logo arlima

L'evangile de l'enfance (version occitane I)

Version occitane de l'Évangile de l'Enfance

Bibliographie

Titre:Aucun titre dans les mss.
Date:XIIIe siècle?
Langue:Occitan
Genre: 
Forme:Vers
Contenu:Traduction d'une rédaction latine de l'Évangile du Pseudo-Matthieu sur l'enfance de Jésus-Christ (Evangelium infantiae ou Pseudo Matthaei evangelium). Cette version occitane est très proche
Incipit: 
Explicit: 
Traductions: 
Manuscrits
  1. localisation actuelle inconnue (C)
    Fragment de 134 vers qui se trouvait dans la bibliothèque de l'Archivio della Congregazione della Carità situé à Conegliano, Archivio della Congregazione della Carità. Le fragment a disparu à la suite de l'invasion autrichienne de 1917.
  2. localisation actuelle inconnue (R)
    Ms. ayant appartenu à Gaston Raynouard, qui le cite dans son Lexique roman et le décrit ainsi: « Traduction d'un évangile apocryphe, cabinet Raynouard, manuscrit ».
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Crescini, V., et A. Rios, « Un frammento provenzale a Conegliano », Zeitschrift für romanische Philologie, 19, 1895, p. 41-50. [BNC] [Gallica] [GB] [HT] [IA]
    Réimpression:
    • Padova, 1896 (avec additions et fac-similé)
    Édition du fragment C.
Traductions modernes
Études
  • Meyer, Paul, « Notice du manuscrit de la Bibliothèque nationale, fonds fr. 25415, contenant divers ouvrages en provençal », Bulletin de la Société des anciens textes français, 1, 1875, p. 50-82. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Suchier, Hermann, « Zu den altfranzösischen Bibelübersetzungen », Zeitschrift für romanische Philologie, 8, 1884, p. 413-429. (ici p. 429) [Gallica] [GB] [HT] [IA]
Répertoires bibliographiques
Permalien: https://arlima.net/no/2211


Voir aussi:
> ——
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 3 avril 2023

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter