logo arlima

La Manequine

Œuvre de Jean Wauquelin

Bibliographie

Titre:Aucun titre dans le ms.; La Manekine (éd. Suchier); La Manequine (éd. Colombo Timelli)
Date:Avant 1453
Dédicataire:Jean II de Croÿ (1395–1473)
Langue:Français
Genre: 
Forme:Prose
Contenu:Adaptation du roman La Manekine de Philippe de Remi père.
Incipit:[le début manque]
se et mauvaise traïson ont esté dechups et traïs, et les traïsons congnultes par la permission divine, a celle fin que tous prinches et vaillans seigneurs peussent et seussent a leur gouvernement pourveir. Et combien que ceste histoire…
Explicit:… Prendez en gré ceste matere, telle que je l'ay sceuu composer au conmandement de mondit seigneur Jehan de Croÿ devant dit. Laquelle vous plaise benignement corigier et ma simplesche excuser. Et se mon nom vous plaist savoir, je suy nommé Jehan Waquelin, qui vous priie treshumblement que par vostre debonnaireté vostre plaisir soit des choses premisez acomplir que Dieux par sa douche grasce nous doinst tous ensamble la parfaitte joiie de ses vrais amis et eslus la ou il vit et regne in secula seculorum. Amen. Explicit
Manuscrits
  1. Torino, Biblioteca Nazionale Universitaria, L. IV. 5, f. 71bis
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Œuvres poétiques de Philippe de Remi, sire de Beaumanoir, publiées par Hermann Suchier, Paris, Firmin Didot pour la Société des anciens textes français, 2 t., 1884-1885, [vii] + clx + 366, [iv] + 430 p. (ici t. 1, p. 1-265) [Gall: t. 1, t. 2] [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
    Comptes rendus: H. Schnell, dans Literaturblatt für germanische und romanische Philologie, 7, 1886, col. 498-501. [GB] [HT] [IA] — E. Schwan, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 10, 1886, p. 302-306. [BNC] [Gallica] [GB] [HT] [IA]
  • Jean Wauquelin, La Manequine. Édition critique par Maria Colombo Timelli, Paris, Classiques Garnier (Textes littéraires du Moyen Âge, 13), 2010, 334 p.
    Compte rendu: Barbara Wahlen, dans Revue critique de philologie romane, 16, 2015, p. 10-14.
Traductions modernes
Études
  • Arató, Anna, « "Onques feme de son eage / Ne fu tenue pour si sage". Le motif du roi de Hongrie et de la princesse hongroise dans quelques récits médiévaux », Byzance et l'Occident: rencontre de l’Est et de l’Ouest, éd. Egedi-Kovács, Emese, Budapest, Collège Eötvös József ELTE, 2013, p. 11-18. [IA]
  • Brown-Grant, Rosalind, « Ré-écritures de récits d'inceste: Jehan Wauquelin et la légende de la "fille aux mains coupées" », Jean Wauquelin: de Mons à la cour de Bourgogne, éd. Marie-Claude de Crécy, Gabriella Parussa et Sandrine Hériché-Pradeau, Turnhout, Brepols (Burgundica, 11), 2006, p. 111-122. DOI du recueil: 10.1484/m.burg-eb.6.09070802050003050200020106
  • Colombo Timelli, Maria, « Pour une "défense et illustration" des titres de chapitres: analyse d'un corpus de romans mis en prose au XVe siècle », Du roman courtois au roman baroque. Actes du colloque des 2-5 juillet 2002, éd. Emmanuel Bury et Francine Mora, Paris, Belles Lettres, 2004, p. 209-232. [IA]
    Compte rendu du recueil: Renaud Adam, dans Scriptorium, 58:2, 2004, p. 234*. [Pers]
  • Colombo Timelli, Maria, « Pour une nouvelle édition de La manequine en prose de Jean Wauquelin: quelques réflexions préliminaires », Le moyen français, 57-58, 2006, p. 41-54. DOI: 10.1484/j.lmfr.2.303076
  • Colombo Timelli, Maria, « La Manequine en prose de Jean Wauquelin (vers 1450) et les provinces du Nord », Ateliers, 35, 2006, p. 21-29.
  • Colombo Timelli, Maria, « Culture savante et culture "populaire" chez Jean Wauquelin: citations latines et locutions proverbiales dans La manequine en prose », Le moyen français, 59, 2006, p. 7-22. DOI: 10.1484/j.lmfr.2.303136
  • Colombo Timelli, Maria, « Manequine de Jean Wauquelin », Nouveau répertoire de mises en prose (XIVe-XVIe siècle), éd. Maria Colombo Timelli, Barbara Ferrari, Anne Schoysman et François Suard, Paris, Classiques Garnier (Textes littéraires du Moyen Âge. Mises en prose, 30), 2014, p. 559-564.
    Comptes rendus du recueil: Myriam Dreesen, dans Le moyen français, 80, 2017, p. 141-143. [www] DOI: 10.1484/J.LMFR.5.115767 — Laura Endress, dans Revue critique de philologie romane, 21, 2021, p. 124-135 (avec réponse de Maria Colombo Timelli). [www]
  • Foehr-Janssens, Yasmina, « La Manekine en prose de Jean Wauquelin, ou la littérature au risque du remaniement », Cahiers de recherches médiévales, 5, 1998, p. 107-123. [Rev]
  • Gouttebroze, Jean-Guy, « Structure narrative et structure sociale: notes sur La Manekine », Les relations de parenté dans le monde médiéval, Aix-en-Provence, Publications de l'Université de Provence (Senefiance, 26), 1989, p. 199-213.
  • Harvey, Carol J., « Jehan Wauquelin "translateur" de La Manekine », Le moyen français, 39-41, 1996-1997, p. 345-356.
  • Rouillard, Linda, « Reading the reader: Jean Wauquelin's prose adaptation of La Manekine », Medieval Perspectives, 15:1, 2000, p. 93–104.
  • Roussel, Claude, « Wauquelin et le conte de la fille aux mains coupées », Bien dire et bien aprandre, 14, 1996, p. 219-236.
  • Suard, François, « Chanson de geste et roman devant le matériau folklorique: le conte de la Fille aux mains coupées dans la Belle Hélène de Constantinople, Lion de Bourges et La Manekine », Mittelalterbilder aus neuer Perspektive. Diskussionsanstösse zu amour courtois, Subjektivität in der Dichtung und Strategien des Erzählens. Kolloquium Würzburg 1984, éd. Ernstpeter Ruhe et Rudolf Behrens, München, Fink (Beiträge zur romanischen Philologie des Mittelalters, 14), 1985, p. 364-379. — Réimpr. dans Chanson de geste et tradition épique en France au Moyen Âge, Caen, Paradigme (Varia, 14), 1994, p. 385-397.
Permalien: https://arlima.net/no/12029


Voir aussi:
> Jonas: oeuvre/4173
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Voir la liste complète
Dernière mise à jour: 12 janvier 2024

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter