, Ronald C., « Sound-related couplets in Old French », Forum for Modern Language Studies, 12, 1976, p. 194-205.
    • Keller, Hans-Erich, « Lettre à M. Antony John au sujet du Roman de Rou », Romania, 78, 1957, p. 405-407.
    • Körting, Gustav, Über die Quellen des Roman de Rou, Leipzig, Fues, 1867, 67 p. [IA]
    • Körting, G., « Über die Ächtheit der einzelnen Theile des Roman de Rou », Jahrbuch für romanische und englische Literatur, 8, 1867, p. 170-204. [GB] [IA]
    • Körting, Gustav, « Erwiderung », Jahrbuch der romanische und english Literatur, 10, 1869, p. 469-470. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT]
    • Krappe, Alexander Haggerty, « Le songe de la mère de Guillaume le Conquérant », Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 61, 1938, p. 198-204. [DZ] [Jstor]
    • Langille, Édouard, « Mençunge ou folie? Commentaire sur la mise en "romanz" de Wace », Dalhousie French Studies, 39-40, 1997, p. 19-32.
    • Laurent, Françoise, « Style et arithmétique du vers dans le Roman de Rou de Wace », Кентавр / Centaurus. Studia classica et mediaevalia, 7, 2010, p. 60-73.
    • Lepage, Yvan G., « Bestiaire des songes médiévaux », Le récit de rêve. Fonctions, thèmes et symboles, éd. Christian Vandendorpe, Québec, Nota Bene, 2005, p. 75-97.
    • Le Prevost, Auguste, Supplément aux notes historiques sur "Le roman de Rou", Rouen, Frère, 1829, [iii] + 28 p. [GB] [IA]
    • Le Saux, Françoise, « Playing the fool: eccentric behaviour and political acumen in Wace's Roman de Rou », Behaving Like Fools: Voice, Gesture, and Laughter in Texts, Manuscripts, and Early Books, éd. Lucy Perry et Alexander Schwarz, Turnhout, Brepols (International Medieval Research, 17), 2010, p. 153-170.
    • Liebermann, F., « Eine Quelle für Waces Roman de Rou », Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Litteraturen, 108, 1902, p. 380. [GB] [IA] [HT]
    • Lorenz, Franz Wilhelm, Der Stil in Maistre Wace's "Roman de Rou", Leipzig, Sturm und Koppe (A. Dennhardt), 1885, 93 p. [GB] [IA]
    • Marx, Jean, « Les sources d'un passage du Roman de Rou », Mélanges d'histoire offerts à M. Charles Bémont par ses amis et ses élèves à l'occasion de la vingt-cinquième année de son enseignement à l'École pratique des hautes études, Paris, Alcan, 1913, p. 85-90.
    • Mathey-Maille, Laurence, « L'écriture des commencements dans deux chroniques du XIIe siècle: le Roman de Rou de Wace et la Chronique des ducs de Normandie de Benoît de Sainte-Maure », Seuils de l'œuvre dans le texte médiéval, éd. Emmanuèle Baumgartner et Laurence Harf-Lancner, Paris, Presses de la Sorbonne nouvelle, 2002, t. 1, p. 79-95.
    • Mathey-Maille, Laurence, « L'étymologie dans le Roman de Rou de Wace », "De sens rassis". Essays in Honor of Rupert T. Pickens, éd. Keith Busby, Bernard Guidot et Logan E. Whalen, Amsterdam et Atlanta, Rodopi (Faux Titre, 259), 2005, p. 403-414.
    • Mathey-Maille, Laurence, Écritures du passé. Histoires des ducs de Normandie, Paris, Champion (Essais sur le Moyen Âge, 35), 2007, 292 p.
    • Mathey-Maille, Laurence, « La fabrique de la Normandie dans les chroniques de Dudon, Wace et Benoît de Sainte-Maure: le message des prologues », La fabrique de la Normandie. Actes du colloque international organisé à l'Université de Rouen en décembre 2011, éd. Michèle Guéret-Laferté et Nicolas Lenoir, Rouen, Publications numériques du CÉRÉdI (Actes de colloques et de journées d'étude, 5), 2013. [univ-rouen.fr]
    • Menshausen, Werner, Die Verwendung der betonten und unbetonten Formen des Personal- und Possessiv-Pronomens bei Wace, Beneeit und Crestien v. Troyes, Halle a. S., Hohmann, 1912, 65 p. [HT] [IA]
    • Paradisi, Gioia, « Enrico II Plantageneto, i Capetingi e il "peso della storia". Sul successo della Geste des Normanz di Wace e della Chronique des ducs de Normandie di Benoit », Atti del convegno "Storia, geografia, tradizioni manoscritte". Atti del Convegno di Roma, éd. Gioia Paradisi et Arianna Punzi, Critica del testo, 7:1, 2004, p. 127-162.
    • Paris, Gaston, « La chanson de La vengeance de Rioul ou de La mort de Guillaume Longue-Épée », Romania, 17, 1888, p. 276-280. [Pers] [GB] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT] DOI: 10.3406/roma.1888.6005
    • Pohl, Th., « Untersuchungen der Reime in Maistre Wace's Roman de Rou et des ducs de Normandie », Romanische Forschungen, 2, 1886, p. 321-350. [DZ]
    • Queffélec, Ambroise, « Représentation de la chasse chez les chroniqueurs anglo-normands du douzième siècle », La chasse au Moyen Âge: actes du colloque de Nice (22-24 juin 1979), Paris, Belles Lettres (Publications de la faculté des lettres et des sciences humaines de Nice 20), 1980, p. 423-433.
    • Raynouard, Observations philologiques et grammaticales sur "Le roman de Rou", et sur quelques règles de la langue des trouvères au douzième siècle, Rouen, Frère, 1829, [iii] + vi + 122 p. [GB] [IA]
    • Rechnitz, F., « Fenestre dans le Roman de Rou », Romania, 40, 1911, p. 91-93. [Pers] [GB] [Gall] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT] DOI: 10.3406/roma.1911.4625
    • Sandqvist, Sven, « Remarques sur le texte du Roman de Rou », Revue de linguistique romane, 43, 1979, p. 287-308.
    • Suchier, Hermann, « Ein Bruchstück des Roman de Rou », Zeitschrift für romanische Philologie, 21, 1897, p. 225. [DZ] [GB] [Gall] [IA]
      Collationne le fragment de 44 vers contenu dans le ms. Royal 13. A. XVIII de Londres.
    • Thomas, Antoine, « Les manuscrits provençaux et français de Marc-Antoine Dominicy », Romania, 17, 1888, p. 401-416. (ici p. 415-416) [Pers] [GB] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT] DOI: 10.3406/roma.1888.6017
    • Urbanski, Charity Leah, Protest and Apology: Writing History for Henry II of England, Ph.D, University of California, Berkeley, 2007, iv + 339 p. [PQ]
    • van Houts, Elisabeth M. C., « The adaptation of the Gesta Normannorum ducum by Wace and Benoît », Non nova, sed nove: mélanges de civilisation médiévale dédiés à Willem Noomen, éd. Martin Gosman et Jaap van Os, Groningen, Bouma's Boekhuis (Medievalia Groningana, 5), 1984, p. 115-124.
  2. Le roman de Brut

    Titre:Les estoires d'Engleterre (ms. K); Brutus (ms. Cologny, expl.); [Li] remans des rois d'Engleterre et de leur oevres (ms. H, inc.); Istoire du Brut (ms. H, inc., main postérieure); Le Brut d'Engleterre (mss. M; N, expl.); aucun titre dans le ms. Z; Le roman de Brut
    Date:1155
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:Vers octosyllabiques à rimes plates
    Contenu:Histoire d'Angleterre depuis la chute de Troie jusqu'au milieu du XIIe siècle.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Remaniements:Brut en prose (français)
    Remaniement anglo-normand en vers
    Manuscrits
    1. Berkeley, University of California, Bancroft Library, 165
      Fragment de deux feuillets.
    2. Cambridge, Corpus Christi College, Parker Library, 50 (T)
    3. Cologny (Genève), Fondation Martin Bodmer, 67, f. 45ra-49rb [⇛ Description]
    4. Den Haag, Koninklijke Bibliotheek, 73 J 53 [⇛ Description]
    5. Durham, Cathedral Library, C. IV. 27, f. 1r-94r (D)
    6. Lincoln, Cathedral Library, 104 (A. 4. 12), f. 1r-108r (L)
    7. London, British Library, Additional, 32125 (F)
    8. London, British Library, Additional, 45103, f. 13r-85v et 98r-166r [⇛ Description]
    9. London, British Library, Cotton, Vittellius A. X, f. 19r-114v (C)
    10. London, British Library, Harley, 6508 (E)
    11. London, British Library, Royal, 13. A. XXI, f. 40v-113r (B)
    12. London, College of Arms, Arundel, XIV (150), f. 1r-92v (A)
    13. Montpellier, Bibliothèque interuniversitaire, Section Médecine, H 251 (M)
    14. New Haven, Yale University, Beinecke Library, 395, f. 189r-224v (Z) [⇛ Description]
    15. Oxford, Bodleian Library, Rawlinson, D. 913, f. 83ra-84vb et 92ra-vb (X) [⇛ Description]
      Fragments.
    16. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 2981 (R)
    17. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 2982
      Copie du XVIIIe s. du ms. R.
    18. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 794, f. 286rb-342rb (K) [⇛ Description]
    19. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1416, f. 63va-184va (J) [⇛ Description]
    20. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1450, f. 112vb-139vc et 225ra-238ra (H) [⇛ Description]
    21. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1454 (N) [⇛ Description]
    22. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12556 (O) [⇛ Description]
    23. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12603, f. 155r-v (Y) [⇛ Description]
    24. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 1415 (S)
      Anc. ms. 5. 4. 37 de la Biblioteca Colombia à Séville.
    25. Paris, Bibliothèque Sainte-Geneviève, 2447, f. 1-90 (G)
    26. Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Ottoboniani latini, 1869, f. 96-183
    27. Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Palatini latini, 1971, III, f. 69ra-84vb [⇛ Description]
      Fragment d'environ 2400 vers au total.
    28. Wien, Österreichische Nationalbibliothek, 2603
    Éditions modernes
    • Le roman de Brut par Wace, poète du XIIe siècle, publié pour la première fois d'après les manuscrits des bibliothèques de Paris avec un commentaire et des notes par Le Roux de Lincy, Rouen, Frère, 1836-1838, 2 t., [iv] + xvii + 399, [iv] + 368 + 176 p. [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
    • Michel, Francisque, « Rapport de M. Francisque Michel, suivi de Descriptions et extraits de manuscrits », Collection de documents inédits sur l'histoire de France publiés par ordre du roi et par les soins du Ministre de l'instruction publique. Rapports au Ministre, Paris, Imprimerie royale, 1839, p. 204-285. (ici p. 221-237) [GB] [IA]
      Extraits du ms. de Durham, dans lequel sont interpolées les Prophesies de Merlin.
    • Bartsch, Karl, Altfranzösische Chrestomathie (VIII-XV. Jahrhundert). Chrestomathie. Grammatik. Glossar. = Chrestomathie de l'ancien français (VIIIe-XVe siècles) accompagnée d'une grammaire et d'un glossaire, Leipzig, Vogel, 1866, viii p. + 678 col. (ici col. 81-92) [GB] [IA]
      Édition d'un extrait.
    • Le roman de Brut de Wace, éd. Ivor Arnold, Paris, Société des anciens textes français, 1938-1940, 2 t.
    • La partie arthurienne du "Roman de Brut". Édition avec introduction, glossaire, notes et bibliographie par I. D. O. Arnold et M. M. Pelan, Paris, Klincksieck (Bibliothèque française et romane. Série B: Textes et documents, 1), 1962, 191 p.
      Comptes rendus: J. Bourciez, dans Revue de linguistique romane, 75, 1963, p. 293-294. — Elizabeth A. Francis, dans Medium Ævum, 36, 1967, p. 182-183. — Pierre Gallais, dans Cahiers de civilisation médiévale, 7, 1964, p. 53-64. — Omer Jodogne, dans Lettres romanes, 18, 1964, p. 348-350. — H. Newstead, dans Romance Philology, 17, 1963-1964, p. 805-806.
      Édition d'un extrait.
    • Keller, Hans-Erich, « Les fragments oxoniens du Roman de Brut de Wace », Mélanges de langues et de littératures romanes offerts à Carl Theodor Gossen, éd. Germán Colón et Robert Kopp, Bern, Francke; Liège, Marche Romane, 1976, t. 1, p. 453-467.
    • Nezirovic, Muhamed, « Les fragments de Zadar du Roman de Brut de Wace », Romania, 98, 1977, p. 379-389.
    • Esty, Najaria Hurst, Wace's "Roman de Brut" and the Fifteenth Century "Prose Brute Chronicle": A Comparative Study, Ph. D. dissertation, Ohio State University, Columbus, 1978, iv + 572 p. (ici p. 272-572) [PQ]
      Transcription du ms. du Vatican.
    • La geste du roi Arthur selon le "Roman de Brut" de Wace et l'"Historia regum Britanniae" de Geoffroy de Monmouth. Présentation, édition et traductions par Emmanuèle Baumgartner et Ian Short, Paris, Union générale d'éditions (10/18, 2346), 1993, 347 p.
      Réimpression:
      • 1994
      Édition de la version du ms. de Durham (f. 53v-83r).
    • La geste du roi Arthur selon le "Roman de Brut" de Wace et l'"Historia regum Britanniae" de Geoffroy de Monmouth. Présentation, édition et traductions par Emmanuèle Baumgartner et Ian Short, Paris, Union générale d'éditions (10/18, 2346), 1993, 347 p.
    • De Wace à Lawamon, éd. et trad. Marie-Françoise Alamichel, Paris, Association des médiévistes anglicistes de l'enseignement supérieur (Publications de l'Association des médiévistes anglicistes de l'enseignement supérieur, 20), 1995, 2 t., xi + 616 p.
    • Wace's Roman de Brut: A History of the British. Text and Translation by Judith Weiss, Exeter, 1999.
    • Anthologie de la littérature française du Moyen Âge, IXe-XVe siècles, éd. Claude Thiry, Louvain-la-Neuve, Bruylant-Academia, 2002, 365 p. (ici p. 30-32)
      Édition d'un extrait (v. 1-72) d'après le ms. P.
    Traductions modernes
    • en anglais:
      • Light, David Anthony, The Arthurian Portion of the "Roman de Brut" of Wace: A Modern English Prose Translation with Introduction and Notes, Ph. D. dissertation, New York University, 1970, 224 p. [PQ]
      • Wace, The "Arthurian" Portion of the Roman de Brut, translated by Eugene Mason, Cambridge (Ontario), In Parentheses (Old French Series), 1999, 119 p. [yorku.ca]
      • Weiss 1999 (voir sous Éditions modernes)
      • Wilhelm, James J., et Norris J. Lacy, éd., The Romance of Arthur: An Anthology of Medieval Texts in Translation, London et New York, Routledge, 2013, xi + 562 p. (ici p. 95-108)
        Éditions antérieures:
        • Wilhelm, James J., et Laila Zamuelis Gross, éd., The Romance of Arthur, New York, Garland, 1984, vii + 314 p.
        • Wilhelm, James J., éd., The Romance of Arthur: An Anthology of Medieval Texts in Translation, New York, Garland (Garland Reference Library of the Humanities, 1267), 1994, viii + 582 p.
        Traduction d'extraits par James J. Wilhelm.
      • Medieval Arthurian Epic and Romance: Eight New Translations, edited by William W. Kibler and R. Barton Palmer, Jefferson, McFarland, 2014, v + 293 p. (ici p. 30-49)
        Traduction d'extraits par R. Barton Palmer.
    • en espagnol:
      • "Libro del rey Arturo", según la parte artúrica del "Roman de Brut" de Wace, traducción del francés antiguo, presentación y notas de Mario Botero García, Valladolid, Universidad de Valladolid, Secretariado de Publicaciones e Intercambio Cultural (Disbabelia, 11), 2007, 118 p.
    • en français:
      • Baumgartner et Short 1993 (voir sous Éditions modernes)
    Études
    • Arnold, Ivor, « Wace et l'Historia regum Britanniae de Geoffroi de Monmouth », Romania, 57, 1931, p. 1-12. [Pers] [Gall] DOI: 10.3406/roma.1931.4027
    • Arnold, Ivor, « The Brut tradition in English manuscripts », A Miscellany of Studies in Romance Languages and Literatures Presented to Leon E. Kastner, éd. Mary Williams et James A. de Rothschild, Cambridge, Heffer, 1932, p. 3-9.
    • Ashe, Geoffrey, « "A certain very ancient book": traces of an Arthurian source in Geoffrey of Monmouth's History », Speculum, 56, 1981, p. 301-323.
    • Bartsch, K., « Eine Handschrift von Wace's Brut », Zeitschrift für romanische Philologie, 6, 1882, p. 390. [DZ] [GB] [Gall] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • Baumgartner, Emmanuèle, « Statut et usage du légendaire troyen », Conter de Troie et d'Alexandre. Pour Emmanuèle Baumgartner, éd. Laurence Harf-Lancner, Laurence Mathey-Maille et Michelle Szkilnik, Paris, Presses Sorbonne Nouvelle, 2006, p. 15-18.
      Comptes rendus: Jean Dufournet, dans Le Moyen Âge, 113:3-4, 2007, p. 754-755. — Carlos Pérez Varela, « Actualités en matière antique: pour Emmanuèle Baumgartner », Çédille, 3, 2007, p. 277-280. [www]
    • Blacker, Jean, « Transformations of a theme: the depoliticization of the Arthurian world in the Roman de Brut », The Arthurian Tradition: Essays in Convergence, éd. Mary Flowers Braswell et John Bugge, Tuscaloosa, University of Alabama Press, 1988, p. 54-57.
    • Blacker, Jean, « Why such a fishy tale? Wace's version of st. Augustine's conversion of the English in the Roman de Brut », Romance Quarterly, 52:1, 2005, p. 45-53. [AS] DOI: 10.3200/RQTR.52.1.45-53
    • Blacker, Jean, « Arthur and Gormund: conquest, domination and assimilation in Wace's Roman de Brut », Si sai encor moult bon estoire, chançon moult bone et anciene: Studies in the Text and Context of Old French Narrative in Honour of Joseph J. Duggan, éd. Sophie Marnette, John F. Levy et Leslie Zarker Morgan, Oxford, Society for the Study of Medieval Languages and Literature (Medium Ævum Monographs, 33), 2015, p. 261-282.
    • Brayer, Édith, « Deux manuscrits du Roman de Brut de Wace (Vatican, Ottob. lat. 1869; La Haye, Bibl. royale 73. J. 53) », Studi in onore di Angelo Monteverdi, Modena, Società tipografica editrice modenese, 1959, t. 1, p. 100-108.
    • Brink, Bernhard ten, « Wace und Galfrid von Monmouth », Jahrbuch für romanische und englische Literatur, 9, 1868, p. 241-270. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • Brown, William Christopher, « One hundred years of sodomy: courtliness and the deployment of sodomy in twelfth-century histories of Britain », Hortulus, 3:1, 2007, s. p. [www]
    • Brown Hopkins, Annette, The Influence of Wace on the Arthurian Romances of Crestien de Troies, Ph. D. dissertation, University of Chicago, 1913, 155 p. [PQ]
      Compte rendu: E. Brugger, dans Zeitschrift für neufranzösische Sprache und Literatur, 44:2, 1917, p. 13-100.
    • Burgess, Glyn S., « The term "chevalerie" in twelfth-century French », Medieval Codicology, Iconography, Literature and Translation: Studies for Keith Val Sinclair, éd. Peter Rolfe Monks et D. D. R. Owen, Leiden, New York et Köln, Brill (Litterae textuales), 1994, p. 343-358.
    • Buttrey, Dolores, « Authority refracted: personal principle and translation in Wace's Roman de Brut », The Politics of Translation in the Middle Ages and the Renaissance, éd. Renate Blumenfeld-Kosinski, Luise von Flotow et Daniel Russell, Ottawa, University of Ottawa Press, 2001, p. 85-106.
    • Busby, Keith, Gauvain in Old French Literature, Amsterdam, Rodopi (Degré second, 2), 1980, [viii] + 427 p.
      Comptes rendus: Douglas Kelly, dans Romance Philology, 38:3, 1984-1985, p. 386-388. — David J. Shirt, dans The Modern Language Review, 76:4, 1981, p. 956-957. [Jstor] DOI: 10.2307/3727225
    • Caldwell, Robert A., « Geoffrey of Monmouth, Wace and the Stour », Modern Language Notes, 69:4, 1954, p. 237-239. [Jstor] DOI: 10.2307/3040188
    • Caldwell, Robert A., « Wace's Brut and the Variant Version of Geoffrey of Monmouth's Historia Regum Britanniae », Bibliographical Bulletin of the International Arthurian Society. Bulletin bibliographique de la Société internationale arthurienne, 6, 1954, p. 109. [www]
    • Caldwell, Robert A., « Wace's Roman de Brut and the variant version of Geoffrey of Monmouth's Historia regum Britanniae », Speculum, 31, 1956, p. 675-682.
    • Careri, Maria, « Per la storia di un testimone poco utilizzato del Brut di Wace (membra disiecta) », Studi di filologia romanza offerti a Valeria Bertolucci Pizzorusso, éd. Pietro G. Beltrami, Maria Grazia Capusso, Fabrizio Cigni et Sergio Vatteroni, Ospedaletto, Pacini Editore, 2006, t. 1, p. 419-424.
    • De Gorog, Ralph Paul, « The medieval French prepositions and the question of synonymy », Philological Quarterly, 51, 1972, p. 345-364.
    • Draake, Maartje, « The The Hague manuscript of Wace's Brut », Amor librorum: Bibliographic and other Essays. A Tribute to Abraham Horodisch on his 60. Birthday, Amsterdam, Erasmus Antiquariaat, 1958, p. 23-27.
    • Vine Durling, Nancy, « Translation and innovation in the Roman de Brut », Medieval Translators and Their Craft, éd. Jeanette Beer, Kalamazoo, Medieval Institute Publications (Studies in Medieval Culture, 25), 1989, p. 9-39.
    • Ewald, P., ??, Neues Archiv der Gesellschaft für ältere deutsche Geschichte, 6, ??, p. 375.
    • Fahlin, Carin, « Quelques remarques sur l'édition du Roman de Brut de Wace publiée par Ivor Arnold », Mélanges de linguistique et de littérature offerts à M. Emanuel Walberg par ses élèves et ses amis scandinaves, Uppsala, Lundequistska Bokhandeln, 1938, p. 85-110.
      Compte rendu: Eugen Lerch, dans Romanische Forschungen, 55:1, 1941, p. 139-144. * [DZ]
    • Fletcher, R. H., The Arthurian Material in the Chronicles, Cambridge (MA), ?? (Harvard Studies and Notes), 1906.
    • Flint, Valerie I. J., « The Historia regum Britanniae of Geoffrey of Monmouth: parody and its purpose. A suggestion », Speculum, 54, 1979, p. 447-468.
    • Foulon, Charles, « Sur deux additions de Wace », Bibliographical Bulletin of the International Arthurian Society. Bulletin bibliographique de la Société internationale arthurienne, 24, 1972, p. 191. [www]
    • Gallais, Pierre, « La "variant version" de l'Historia regum Britanniae et le Brut de Wace », Romania, 87, 1966, p. 1-32.
    • Gingras, Francis, Érotisme et merveilles dans le récit français des XIIe et XIIIe siècles, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 63), 2002, 524 p.
      Compte rendu: Jean-René Valette, dans L'information littéraire, 58:2, 2006, p. 52-54. [Cairn]
    • Hanning, Robert, « The social significance of twelfth-Ccentury chivalric romance », Medievalia et Humanistica, n. s., 3, 1972, p. 3-29.
    • Hoepffner, Ernst, « L'Eneas et Wace », Archivum romanicum, 15, 1931, p. 249-269; 16, 1932, p. 162-166.
    • Hoepffner, E., « Lais et romans bretons », Revue des cours et conférences, 34:2, 1933, p. 481-497 et 591-601. (ici p. 591-601) [GB] [IA]
    • Hofer, Stefan, « Wace und die höfische Kunst », Zeitschrift für romanische Philologie, 43, 1923, p. 221-227. [Gall]
    • Hofer, Stefan, « Die Tafelrunde im Roman de Brut », Zeitschrift für romanische Philologie, 62, 1942, p. 87-91. [DZ]
    • Houck, Margaret, Sources of the Roman de Brut of Wace, Berkeley et Los Angeles, University of California Press (UCLA Publications in English, 5:2), 1941.
    • Huet, G., « Le témoignage de Wace sur les "fables" arthuriennes », Le Moyen Âge, 28, 1915-1916, p. 234-249. [Gall] [IA]
    • Kearns, Carol Bubon, The Influence of the Trojan Myth on National Identity as Shaped in the Frankish and British Trojan-Origin Myths and the "Roman de Brut" and the "Roman de Troie", Ph. D. dissertation, University of Florida, 2002, 184 p. [PQ]
    • Keller, Hans-Erich, « Two toponymical problems in Geoffrey of Monmouth and Wace: Estrusia and Siesia », Speculum, 49, 1974, p. 687-698.
    • Keller, Hans-Erich, « Wace et Geoffrey de Monmouth: problème de la chronologie des sources », Romania, 98, 1977, p. 1-14.
    • Keller, Hans-Erich, « King Arthur's conquest in Thule », Bulletin bibliographique de la Société internationale arthurienne = The Bibliographical Bulletin of the International Arthurian Society, 31, 1979, p. 282-282.
    • Keller, Hans-Erich, « Les conquêtes du roi Arthur en Thulé », Cahiers de civilisation médiévale, 23, 1980, p. 29-35.
    • Keller, Hans-Erich, « De l'amour dans le Roman de Brut », Continuations. Essays on Medieval French Literature and Language in Honor of John L. Grigsby, Birmingham, Summa Publications, 1989, p. 318-324.
    • Kleins, G. P. « Zur socialen und literarischen Stellung des Dichters Wace », Archivum romanicum, 16, 1932, p. 515-520.
    • Lacy, Norris J., « Fable masked as history: the form of Wace's Brut », Bibliographical Bulletin of the International Arthurian Society. Bulletin bibliographique de la Société internationale arthurienne, 24, 1972, p. 188-189. [www]
    • Lacy, Norris J., « The form of the Brut's Arthurian sequence », Jean Misrahi Memorial Volume: Studies in Medieval Literature, Columbia, French Literature Publications, 1977, p. 150-158.
    • Laurent, Françoise, « Le thème descriptif de l'embarquement dans le Roman de Brut de Wace et la Vie de saint Gilles de Guillaume de Berneville », Mondes marins du Moyen Âge, éd. Chantal Connochie-Bourgne, Aix-en-Provence, Publications de l'Université de Provence (Senefiance, 52), 2006, p. 243-258. [OE]
      Compte rendu: S. Menegaldo, dans Cahiers de recherches médiévales, Comptes rendus, 2006. [Rev]
    • Lecoy, Félix, « Meain et forain dans le Roman de Brut », Romania, 86, 1965, p. 118-122.
    • Le Saux, Françoise H. M., « On capitalization in some early manuscripts of Wace's Roman de Brut », Arthurian Studies in Honour of P. J. C. Field, éd. Bonnie Wheeler, Cambridge, Brewer, 2004, p. 29-47.
      Compte rendu: Sally L. Burch, dans Medium Aevum, 75:1, 2006, p. 146-147. * [ASE, ASP]
    • Le Saux, Françoise, « The reception of the matter of Britain in thirteenth-century England: a study of some Anglo-Norman manuscripts of Wace's Roman de Brut », Thirteenth Century England X: Proceedings of the Durham Conference, 2003, éd. Michael Prestwich, Richard Britnell et Robin Frame, Woodbridge, Boydell Press, 2005, p. 131-145.
      Compte rendu: J. S. Hamilton, dans The Medieval Review, 07.06.03. * [TMR]
    • Lim, Ilkyung Chung, « "Truth" and the Normans: Wace's Roman de Rou », Romance Language Annual, 8, 1996, p. 46-50.
    • Malkiel Jirmounsky, M., « Essai d'analyse des procédés littéraires de Wace », Revue des langues romanes, 63, 1925-1926, p. 261-296. [Gall]
    • Marx, Jean, « Wace et la matière de Bretagne. Quelques observations sur la position du problème », Bibliographical Bulletin of the International Arthurian Society. Bulletin bibliographique de la Société internationale arthurienne, 18, 1966, p. 161-163. [www]
    • Marx, Jean, « Wace et la matière de Bretagne », Mélanges de langue et de littérature du Moyen Âge et de la Renaissance offerts à Jean Frappier, professeur à la Sorbonne, par ses collègues, ses élèves et ses amis, éd. Jean Charles Payen et Claude Régnier, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 112), 1970, t. 2, p. 771-774.
    • Mathey-Maille, Laurence, « Traduction et création: de l'Historia regum Britanniae de Geoffroy de Monmouth au Roman de Brut de Wace », Écriture et modes de pensée au Moyen Âge, VIIIe–XVe siècles), éd. Dominique Boutet et Laurence Harf-Lancner, Paris, Presses de l'école normale supérieure, 1993, p. 187-193.
    • Mathey-Maille, Laurence, « La pratique de l'étymologie dans le Roman de Brut de Wace », "Plaist vos oïr bone cançon vallant?" Mélanges de langue et de littérature médiévales offerts à François Suard, éd. Dominique Boutet, Marie-Madeleine Castellani, Françoise Ferrand et Aimé Petit, Lille, éditions du Conseil scientifique de l'Université Charles-de-Gaulle-Lille III, 1999, t. 2, p. 579-586.
    • Matthews, William, « Where was Siesa—Seyssoyne? », Speculum, 49, 1974, p. 680-686.
    • Meneghetti, Maria Luisa, « Ideologia cavalleresca e politica culturale nel Roman de Brut », Studi di letteratura francese, 3, 1974, p. 26-48.
    • Noble, Peter, « Wace and Renaut de Beaujeu », French Studies, 47:1, 1993, p. 1-5. [OJ] DOI: 10.1093/fs/XLVII.1.1
    • North, Sally, « The ideal knight as presented in some French narrative poems, c. 1090–c. 1240: an outline sketch », The Ideals and Practice of Medieval Knighthood. Papers from the First and Second Strawberry Hill Conferences, éd. Christopher Harper-Bill et Ruth Harvey, Woodbridge, Boydell Press, 1986, p. 111-132.
      Compte rendu: Albert Gier, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 102:5-6, 1986, p. 554. DOI: 10.1515/zrph.1986.102.5-6.498
    • Pearcy, Roy J., « Chaucer, Deschamps, and Le roman de Brut », Arts, 12, 1984, p. 35-59. [www]
    • Pelan, Margaret, L'influence du "Brut" de Wace sur les romans français de son temps, Genève, ??, 1931 [réimpr.: Genève, Slatkine, 1974].
    • Pickens, Rupert T., « Arthur's channel crossing: courtesy and the demonic in Geoffrey of Monmouth and Wace's Brut », Arthuriana, 7, 1997, p. 3-19.
    • Pickens, Rupert T., « Vasselage épique et courtoisie romanesque dans le Roman de Brut », De l'aventure épique à l'aventure romanesque. Mélanges offerts à André de Mandach par ses amis, collègues et élèves, éd. Jacques Chocheyras, Bern, Lang, 1997, p. 165-200.
    • Pierreville, Corinne, "Claris et Laris", somme romanesque du XIIIe siècle, Paris, Champion (Essais sur le Moyen Âge, 37), 2008, 425 p.
    • Pilch, Herbert, « Zu den Quellen des Roman de Brut », Zeitschrift für celtische Philologie, 27, 1957, p. 1-9.
    • Reid, T. B. W., « A note on homonymic convergence », Studies in Medieval Literature and Languages in Memory of Frederick Whitehead, éd. William Rothwell et al., Manchester, Manchester University Press, 1973, p. 229-238.
    • Sargent-Baur, Barbara N., « Veraces historiae aut fallaces fabulae? », Text and Intertext in Medieval Arthurian Literature, éd. Norris J. Lacy, New York et London, Garland (Garland Reference Library of the Humanities, 1997), 1996, p. 25-39.
      Réimpr.: New York et Abingdon, Routledge, 2012.
    • Sayers, William, « Rummaret de Wenelande: a geographical note to Wace's Brut », Romance Philology, 18, 1964-1965, p. 46-53.
    • Sayers, William, « Arthur's embarkation for Gaul in a fresh translation of Wace's Roman de Brut », Romance Notes, 46:2, 2005-2006, p. 143-156. [jstor.org] [Jstor]
    • Schmolke-Hasselmann, Beate, « The Round Table: ideal, fiction, reality », Arthuriana, 2, 1982, p. 41-75.
    • Stahuljak, Zrinka, Bloodless Genealogies of the French Middle Ages: Translatio, Kinship, and Metaphor, Gainesville, University of Florida Press, 2005, 243 p.
    • Stein, Robert M., Reality Fictions: Romance, History, and Governmental Authority, 1025-1180, Notre Dame, University of Notre Dame Press, 2006, 294 p.
      Compte rendu: Kathy M. Krause, The Medieval Review, 08.03.03. [www]
    • Sturm-Maddox, Sara, « "Tenir sa terre en pais": social order in the Brut and in the Conte du Graal », Studies in Philology, 81, 1984, p. 28-41.
    • Trachsler, Richard, « Da Stonehenge a Salisbury. Dalla cronaca al romanzo », Idee di letteratura, éd. Duilio Caocci et Marina Guglielmi, Roma, Armando (Trame), 2010, p. 37-55.
    • Ulbrich, Alfred, Über das Verhältnis von Wace's Roman de Brut zu seiner Quelle, der Historia regum Britanniae des Gottfried von Monmouth, Erlangen, Junge und Sohn, 1908, viii + 80 p. [GB] [IA]
    • Waldner, Leo, Wace's "Brut" und seine Quellen, Karlsruhe, Gutsch, 1914, 139 p. [IA]
    • Walters, Lori J., « Reconfiguring Wace's Round Table: Walewein and the rise of the national vernaculars », Arthuriana, 15:2, 2005, p. 39-58.
    • Walters, Lori J., « Re-examining Wace's Round Table », Courtly Arts and the Art of Courtliness. Selected Papers from the Eleventh Triennial Congress of the International Courtly Literature Society, University of Wisconsin-Madison, 29 July–4 August 2004, éd. Keith Busby et Christopher Kleinhenz, Cambridge, Brewer, 2006, p. 721-744.
      Comptes rendus: Friedrich Wolfzettel, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 122:4, 2006, p. 765-767. — Albrecht Classen, dans The Medieval Review, 08.02.14. [TMR]
    • Weiss, Judith, « Two fragments from a newly discovered fragment manuscript of Wace's Brut », Medium Ævum, 68, 1999, p. 268-277.
    • West, G. D., « The description of towns in Old French verse romances », French Studies, 11:1, 1957, p. 50-59. [OJ] DOI: 10.1093/fs/XI.1.50
    • Weston, Jessie L., « A hitherto unconsidered aspect of the Round Table », Mélanges de philologie romane et d'histoire littéraire offerts à M. Maurice Wilmotte, professeur à l'Université de Liège, à l'occasion de son 25e anniversaire d'enseignement, accompagné de fac-similés et d'un portrait, Paris, Champion, 1910, t. 2, p. 883-894. [HT] [IA: t. 1, t. 2]
      Compte rendu: Mario Roques, F. Rechnitz, L. Foulet et E. Faral, dans Romania, 39, 1910, p. 588-597. [Pers] [Gall] [IA] [HT]
    • Woledge, Brian, « Un scribe champenois devant un texte normand: Guiot copiste de Wace », Mélanges de langue et de littérature du Moyen Âge et de la Renaissance offerts à Jean Frappier, professeur à la Sorbonne, par ses collègues, ses élèves et ses amis, éd. Jean Charles Payen et Claude Régnier, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 112), 1970, t. 2, p. 1139-1154.
    • Wolf, H. J., « Wace, Wörterbücher und der grosse Wirrwarr », Romanische Forschungen, 89, 1977, p. 90-94. [DZ]
    • Yeo, Elspeth, « Wace's Roman de Brut: a newly discovered fragment », Manuscripta, 8, 1964, p. 101-104.
    • Zetsche, A. W., Über den I Teil der Bearbeitung des "Roman de Brut" des Wace durch Robert Mannyng of Brunne, Dissertation, Leipzig, 1887.
  3. La vie de saint Nicolas

    Forme:Li livres de saint Nicolay (ms. A, inc.); Saint Nicolas (ms. A, expl.); De sancto Nicholao (ms. B); Les miracles de seint Nicholas (ms. O)
    Date:XIIe siècle
    Langue:Français
    Genre:Vie de saint
    Forme:1562 vers octosyllabiques à rimes plates
    Contenu:Vie de saint Nicolas de Myre.
    Incipit:A ces qui n'unt lectres aprises
    ne leur ententes n'i ont mises
    deivent li clerc mustrer la lei.
    Parler des seinz, dire pur quei...
    Explicit:... nus doint de nos pecchez pardon
    et venir a confession
    que nus od Deu regner poissom
    in secula seculorum.
    Amen. Amen.
    Manuscrits
    1. Cambridge, Trinity College Library, B 14. 39–40, f. 48-57v, XIII (C)
    2. Oxford, Bodleian Library, Digby, 86, f. 150ra-161ra (O) [⇛ Description]
    3. Oxford, Bodleian Library, Douce, 270, f. 91v-106v, début XIII (D)
    4. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3516, f. 69va-73va (A) [⇛ Description]
    5. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 902, f. 117v-125v (B) [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Li jus de saint Nicolai, par Jehan Bodel, [éd. L. J. N. Monmerqué], Paris, Société des bibliophiles français, 1834.
    • Maistre Wace's St. Nicholas. Ein altfranzösisches Gedicht des zwölften Jahrhunderts aus Oxforder Handschriften herausgegeben von Dr. Nicolaus Delius, Bonn, König, 1850, xii + 96 p. [GB] [IA]
      Dictionnaires: DEAF WaceNicD
    • Wace, Life of St. Nicholas, éd. Mary Sinclair Crawford, Ph. D., University of Philadelphia, 1923, 115 p.; publ.: Philadelphia, University of Pennsylvania (University of Pennsylvania Publications, 12), 1924.
    • La vie de saint Nicolas par Wace, poème religieux du XIIe siècle, publié d'après tous les manuscrits par Einar Ronsjö, København, Munksgaard; Lund, Gleerup (Études romanes de Lund, 5), 1942, 221 p.
      Dictionnaires: DEAF WaceNicR
      Comptes rendus: Bertil Malmberg, dans Romanische Forschungen, 57, 1943, p. 310-314. [DZ] — Walther Suchier, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 63, 1943, p. 548. [DZ]
    • Facsimile of Oxford, Bodleian library, MS Digby 86, with an introduction by Judith Tschann and M. B. Parkes, Oxford, Oxford University Press (Early English Text Society. Supplementary Series, 16), 1996, lxii p. + [210] f.
    Études
    • Carr, G. F., « The prologue to Wace's Vie de saint Nicholas: a structural analysis », Philological Quarterly, 47, 1968, p. 1-7.
    • Fissen, H., Das Leben des heiligen Nikolaus in der altfranz. Literatur und seine Quellen, Göteborg, 1921.
    • Del Valle de Paz, Ida, La leggenda di S. Nicola nelle tradizione poetica medioevale in Francia, Firenze, 1921.
    • Le Clerc, Victor, « Poésies morales », Histoire littéraire de la France, Paris, Firmin Didot et Treuttet et Wurtz, t. 23, 1856, p. 235-265. (ici p. 252) [GB] [IA]
      Réimpr.: Nendeln, Kraus Reprint, 1971.
    • Meyer, Paul, « Les manuscrits français de Cambridge. III. Trinity College », Romania, 32, 1903, p. 18-120. (ici p. 23-26) [Pers] [GB] [Gall] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT] DOI: 10.3406/roma.1903.5280
    • Rey-Flaud, Henri, Pour une dramaturgie du Moyen Âge, Paris, Presses universitaires de France (Littératures modernes, 22), 1980, 185 p.
  4. La vie de sainte Marguerite

    Titre:Sainte Margarite la virgene (ms. A, expl.)
    Date:XIIe siècle
    Langue:Français
    Genre:Vie de saint
    Forme:744 vers octosyllabiques à rimes plates
    Contenu:Vie de sainte Marguerite.
    Incipit:A l'onor Deu e a s'aie
    dirai d'une virge la vie,
    d'une damoisele saintime
    qui s'amor ot vers Deu hautisme...
    Explicit:...Dites amen, seignur barun,
    que Deus doint sa beneïsun
    e nus doint faire cel servise
    que nus seiens salf au juïse. Amen.
    Manuscrits
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3516, f. 125rc-126vd (A) [⇛ Description]
    2. Tours, Bibliothèque municipale, 927, f. 205r-216v (M) [⇛ Description]
    3. Troyes, Bibliothèque municipale, 1905, f. 155v-175v (T) [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Cahier, Ch., et Arth. Martin, Nouveaux mélanges d'archéologie, d'histoire et de littérature sur le Moyen Âge, par les auteurs de la monographie des vitraux de Bourges (Ch. Cahier et feu Arth. Martin, de la Cie de Jésus). Collection publiée par le P. Ch. Cahier. Décoration d'églises, Paris, Firmin-Didot, 1875, xvi + 294 p. (ici p. 71-73) [Gall] [GB] [IA]
      Transcription d'extraits d'après le ms. de l'Arsenal.
    • La vie de sainte Marguerite, poème inédit de Wace précédé de l'histoire de ses transformations et suivi de textes inédits et autres et de l'analyse détaillée du Mystère de sainte Marguerite par A. Joly, Paris, Vieweg, 1879, 179 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
      Dictionnaires: DEAF WaceMargmJ1
    • Joly, A., « La vie de sainte Marguerite, poème inédit de Wace », Mémoires de la Société des antiquaires de la Normandie, 30, 1880, p. 173-270. [GB] [Gall] [IA]
      Dictionnaires: DEAF WaceMargmJ2
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 8, 1879, p. 275-276. [Pers] [GB: ex. 1, ex. 2] [Gall] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT]
    • Wace, La vie de sainte Marguerite, éditée par Elizabeth A. Francis, Paris, Champion (Les classiques français du Moyen Âge, 71), 1932, xxxii + 75 p.
    • Wace, La vie de sainte Marguerite. Édition, avec introduction et glossaire par Hans-Erich Keller; commentaire des enluminures du ms. Troyes 1905 par Margaret Alison Stones, Tübingen, Niemeyer (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 229), 1990, 333 p.
    Études
    • Desmond, Morgan Joseph, The Concept of Narrative among Twelfth-Century Vernacular Hagiographers: A Comparison of the "Vie de sainte Marguerite", the "Vie de saint Gilles", and the "Vie de sainte Osith" with their Latin Sources, Ph. D. dissertation, University of Wisconsin, Madison, 1978, 197 p. [PQ]
    • Meyer, Paul, « Notices sur deux anciens manuscrits ayant appartenu au Marquis de La Clayette (Bibliothèque nationale, Moreau 1715–1719) », Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque nationale et autres bibliothèques, 33:1, 1890, p. 1-90. (ici p. 19) [GB] [IA] [HT]
    • Meyer, Paul, « Versions en vers et en prose des Vies des Pères », Histoire littéraire de la France, Paris, Imprimerie nationale, t. 33, 1906, p. 258-292. (ici p. 362) [GB] [IA]
  5. La conception Nostre Dame

    Titre:La vie Nostre Damne (ms. BnF, fr. 19166, inc.); La feste de la Conception madame sainte Marie (mss. BnF, fr. 1504 et 1527); Comment la Conceptions Nostre Dame fu establie (ms. BnF, fr. 25532); La concepcion Nostre Dame (ms. Vat., Reg. lat. 1682, inc.)
    Date:Milieu du XIIe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:Vers octosyllabiques à rimes plates
    Contenu: 
    Incipit (ms. Add. 15606):Ou non Deu qui nos doint sa grace,
    oez que nos dist maistre Gace,
    en quel tans, commant et por coi
    au tans Guillaume lou bon roi...
    Incipit (ms. BnF, fr. 25532):Se aucuns est qui Dieu ait chier,
    sa parole et son mestier...
    Explicit:... que il parsoniers nos en face
    par sa pidié et par sa grace,
    que por l'arme sainte Marie
    Pater noster chascuns en die.
    Manuscrits
    1. Cambridge, Saint John's College Library, B. 9, f. 1
    2. Carpentras, Bibliothèque Inguimbertine, 465
    3. London, British Library, Additional, 15606, f. 37ra (f. XXXIX) [⇛ Description]
    4. Paris, Bibliothèque nationale de France, latin, 5002, f. 117
    5. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 818, f. 4 [⇛ Description]
    6. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1504, f. 417 [⇛ Description]
    7. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1527 [⇛ Description]
    8. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 19166, f. 186vb-200vb [⇛ Description]
    9. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 24429, f. 73ra-79va [⇛ Description]
    10. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 25532, f. 320 [⇛ Description]
    11. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 13521, f. 71ra-93ra [⇛ Description]
    12. Sutri, Archivio Comunale, Frammenti Letterari, 5
    13. Torino, Biblioteca Nazionale Universitaria, L. II. 19, f. 12v-17v, XIII-XIV
    14. Tours, Bibliothèque municipale, 927, f. 61 [⇛ Description]
    15. Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Ottoboniani latini, 1473, f. 38-42v, début XIII
    16. Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Reginensi latini, 1682, f. 58rb-69rb [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Roquefort, B. de, De l'état de la poésie françoise dans les XIIe et XIIIe siècles [...]. Édition imprimée en 1815, augmentée d'une dissertation sur la chanson, chez tous les peuples, Paris, Audin et Pluquet, 1821, xii + 496 p. (ici p. 306-309) [GB] [IA]
      Édition antérieure:
      • Roquefort-Flaméricourt, B. de, De l'état de la poésie françoise dans les XIIe et XIIIe siècles, Paris, Fournier, 1815, xii + 480 p. [GB] [IA]
      Réimpression:
      • Paris, Durand et Pluquet, 1821
      Édition fortement résumée et abrégée.
    • L'établissement de la fête de la Conception Notre-Dame dite la fête aux Normands par Wace, trouvère anglo-normand du XIIe siècle, publié pour la première fois d'après les manuscrits de la Bibliothèque du Roi par MM. G. Mancel et G.-S. Trebutien, Caen, Mancel, 1842, lxxi + 227 p. [GB] [IA]
      Dictionnaires: DEAF WaceConcM
    • La vie de la Vierge Marie de maître Wace, publiée d'après un manuscrit inconnu aux premiers éditeurs, suivie de la Vie de saint George, poème inédit du même trouvère, éd. Victor Luzarche, Tours, Bouserez, 1859, xxiv + 119 p. [GB] [IA]
      Dictionnaires: DEAF WaceConcL
      Compte rendu: Karl Bartsch, dans Germania, 4, 1861, p. 501-508. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2, ex. 3, ex. 4] [HT]
    • The Conception Nostre Dame of Wace, éd. W. R. Ashford, University of Chicago, 1933.
      Dictionnaires: DEAF WaceConcA
    • Keller, Hans-Erich, « Quelques réflexions sur la poésie hagiographique en ancien français. À propos de deux nouveaux manuscrits de la Conception Nostre Dame de Wace », Vox romanica, 34, 1975, p. 94-123.
    • Resconi, Stefano, « Frammento di un testimone perduto della Conception Nostre Dame di Wace (con un'interpolazione sulla morte di Erode) », Critica del testo, 17:1, 2014, p. 107-140.
      Étude et édition d'un fragment retrouvé à Sutri.
    Traductions modernes
    • en norvégien:
      • Den hellige familie. Jesu barndom og familie i gammelfranske legender i norsk gjendiktning ved Helge Nordahl, Oslo, Solum, 1994, 142 p. (ici p. 9-32)
    Études
    • Beyers, Rita, « La conception Nostre Dame: poème narratif sur la Vierge en ancien français », Serta devota in memoriam Guillelmi Lourdaux, éd. Werner Verbeke, Leuven, Leuven University Press, 1992-1995, t. 2, p. 359-400.
    • Intemann, Friedrich, Das Verhältnis des "Nouveau Testament" von Geffroi de Paris zu der "Conception Notre-Dame" von Wace, zu der Handschrift Add. 15606 des Britischen Museums und zu der Hamilton Handschrift No. 273 des Fitzwilliam Museums zu Cambridge, Greifswald, Kunike, 1907, 62 p. [GB] [IA]
    • Meyer, Paul, « Notice sur un ms. bourguignon (Musée britannique Addit. 15606) suivie de pièces inédites », Romania, 6, 1877, p. 1-46 et 600-604. (ici p. 10-11) [Pers] [GB] [Gall] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT] DOI: 10.3406/roma.1877.6792 10.3406/roma.1877.6855
      Description du ms. de Londres avec liste des mss. contenant le texte.
    • Meyer, Paul, « Les manuscrits français de Cambridge. I. Saint John's College », Romania, 8, 1879, p. 305-342. (ici p. 310-313) [Pers] [GB: ex. 1, ex. 2] [Gall] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT] DOI: 10.3406/roma.1879.6475
      Description du ms. de Cambridge.
    • Meyer, Paul, « Notice sur un manuscrit interpolé de la Conception de Wace (Musée Britannique, Add. 15606) », Romania, 16, 1887, p. 232-247. [Pers] [GB] [Gall] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT] DOI: 10.3406/roma.1887.5967
    • Meyer, Paul, « Notices sur deux anciens manuscrits ayant appartenu au Marquis de La Clayette (Bibliothèque nationale, Moreau 1715–1719) », Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque nationale et autres bibliothèques, 33:1, 1890, p. 1-90. (ici p. 48-57) [GB] [IA] [HT]
    • Mussafia, A., « Studien zu den mittelalterlichen Marienlegenden. II », Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Klasse der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, 115, 1888, p. 5-92. [GB] [IA] [HT]
  6. Le trespassement Nostre Dame

    Titre:De la mort Nostre Dame (ms. Ars. 3516, inc.); De la mort Marie la mere Jhesu Crist (ms. Ars. 3516, expl.); Le trespassement Nostre Dame
    Date:XIIe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:682 vers octosyllabiques à rimes plates
    Contenu: 
    Incipit:Gaces ai non qui fai cest escrit
    qui de sainte Marie ai dit
    et de Jhesu le sien chier fil,
    qui son cors livra a essil...
    Explicit:... mout bien pot donc resussiter
    sa mere et vive al ciel porter.
    Or creons tot communalment
    que tote est en ciel hautement.
    Explicit de la mort Nostre Dame.
    Manuscrits
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3516, f. 51vd-53vd [⇛ Description]
    2. Torino, Biblioteca Nazionale Universitaria, L. II. 19, f. 1-9
    3. Tours, Bibliothèque municipale, 927, f. 95v [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Panunzio, Saverio, « Una redazione del Trespassement Nostre Dame di Wace e altri testi inediti da un codice in antico francese della Nazionale di Torino », Studi mediolatini e volgari, 21, 1973, p. 39-85.
    Traductions modernes
    • en norvégien:
      • Den hellige familie. Jesu barndom og familie i gammelfranske legender i norsk gjendiktning ved Helge Nordahl, Oslo, Solum, 1994, 142 p. (ici p. 107-128)
    Études
  7. L'Assomption de la Vierge

    Titre: 
    Date:Début du XIIIe siècle
    Langue:Français
    Genre:Vie de saint
    Forme:Vers
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions modernes
    • Pantel, August, Das altfranzösische Gedicht über die Himmelfahrt Mariä von Wace und dessen Überarbeitungen, Greifswald, Adler, 1909, 75 p. [HT] [IA]
    Traductions modernes
    Études
  8. Les trois Marie

    Titre: 
    Date:XIIe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:1800 vers octosyllabiques
    Contenu: 
    Incipit:Gace ai nom qui fas cest escrit...
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Loula Abd-elrazak, Em Angevaare, Susana G. Artal, Cristian Bratu, Serena Modena, Stefano Resconi et Lori J. Walters
Dernière mise à jour: 16 septembre 2017