|  |   L'evangile de l'enfance (version occitane III)
 Manuscrits| Titre: |  |  | Date: | Vers le milieu du XIVe siècle |  | Langue: | Occitan |  | Genre: |  |  | Forme: | Vers |  | Contenu: | Traduction d'une version latine de l'Évangile du Pseudo-Matthieu sur l'enfance de Jésus-Christ (Evangelium infantiae ou Pseudo Matthaei evangelium). |  | Incipit: | El nom de Dieu velh comensar, quem lays dire et acabar,
 que sia ad honor et a lauzor
 de Jhesu Crist nostre senhor…
 |  | Explicit: | … aras son mons romans fenitz. A totz sels que los an auritz,
 lur don Dieus far tal portamen,
 lor armes vengo a salvamen. Amen.
 |  
 Éditions anciennes
Éditions modernes
Traductions modernes
ÉtudesFirenze, Biblioteca Medicea Laurenziana, Ashburnham, 38, f. 1-31 (F)Napoli, Biblioteca nazionale "Vittorio Emanuele III", I. G. 39Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1745, f. 170r-182r (P2) [⇛ Description] 
 Biadene, L., « Tre miracoli del Vangelo provenzale dell'Infanzia », Studi di filologia romanza, 8, 1900, p. 173-195.Kressner, Adolf, « Die provenzalische Bearbeitung der Kindheit Jesu », Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, 58, 1877, p. 291-310.    [GB] [HT] [IA] Répertoires bibliographiquesRédaction: Laurent BrunDernière mise à jour: 3 janvier 2024
 |  Signaler une erreur ou une omission:
 Courriel
   
 |