|  |   L'evangile de l'enfance (version occitane I)
 Manuscrits| Titre: | Aucun titre dans les mss. |  | Date: | XIIIe siècle? |  | Langue: | Occitan |  | Genre: |  |  | Forme: | Vers |  | Contenu: | Traduction d'une rédaction latine de l'Évangile du Pseudo-Matthieu sur l'enfance de Jésus-Christ (Evangelium infantiae ou Pseudo Matthaei evangelium). Cette version occitane est très proche |  | Incipit: |  |  | Explicit: |  |  | Traductions: |  |  
 Éditions anciennes
Éditions moderneslocalisation actuelle inconnue (C)Fragment de 134 vers qui se trouvait dans la bibliothèque de l'Archivio della Congregazione della Carità situé à Conegliano, Archivio della Congregazione della Carità. Le fragment a disparu à la suite de l'invasion autrichienne de 1917.localisation actuelle inconnue (R)Ms. ayant appartenu à Gaston Raynouard, qui le cite dans son Lexique roman et le décrit ainsi: « Traduction d'un évangile apocryphe, cabinet Raynouard, manuscrit ». 
 Traductions modernes
ÉtudesCrescini, V., et A. Rios, « Un frammento provenzale a Conegliano », Zeitschrift für romanische Philologie, 19, 1895, p. 41-50.    [BNC] [Gallica] [GB] [HT] [IA]Réimpression:Padova, 1896 (avec additions et fac-similé)
Édition du fragment C. 
 Meyer, Paul, « Notice du manuscrit de la Bibliothèque nationale, fonds fr. 25415, contenant divers ouvrages en provençal », Bulletin de la Société des anciens textes français, 1, 1875, p. 50-82.    [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]Suchier, Hermann, « Zu den altfranzösischen Bibelübersetzungen », Zeitschrift für romanische Philologie, 8, 1884, p. 413-429. (ici p.  429)    [BNC] [Gallica] [GB] [HT] [IA] Répertoires bibliographiquesRédaction: Laurent BrunDernière mise à jour: 3 avril 2023
 |  Signaler une erreur ou une omission:
 Courriel
   
 |