logo arlima

Saints Barlaam et Josaphat

Sancti Barlaam et Josaphat
Fête: 27 novembre (Barlaam)

Versions

Bibliographie

Recueils
  • Moldenhauer, Gerhard, Die Legende von Barlaam und Josaphat auf der iberischen Halbinsel. Untersuchungen und Texte, Halle, Niemeyer (Romanistische Arbeiten, 13), 1929, viii + 186, v + 348 p. [IA]
    Comptes rendus: E. Levi, dans Studi medievali, n. s., 2-3, 1929-1930, p. 345. — Georges Cirot, dans Bulletin hispanique, 33, 1931, p. 52-55.
Généralités
  • Aguirre, R. A., Barlaam e Josafat en la narrativa medieval, Madrid, Graficas Pefialara, 1988.
  • Armstrong, Edward C., The French Metrical Versions of Barlaam and Josaphat, with Especial Reference to the Termination in Gui de Cambrai, Princeton, Princeton University Press; Paris, Champion (Elliott Monographs in the Romance Languages and Literatures, 10), 1922, 103 p. [GB] [IA]
  • Azam, O., « La légende de Barlaam et Josaphat en Russie: succès populaire et fortune littéraire », D'Orient en Occident. Les recueils de fables enchâssées avant les Mille et une Nuits de Galland (Barlaam et Josaphat, Calila et Dimna, Disciplina clericalis, Roman des sept sages), éd. Marion Uhlig et Yasmina Foehr-Janssens, Turnhout, Brepols, 2014, p. 451-477.
  • Blois, F. de, « On the sources of the Barlaam romance, or: How the Buddha became a Chris- tian saint », Literarische Stoffe und ihre Gestaltung in mitteliranischer Zeit. Kolloquium anlässlich des 70. Geburtstages von Werner Sundermann, éd. Desmond Durkin-Meisterernst, Christiane Reck et Dieter Weber, Wiesbaden, Reichert (Beiträge zur Iranistik, 31), 2009, p. 7-26.
  • Bolton, W. F., « Parable, allegory and romance in the legend of Barlaam and Josaphat », Traditio, 14, 1958, p. 359-366.
  • Brunel-Lobrichon, Geneviève, « Barlaam et Josaphat », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 125-126.
    Réimpression:
    • Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994
  • Cavagna, Mattia, et Marion Uhlig, « La légende de Barlaam et Josaphat au miroir de la littérature française médiévale (XIIIe-XVe siècle) », Le Moyen Âge par le Moyen Âge, même. Réception, relectures et réécritures des textes médiévaux dans la littérature française des XIVe et XVe siècles, éd. Laurent Brun, Silvère Menegaldo, Anders Bengtsson et Dominique Boutet, Paris, Champion (Colloques, congrès et conférences sur le Moyen Âge, 13), 2012, p. 15-37.
    Comptes rendus du recueil: Michèle Guéret-Laferté, dans Le Moyen Âge, 118:2, 2012, p. 461-462. [Gallica] DOI: 10.3917/rma.182.0441 — Philip E. Bennett, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 91:4, 2013, p. 1399-1403. [persee.fr] DOI: 10.1093/fs/knu042 — Andrea Poli, dans Studi medievali, 3e s., 55:2, 2014, p. 922-925.
    Réimpression:
    • 2015
  • Cordoni, Constanza, « The desert as locus Dei in Barlaam and Josaphat? », Cahiers de recherches médiévales, 18, 2009, p. 389-400. DOI: 10.4000/crm.11726
  • Cordoni, Constanza, Barlaam und Josaphat in der europäischen Literatur des Mittelalters. Darstellung der Stofftraditionen — Bibliographie — Studien, Berlin et Boston, de Gruyter, 2014, xiii + 497 p.
  • Cordoni, Constanza, Matthias Meyer et Nina Hable, éd., Barlaam und Josaphat. Neue Perspektiven auf ein europäisches Phänomen, Berlin, München et Boston, de Gruyter, 2015, xiii + 587 p.
  • Cosquin, E., « La légende des saints Barlaam et Josaphat, son origine », Études folkloriques, Paris, Champion, 1922, p. 27-49.
  • De Haan, F., « Barlaam and Joasaph in Spain », Modern Language Notes, 10:1, 1895, p. 11-17. [GB] [HT] [IA] DOI: 10.2307/2919068
  • De Haan, F., « Barlaam and Joasaph in Spain », Modern Language Notes, 10:3, 1895, p. 69-73. [GB] [HT] [IA] DOI: 10.2307/2918583
  • Foehr-Janssens, Yasmina, « La parole condensée: poétique du récit bref dans les recueils de contes enchâssés », Faire court. L'esthétique de la brièveté dans la littérature du Moyen Âge, éd. Catherine Croizy-Naquet, Laurence Harf-Lancner et Michelle Szkilnik, Paris, Presses Sorbonne Nouvelle, 2011, p. 229-248.
  • Frosini, Giovanna, « Il principe et l'eremita. Sulla tradizione dei testi italiani della storia di Barlaam e Iosafas », Studi medievali, 37, 1996, p. 1-63.
  • Frosini, Giovanna, « Fra donne, demoni e papere. Motivi narrativi e trame testuali a confronto nella storia di Barlaam e Iosafas, nel Novellino e nel Decameron », Medioevo letterario d'Italia, 3, 2006, p. 9-36.
  • Grossel, Marie-Geneviève, « Un roi re-né dans la foi de son fils: le personnage d'Avennir des Barlaam et Josaphat au Mystère du roy Avenir », Cahiers de recherches médiévales, 4, 1997, p. 97–114. [Rev]
  • Kuhn, Ernst, Barlaam und Joasaph. Eine bibliographisch-literargeschichtliche Studie, München, Franz et Verlag der k. Akademie, 1893, 88 p. [IA]
  • Lambert, Adélaïde, « Hagiographie et mise en prose au XIIIe siècle. L'exemple de Barlaam et Josaphat », Le Moyen Âge, 123:3-4, 2017, p. 507-526. [Gallica] DOI: 10.3917/rma.233.0507
  • Liebrecht, Felix, « Die Quellen des Barlaam und Josaphat », Jahrbuch für romanische und englische Literatur, 2, 1860, p. 314-334. [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Manselli, Raoul, « The legend of Barlaam and Josaphat in Byzantium and in the Romance Europe », East and West, 7, 1957, p. 331-340. — Trad. it.: id., Il secolo XII: religione popolare ed eresia, Roma, Jouvence, 1995, p. 195-208.
  • Meyer, Paul, « Légendes hagiographiques en français », Histoire littéraire de la France, Paris, Imprimerie nationale, t. 33, 1906, p. 328-458. [GB] [IA]
  • Moldenhauer, Gerhard, Die Legende von Barlaam und Josaphat auf der iberischen Halbinsel. Untersuchungen und Texte, Halle, Niemeyer (Romanistische Arbeiten, 13), 1929, viii + 186, v + 348 p. [IA]
    Comptes rendus: E. Levi, dans Studi medievali, n. s., 2-3, 1929-1930, p. 345. — Georges Cirot, dans Bulletin hispanique, 33, 1931, p. 52-55.
  • Ouellette, Edward, A Comparative Study of the Three French Versions in Verse of the Story of Barlaam et Josaphaz, Ph. D. dissertation, University of Oklahoma, Norman, 2001, 151 p.
  • Paris, Gaston, Poèmes et légendes du Moyen-Âge, Paris, Société d'édition artistique (Les idées, les faits et les œuvres), 1900, viii + 269 p. (ici p. 181-214) [HT] [IA]
  • Peri Pflaum, Hiram, Der Religiondisput der Barlaam-Legende, ein Motiv abendländischer Dichtung, Salamanca (Acta Salmanticensia, Filosofía y letras, 14), 1959, 274 p. + 13 pl.
    Compte rendu: Raphaël Levy, dans Speculum, 35, 1960, p. 654-656.
  • Perrot, Jean-Pierre, Le passionnaire français au Moyen Âge, Genève, Droz (Publications Romanes et Françaises, 200), 1992, 331 p.
  • Sonet, Jean, Le roman de Barlaam et Josaphat, t. I: Recherches sur la tradition française manuscrite latine et française, Louvain, Bibliothèque de l'Université (Université de Louvain, Recueil de travaux d'histoire et de philologie, 3:33; Bibliothèque de la Faculté de philosophie et lettres de Namur, 6), 1949, 315 p. + 1 pl.
    Comptes rendus: Félix Lecoy, dans Romania, 71, 1950, p. 403-408. — Léon Marie Joseph Delaissé, dans Scriptorium, 4:2, 1950, p. 330-333. [Pers] — A. Goosse, dans Lettres romanes, 5, 1951, p. 63-68.
  • Uhlig, Marion, « Au risque d'un saint inflexible: sainteté et imitation dans les versions françaises de Barlaam et Josaphat », L'esprit créateur, 50, 2010, p. 33-48.
  • Uhlig, Marion, Le prince des clercs: "Barlaam et Josaphat" ou l'art du recueil, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 268), 2018, 549 p.
  • Uhlig, Marion, et Fabien Python, « Barlaam et Josaphat ou l'asymptote étymologique », Vox romanica, 77, 2018, p. 1-28. DOI: 10.2357/vox-2018-001
  • Vuagnoux-Uhlig, Marion, « Au risque d'un saint inflexible: sainteté et imitation dans les versions françaises de Barlaam et Josaphat », Sanctify, éd. Cary Howie, L'esprit créateur, 50:1, 2010, p. 33-48. DOI: 10.1353/esp.0.0210
  • Ward, H. L. D., Catalogue of Romances in the Departement of Manuscripts in the British Museum, London, British Museum, t. 1, 1883, xx + 955 p.; t. 2, 1893, xii + 748 p. (ici t. 2, p. 744-746) [GB: t. 1, t. 2] [HT] [IA: t. 1, t. 2]
    Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 23, 1894, p. 315. [JSTOR] [Persée] [Gallica] [GB: ex. 1, ex. 2] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Wolf-Bonvin, Romaine, « La pierre de Barlaam et l'avenir de Josaphat », La pierre dans le monde médiéval, éd. Danielle James-Raoul et Claude Thomasset, Paris, PUPS, 2010, p. 209-229.
  • Zotenberg, H., « Notice sur le texte et sur les versions orientales du livre de Barlaam et Joasaph », Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque nationale et autres bibliothèques, 28:1, 1887, p. 1-166. [GB] [HT] [IA]
    Tiré à part: Zotenberg, H., Notice sur le livre de Barlaam et Joasaph, accompagnée d'extraits du texte grec et des versions arabe et éthiopienne, Paris, Imprimerie nationale, 1886, [v] + 166 p. [IA]
  • Zotenberg, H., Notice sur le livre de Barlaam et Joasaph, accompagnée d'extraits du texte grec et des versions arabe et éthiopienne, Paris, Imprimerie nationale, 1886, [v] + 166 p. [IA]
  • Barlaam und Josaphat, französisches Gedicht des dreizehnten Jahrhunderts von Gui de Cambrai nebst Auszügen aus mehreren andern romanischen Versionen herausgegeben von Hermann Zotenberg und Paul Meyer, Stuttgart, Litterarischer Verein in Stuttgart (Bibliothek des Litterarischen Vereins in Stuttgart, 75), 1864, [x] + 419 p. [GB] [IA]
Répertoires bibliographiques
  • Bibliotheca hagiographica latina antiquae et mediae aetatis ediderunt socii Bollandiani, Bruxelles, s. n., 1898-1901, 3 t., xxxv + 1387 p. (ici t. 1, p. 147-148, nos 979-982) [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 299-300, nos 3214-3224)
    Dictionnaires: DEAF Boss
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Supplément (1949-1953), avec le concours de Jacques Monfrin, Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1955, 150 p. (ici p. 73, nos 6623-6624)
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Second supplément (1955-1960), Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1961, 132 p. (ici p. 77, nos 7762-7763)
    Compte rendu: Martin Wittek, dans Scriptorium, 16:2, 1962, p. 405, no 735. [Pers]
Permalien: https://arlima.net/no/144


Voir aussi:
> ——
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun et Françoise Fery-Hue
Dernière mise à jour: 10 février 2024

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter