Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

La vie de saint Alexis

Versions françaises anonymes

Bibliographie

Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 3, nos 2-3; p. 8-10, nos 39-65bis; p. 298, no 3207)
    Dictionnaires: DEAF Boss
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Supplément (1949-1953), avec le concours de Jacques Monfrin, Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1955, 150 p. (ici p. 19-20, nos 6024-6033)
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 48, 49, 50, 132 et 369) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gall] [Pers] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Pers] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [Jstor] [GB] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [GB] [Gall] [IA] [HT] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
  • Naetebus, Gotthold, Die nicht-lyrischen Strophenformen des Altfranzösischen. Ein Verzeichnis, Leipzig, Hirzel, 1891, x + 228 p. (ici p. 58, no VIII.9) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Dictionnaires: DEAF Naetebus
    Compte rendu: Hermann Suchier, dans Literaturblatt für germanische und romanische Philologie, 12:8, 1891, col. 273-274. [GB] [IA] [HT]
  • Storey, Christopher, An Annotated Bibliography and Guide to Alexis Studies: La vie de saint Alexis, Genève, Droz, 1987, 126 p.
Recueils
  • La vie de saint Alexis, poème du XIe siècle et renouvellements des XIIe, XIIIe et XIVe siècles publiés avec préface, variantes, notes et glossaire par Gaston Paris et Léopold Pannier, Paris, Franck (Bibliothèque de l'École des hautes études. Sciences historiques et philologiques, 7), 1872, xii + 416 p. [Gall] [GB] [IA]
    Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 1, 1872, p. 111-113. [Pers] [GB] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT]
    Réimpressions:
    • 1887
    • Genève, Slatkine Reprints, 1974
  • A Critical Edition of the 13th and 14th Centuries Old French Poem Versions of the "Vie de Saint Alexis", éd. Charles E. Stebbins, Tübingen, Niemeyer (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 145), 1974, [vi] + 153 p.
    Édition antérieure:
    • Stebbins, Charles Ernest, The Paris Version of the "Vie de Saint Alexis": An Old French Poem of the Thirteenth Century, Ph. D. dissertation, University of Iowa, Iowa City, 1970, 319 p. [PQ]
Généralités
  • Avalle, D'Arco Silvio, La "Vie de saint Alexis" nella cultura anglo-normanna dell'XI-XII secolo, Torino, Cooperativa libraria universitaria torinese, 1963.
  • Bansen-Harp, Lisa Anne, The Many "Lives" of Saint Alexis: Old French Texts, Contexts, and Intertexts, Ph. D. dissertation, Indiana University, Indianapolis, 1998, 484 p. [PQ]
  • Bartsch, K., « Aus einem alten Handschriftenkataloge », Zeitschrift für romanische Philologie, 3, 1879, p. 78-79. [DZ] [GB] [Gall] [IA]
    Deux mss. contenant des vies françaises de saint Alexis étaient conservés au monastère de Peterborough sous les cotes « R. XI » et « A. XIV ».
  • Benoit, Jean-Louis, « Modernités d'Alexis », Images du Moyen Âge, éd. Isabelle Durand-Le Guern, Rennes, Presses universitaires de Rennes (Interférences), 2006, p. 111-121.
  • Bibbee, Evan J., Reticent Romans: Silence and Writing in "La Vie de saint Alexis", "Le Conte du Graal", and "Le Roman de Silence", Ph. D. dissertation, Louisiana State University and Agricultural and Mechanical College, Baton Rouge, 2003, vii + 244 p. [lsu.edu]
  • Burger, Michel, « Existait-il au XIe siècle deux versions de La vie de saint Alexis, une longue et une courte? », Le Moyen Âge dans la modernité: mélanges offerts à Roger Dragonetti, éd. Jean R. Scheidegger, Sabine Girardet et Éric Hicks, Paris, Champion, 1996, p. 173-181.
  • Cazelles, B., « Alexis et Tristan: les effets de l'enlaidissement », Stanford French Review, 5, 1981, p. 85-95.
  • Cingolani, Stefano M., « Conservazione di forme, adattamento e innovazione. Note preliminari sulla metrica della letteratura religiosa francese fra XI e XIII secolo », Cultura neolatina, 45, 1985, p. 23-44.
  • Cingolani, Stefano M., « La Vida de San Alexis catalana. Noves rimades didattico-religiose fra Catalogna e Occitania », Studi catalani e provenzali, 1988 (= Romanica vulgaria-Quaderni, 12), p. 79-112.
  • Cingolani, Stefano M., « Agiografia, epica, romanzo. Tradizioni narrative nella Francia del XII secolo », Raccolte di vite di santi dal XIII al XVIII secolo. Strutture, messaggi, fruizioni, éd. S. Boesch Gajano, Fasano di Brindisi, Schena, 1990, p. 65-89.
  • Cingolani, Stefano M., « Normandia, Le Bec e gli esordi della letteratura francese », Lanfranco di Pavia e l'Europa del secolo XI, éd. Giulio D'Onofrio, Roma, Herder (Italia Sacra 51), 1993, p. 281-293.
  • Cingolani, Stefano M., « I tre più antichi poemetti su Sant'Alessio, ovvero: le metamorfosi di un santo circondato di cavalieri », Hagiographica, 1, 1994, p. 181-205.
  • Cingolani, Stefano M.,« La metrica antico-francese e l'invenzione della strofe pentastica della Vie de saint Alexis », Actas do XIX Congreso internacional de lingüística e filoloxía románicas, Universidade de Santiago de Compostela, 1989. III: Lingüística pragmática e sociolingüística, éd. Ramón Lorenzo, La Coruña, Fundación Pedro Barrié de la Maza, Conde de Fenosa, 1992, p. 453-461.
  • Contini, Gianfranco, « Scavi alessiani », Linguistica e filologia. Omaggio a Benvenuto Terracini, Milano, Mondadori, 1968, p. 59-95. — Réimpr. dans Breviario di ecdotica, Milano et Napoli, 1986, p. 67-97; dans Frammenti di filologia romanza, Firenze, 2007, p. 957-985.
  • Contini, Gianfranco, « La Vita francese di Sant'Alessio e l'arte di pubblicare i testi antichi », Un augurio a Raffaele Mattioli, Firenze, Sansoni, 1970, p. 343-374.
  • Cooper, Linda, « The Old French life of saint Alexis and the shroud of Turin », Modern Philology, 84:1, 1986-1987, p. 1-17. [Jstor]
  • Crawford, Lee Alison, The Warrior-Saint and the Old French Hagiographic Epic, 1050-1250, Ph. D. dissertation, Princeton University, 1991, 254 p. [PQ]
  • Dickey, Constance Lee, Time, Narrative, and Identity in Medieval French and Occitan Literature, Ph. D. dissertation, University of California, Berkeley, 1991, 333 p. [PQ]
  • Eusebi, Mario, « Le due conclusioni del Saint Alexis », Miscellanea mediaevalia. Mélanges offerts à Philippe Ménard, éd. Jean-Claude Faucon, Alain Labbé et Danielle Quéruel, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 46), 1998, t. 1, p. 485-491.
  • Gillespie, Maureen Ellen, De tut changea cele vie: Religious Conversion in French Medieval Saints' Lives, Ph. D. dissertation, New York University, 1996, 318 p. [PQ]
  • Kay, Sarah, Courtly Contradictions: The Emergence of the Literary Object in the Twelfth Century, Stanford, Stanford University Press (Figurae), 2001, [xiii] + 380 p.
  • Meyer, Paul, « Légendes hagiographiques en français », Histoire littéraire de la France, Paris, Imprimerie nationale, t. 33, 1906, p. 328-458. (ici p. 337-338) [GB] [IA]
  • Pauphilet, Albert, et Anne-Françoise Labie-Leurquin, « Saint Alexis (Vie de) », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 1330.
    Réimpr.: Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994.
  • Rychner, Jean, « La Vie de saint Alexis et le poème latin Pater Deus ingenite », Vox romanica, 36, 1977, p. 67-83.
  • Rychner, Jean, « Les formes de la Vie de saint Alexis: les récurrences », Études de philologie romane et d'histoire littéraire offertes à Jules Horrent à l'occasion de son soixantième anniversaire, éd. Jean-Marie D'Heur et Nicoletta Cherubini, Liège, s. n., 1980, p. 383-389. — Réimpr. dans Du Saint-Alexis à François Villon: études de littérature médiévale, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 169), 1985, p. 39-45.
  • Sckommodau, Hans, « Zum altfranzösischen Alexiuslied », Zeitschrift für romanische Philologie, 70, 1954, p. 161-203. [DZ]
  • Sprissler, Manfred, Das rhythmische Gedicht "Pater Deus ingenite" (11. Jh.) und das altfranzösische Alexiuslied, Münster, Aschendorff, 1966.
  • Tintignac, Claude, Le thème du renoncement dans la "Vie de saint Alexis" et sa permanence dans les lettres françaises, Paris, Nizet, 1973, 80 p.
  • Uitti, K. D., « The Old French Vie de saint Alexis: paradigm, legend, meaning », Romance Philology, 20, 1966-1967, p. 263-295.
  • Vine, Nancy Louise, Permutations in Genealogy: A Study of Kinship Structure in Old French Hagiography, "Chansons de Geste" and Romance, Ph. D. dissertation, Princeton University, 1981, 200 p. [PQ]
  1. Version en laisses de décasyllabes assonancés

    Titre:Aucun titre dans P
    Date:Milieu du XIe siècle
    Langue:Français
    Genre:Vie de saint
    Forme:125 quintils de vers décasyllabiques assonancés (625 vers)
    Contenu:Récit de la vie de saint Alexis traduit à partir de la version latine de Serge, archevêque de Damas.
    Incipit:Bons fut li secles al tens ancïenur,
    quer feit i ert e justise ed amur;
    s'i ert creance, dunt or n'i at nul prut.
    Tut est müez, perdut ad sa colur...
    Explicit:... si li preiuns que de toz mals nos tolget.
    En icest siecle nus acat pais e goie,
    ed en cel altra la plus durable glorie!
    En ipse verbe sin dimes: Pater noster.
    Amen.
    Remaniements:Version en laisses de décasyllabes assonancés (rédaction interpolée)
    Manuscrits
    1. Hildesheim, Dombibliothek, St. God. Nr 1, p. 57-68 (L) [⇛ Description]
    2. Manchester, John Rylands University Library, French, 6, f. 10 [⇛ Description]
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 19525, f. 26va-30vb (P) [⇛ Description]
    4. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 934, f. 31r-32v [⇛ Description]
      Fragment.
    5. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 4503, f. 11v-19v (A) [⇛ Description]
    6. Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Vaticani latini, 5334, f. 125 (V)
    Éditions modernes
    • intégrales:
      • Müller, Wilhelm, « La chanson d'Alexis », Zeitschrift für deutsches Alterthum, 5, 1845, p. 299-318. [Jstor] [GB] [IA]
      • Geßner, « Das altfranzösische Alexiuslied », Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, 17, 1855, p. 189-227. [GB] [IA] [HT]
      • Das altfranzösische Alexiuslied, aus der Hildesheimer Handschrift herausgegeben und erklärt von Dr. Gessner, Programme, Breslau, 1856.
      • Alexis, Pariser Glossar 3692 von Conrad Hofmann, München, Verlag der kgl. Akademie, 1868, 54 p. [GB] [IA]
      • La vie de saint Alexis, poème du XIe siècle et renouvellements des XIIe, XIIIe et XIVe siècles publiés avec préface, variantes, notes et glossaire par Gaston Paris et Léopold Pannier, Paris, Franck (Bibliothèque de l'École des hautes études. Sciences historiques et philologiques, 7), 1872, xii + 416 p. [Gall] [GB] [IA]
        Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 1, 1872, p. 111-113. [Pers] [GB] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT]
        Réimpressions:
        • 1887
        • Genève, Slatkine Reprints, 1974
      • La cançun de saint Alexis und einige kleinere altfranzösiche Gedichte des 11. und 12. Jahrhunderts. Nebst vollständigem wortverzeichniss zu E. Koschwitz's: Les plus anciens monuments de la langue française und zu beifolgenden texten. Herausgegeben von E. Stengel. Beigefügt sind übersichten des assonanz-und reim-wörter wie der wort-klassen und formen, Marburg, Elwert (Ausgaben und Abhandlungen aus dem Gebiete der romanischen Philologie, 1), 1882, xiv + 259 p. [IA]
        Comptes rendus: G. Gröber, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 6, 1882, p. 471-476. [DZ] [GB] [Gall] [IA: ex. 1, ex. 2] — Gaston Paris, dans Romania, 11, 1882, p. 603-604. [Pers] [GB] [Gall] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT]
      • La vie de saint Alexis, poème du XIe siècle. Texte critique publié par Gaston Paris, Paris, Vieweg, 1885, viii + 26 p. [Gall] [GB] [IA]
      • La cançun de saint Alexis. Reproduction photographique du manuscrit de Hildesheim par F. H. Bödecker, Paris, Welter, 1899, [13] pl. [HT] [IA]
      • La vie de saint Alexis, poème du XIe siècle. Texte critique accompagné d'un lexique complet et d'une table des assonances publié par Gaston Paris, Paris, Bouillon, 1903, 63 p. [IA]
      • La vie de saint Alexis, poème du XIe siècle. Texte critique de Gaston Paris avec un lexique complet et une table des assonances, Paris, Champion (Les classiques français du Moyen Âge, 4), 1911, vi + 50 p.
        Réimpressions:
        • La vie de saint Alexis, poème du XIe siècle. Texte critique de Gaston Paris avec un lexique complet et une table des assonances, Paris, Champion (Les classiques français du Moyen Âge, 4), 1917, vi + 50 p.[HT] [IA]
        • La vie de saint Alexis, poème du XIe siècle. Texte critique de Gaston Paris avec un lexique complet et une table des assonances, Paris, Champion (Les classiques français du Moyen Âge, 4), 1921, vi + 50 p.[IA]
        • 1925
        • 1933
        • 1933
        • 1965
        • 1967
        • La vie de saint Alexis, poème du XIe siècle. Texte critique de Gaston Paris avec un lexique complet et une table des assonances, Paris, Champion (Les classiques français du Moyen Âge, 4), 1980, vi + 51 p.[Gall]
      • Sankt Alexius, altfranzösische Legendendichtung des 11. Jahrhunderts herausgegeben mit Benützung der handschriftlichen Aufzeichnungen von Wendelin Förster durch Margarete Rösler, Halle, Niemeyer (Sammlung romanischer Übungstexte, 15), 1928, xi + 46 p.
      • Rajna, Pio, « Un nuovo testo parziale del Saint Alexis primitivo », Archivum romanicum, 13, 1929, p. 1-86.
      • The Life of Saint Alexis: an Old French poem of the 11th century, with an introduction and a special glossary by V. L. Dedeck-Hery, New York, Institute of French Studies (Publications of the Institute of French Studies, 2), 1931, iv + 82 p.
      • Altfranzösisches Übungsbuch (die ältesten Sprachdenkmäler mit einem Anhang) zum Gebrauch bei Vorlesungen und Seminarübungen begründet von W. Foerster und E. Koschwitz. Mit zwei Steindrucktafeln. Siebste unveränderte Auflage besorgt von Alfons Hilka, Leipzig, Reisland, 1932, vi + 326 p. (ici col. 97-164)
        Éditions antérieures:
        • Altfranzösisches Übungsbuch zum Gebrauch bei Vorlesungen und Seminarübungen herausgegeben von W. Foerster und E. Koschwitz. Erster Theil: Die ältesten Sprachdenkmäler mit einem Facsimile, Heilbronn, Henninger, 1884, [iii] p. + 168 col. [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2, ex. 3]
        • Altfranzösisches Übungsbuch zum Gebrauch bei Vorlesungen und Seminarübungen herausgegeben von W. Foerster und E. Koschwitz. Erster Teil: Die ältesten Sprachdenkmäler mit zwei Steindrucktafeln. Zweite vermehrte Auflage, Leipzig, Reisland, 1902, iv p. + 258 col. [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2, ex. 3]
        • Altfranzösisches Übungsbuch zum Gebrauch bei Vorlesungen und Seminarübungen herausgegeben von W. Foerster und E. Koschwitz. Mit zwei Steindrucktafeln. Dritte Auflage besorgt von Wendelin Foerster, Leipzig, Reisland, 1907, v p. + 264 col. [GB] [HT] [IA]
        • Altfranzösisches Übungsbuch (die ältesten Sprachdenkmäler mit einem Anhang) zum Gebrauch bei Vorlesungen und Seminarübungen herausgegebe von W. Foerster und E. Koschwitz. Mit zwei Steindrucktafeln. Vierte, vermehrte und verbesserte Auflage besorgt von Wendelin Foerster, Leipzig, Reisland, 1911, vi p. + 302 col. [HT]
        • Altfranzösisches Übungsbuch (die ältesten Sprachdenkmäler mit einem Anhang) zum Gebrauch bei Vorlesungen und Seminarübungen herausgegebe von W. Foerster und E. Koschwitz. Mit zwei Steindrucktafeln. Fünfte, vermehrte und verbesserte Auflage besorgt von Wendelin Foerster, Leipzig, Reisland, 1915, vi p. + 326 col. [HT]
        • Altfranzösisches Übungsbuch (die ältesten Sprachdenkmäler mit einem Anhang) zum Gebrauch bei Vorlesungen und Seminarübungen begründet von W. Foerster und E. Koschwitz. Mit zwei Steindrucktafeln. Sechste Auflage besorgt von Alfons Hilka, Leipzig, Reisland, 1921, vi + 326 p. [IA]
      • La vie de saint Alexis: poème français du XIe siècle. Texte du manuscrit de Hildesheim, traduction littérale, étude grammaticale, glossaire par Jean-Marie Meunier, Paris, Droz, 1933, 434 p.
        Compte rendu: M. Delbouille, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 12:4, 1933, p. 1130-1132. [Pers]
      • Saint Alexis. Étude de la langue du manuscrit de Hildesheim, suivie d'une édition critique du texte d'après le manuscrit L avec commentaire et glossaire par Christopher Storey, Paris, Droz, 1934, viii + 154 p.
      • La vita di S. Alessio, poemetto francese del sec. 11. Introduzione, versione letterale col testo a fronte e note a cura di Venanzio Todesco, Firenze, La nuova Italia, 1936, 90 p.
      • La vie de saint Alexis, éd. Christopher Storey, Oxford, Blackwell (Blackwell's French Texts, 2), 1946, xvii + 38 p. — Réimpr.: 1958; 1968.
      • Sankt Alexis, altfranzösische Legendendichtung des 11. Jahrhunderts herausgegeben von Gerhard Rohlfs, Halle, Niemeyer (Sammlung romanischer Übungstexte, 15), 1950, vii + 62 p.
      • La vie de saint Alexis. Texte du manuscrit de Hildesheim (L) publié avec une introduction historique et linguistique, un commentaire et un glossaire complet par Christopher Storey, Genève, Droz (Textes littéraires français, 148), 1968, 157 p.
        Compte rendu: Urban T. Holmes, dans Speculum, 45:2, 1970, p. 327-329. * [Jstor]
      • The Life of St. Alexius in the Old French Version of the Hildesheim Manuscript: the original text reviewed with comparative Greek and Latin versions, all accompanied by English translations, and an introductory study, a bibliography and appendices by Carl J. O Odenkirchen, Brookline et Leiden, Classical Folia (Medieval Classics, 9), 1978, 161 p. + [1] p. de pl.
      • The Vie de Saint Alexis in the Twelfth and Thirteenth Centuries: an edition and commentary by Alison Goddard Elliott, Chapel Hill, University of North Carolina Press (Studies in the Romance Languages and Literatures, 221), 1983, 206 p.
      • La vie de saint Alexis. Texte du manuscrit A: B.N. nouv. acq. fr. 4503. Édition avec introduction, notes et glossaire par Tim D. Hemming, Exeter, University of Exeter Press (Textes littéraires, 90), 1994, xxxix + 51 p.
        Compte rendu: Michel Burger, dans Vox romanica, 57, 1998, p. 260-268.
      • La chanson de saint Alexis. Fac-similé en couleurs du ms. de Hildesheim publié avec introduction et bibliographie par Ulrich Mölk, Göttingen, Vandenhoeck und Ruprecht (Nachrichten der Akademie der Wissenschaften in Göttingen. I. Philologisch-historische Klasse, Jahrgang 1997, 2), 1997, 22 p.
      • La vie de saint Alexis, édition critique par Maurizio Perugi, Genève, Droz (Textes littéraires français, 529), 2000, 319 p.
        Comptes rendus: Leena Löfstedt, dans Neuphilologische Mitteilungen, 105:1, 2004, p. 127-129. — Madeleine Tyssens, « Saint Alexis: deux éditions récentes », Zeitschrift für romanische Philologie, 121:4, 2005, p. 575-589.
      • The St Albans Psalter, Aberdeen, University of Aberdeen, 2003. [www]
      • La chanson de saint Alexis, a cura di Mario Eusebi, Modena, Mucchi (Studi, testi e manuali, n. s., 2), 2001, 73 p.
        Compte rendu: Madeleine Tyssens, « Saint Alexis: deux éditions récentes », Zeitschrift für romanische Philologie, 121:4, 2005, p. 575-589.
      • Perugi, Maurizio, Saint Alexis, genèse de sa légende et de la vie française. Révisions et nouvelles propositions accompagnées d’une nouvelle édition critique de la vie, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 262), 2014, 800 p.
      • La vie de saint Alexis en ancien français, édition de Maurizio Perugi, traduit en français moderne par Valérie Fasseur et Maurizio Perugi, Genève, Droz (Texte courant, 81), 2017, l + 126 p.
    • extraits:
      • Bartsch, Karl, Altfranzösische Chrestomathie (VIII-XV. Jahrhundert). Chrestomathie. Grammatik. Glossar. = Chrestomathie de l'ancien français (VIIIe-XVe siècles) accompagnée d'une grammaire et d'un glossaire, Leipzig, Vogel, 1866, viii p. + 678 col. (ici col. 17-26) [GB] [IA]
      • Recueil d'anciens textes bas-latins, provençaux et français accompagnés de deux glossaires et publiés par Paul Meyer, Paris, Franck, 1874-1877, 2 t., 384 p. (ici t. 2, p. 198-206) [GB] [IA]
        Compte rendu: Léopold Pannier, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 35, 1872, p. 170-175. [GB] [Gall] [IA: ex. 1, ex. 2] [Pers]
        Édition d'un extrait de 160 vers.
      • Choix d'anciens textes français publié par Édouard Lidforss, Lund, Berling, 1877, [iv] + 96 p. (ici p. 11-28) [IA]
      • Bartsch, Karl, et Adolf Horning, La langue et la littérature françaises depuis le IXee siècle jusqu'au XIVe siècle. Textes et glossaire. Précédés d'une grammaire de l'ancien français, Paris, Maisonneuve, 1887, vii p. + 926 col. + [1] p. (ici col. 17-30) [Gall] [GB] [IA]
        Comptes rendus: Gaston Paris, dans Romania, 18, 1889, p. 136-159. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT] — A. Mussafia, dans Romania, 18, 1889, p. 506-508. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
      • Devillard, Er., Chrestomathie de l'ancien français (IXe-XVe siècles). Texte, traduction et glossaire, Paris, Klincksieck (Nouvelle collection à l'usage des classes, 2e s., 2), 1887, [iii] + iii + 288 p. (ici p. 22-31) [GB] [IA]
      • Batany, Jean, Français médiéval: textes choisis, commentaires linguistiques, commentaires littéraires, chronologie phonétique, Paris, Bordas, 1972, 319 p. (ici p. 54-64)
        Compte rendu: Stefanini, dans Bulletin de la Société de linguistique de Paris, 1975, 2, p. 176-180.
        Réimpressions:
        • 1978
        • 1985
      • Anthologie de la littérature française du Moyen Âge, IXe-XVe siècles, éd. Claude Thiry, Louvain-la-Neuve, Bruylant-Academia, 2002, 365 p. (ici p. 18-21)
        Édition d'un extrait (v. 211-300) d'après le ms. L.
    Traductions modernes
    • en allemand:
      • Das Leben des heiligen Alexius, aus dem Altfranzösischen übersetzt von Klaus Berns, München, Fink (Klassische Texte des romanischen Mittelalters in zweisprachigen Ausgaben, 6), 1968, 52 p.
      • The St Albans Psalter 2003 (voir sous Éditions modernes)
    • en anglais:
      • I. The Oldest Monuments of the French Language (The Strassburg Oaths, The Prose of Saint Eulalie, The Passion of Christ, The Life of St Leger). II. The Life of Saint Alexis, translated with notes, Oxford, Thornton; London, Simpkin, Marshall and Co., 1912, 56 p. [HT] [IA]
      • The St Albans Psalter 2003 (voir sous Éditions modernes)
    • en français:
      • Devillard 1887 (voir sous Éditions modernes)
      • Meunier 1933 (voir sous Éditions modernes)
      • La vie de saint Alexis, poème du XIe siècle traduit de l'ancien français en français moderne par Guy René Mermier et Sarah Melhado White, Paris, Champion (Traductions des Classiques français du Moyen Âge, 10), 1972, 61 p.
        Réimpression:
        • 1983
    • en italien:
      • Todesco 1936 (voir sous Éditions modernes)
    Études
    • Adolf, Helena, et Emil Winkler, « Studien zum altfranz. Alexiusliede », Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 57, 1933, p. 194-197.
    • Batany, Jean, et Joel H. Reader, « "Home and Rome", a device in epic and romance: Le couronnement de Louis and Ille et Galeron », Approaches to Medieval Romance, Yale French Studies, 51, 1974, p. 42-60. [Jstor]
      Compte rendu: R. L. Kindrick, dans Olifant, 4, 1976-1977, p. 123-125.
    • Brandin, Louis, « Vie de St Alexis, strophe CXI, 2 », The Modern Language Review, 6:1, 1911, p. 98-100. [Jstor] [Jstor] [Jstor] DOI: 10.2307/3713264
    • Brauns, Julius, Über Quelle und Entwicklung der altfranzösischen "Cançun de saint Alexis", verglichen mit der provenzalischen Vida sowie den altenglischen und mittelhochdeutschen Darstellungen, Kiel, Lipsius und Tischer, 1884, x + 58 p. [GB] [IA]
    • Buhle, Wilhelm, Das C im Lambspringer Alexius, Oxforder Roland und Londoner Brandan, Greifswald, Abel, 1881, 56 p. [GB] [IA]
    • Bulatkin, Eleanor Webster, « The arithmetic structure of the Old French Vie de saint Alexis », Publications of the Modern Language Association of America, 74, 1959, p. 495-502.
    • Burger, Michel, « Les traits formels communs de l'Alexis et du Roland: témoins d'emprunts intentionnels ou témoins d'une langue poétique en formation? », Ensi firent li ancessor. Mélanges de philologie médiévale offerts à Marc-René Jung, éd. Luciano Rossi, Christine Jacob-Hugon et Ursula Bähler, Alessandria, Edizioni dell'Orso, 1996, p. 199-225.
    • Burger, Michel, « La langue et les graphies du manuscrit V de la Vie de saint Alexis », Et multum et multa. Festschrift für Peter Wunderli zum 60. Geburtstag, éd. Edeltraud Werner, Tübingen, Narr, 1998, p. 373-386.
    • Burger, Michel, « Le manuscrit P2 et sa position dans la tradition manuscrite de la Vie de saint Alexis », Italica - Raetica - Gallica. Studia linguarum, litterarum, artiumque in honorem Ricarda Liver, éd. Peter Wunderli, Iwar Werlen et Matthias Grünert, Tübingen et Basel, Francke, 2001, p. 489-501.
    • Campbell, Emma, « Separating the saints from the boys: sainthood and masculinity in the Old French Vie de saint Alexis », French Studies, 57:4, 2003, p. 447-462. [OJ] DOI: 10.1093/fs/57.4.447
    • Contini, Gianfranco, « La "vita" francese "di Sant'Alessio" e l'arte di pubblicare i testi antichi », Un augurio a Raffaele Mattioli, Firenze, Sansoni, 1970, p. 344-374.
    • Cornu, J., « Valeur de ch dans la prose de Sainte Eulalie, La vie de saint Alexis, La chanson de Roland et les psautiers d'Oxford et de Cambridge », Romania, 10, 1881, p. 401-402. [Pers] [GB: ex. 1, ex. 2] [Gall] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT] DOI: 10.3406/roma.1881.6166
    • Cratz, Joseph, Die Nebensätze im Hildesheimer Alexiuslied. Ein Beitrag zur altfranzösischen Syntax, Kiel, Peters, 1902, 64 p. [GB] [IA]
    • Curtius, Ernst Robert, « Zur Interpretation des Alexiusliedes », Zeitschrift für romanische Philologie, 56:2, 1936, p. 113-137. [Gall] DOI: 10.1515/zrph.1936.56.2.113
    • Dereine, C., « Aspects de la vie hospitalière au XIIe siècle », Bulletin du Cercle pédagogique de Louvain, octobre 1947, p. 17-23.
    • Detges, Ulrich, « Du sujet parlant au sujet grammatical. L'obligatorisation des pronoms sujets en ancien français dans une perspective pragmatique et comparative », Verbum, 3, 2003, p. 307-333.
    • Detges, Ulrich, « From speaker to subject: the obligatorization of the Old French subject pronouns », La linguistique au cœur. Valence verbale, grammaticalisation et corpus. Mélanges offerts à Lene Schøsler à l'occasion de son 60e anniversaire, éd. Hanne Leth Andersen, Merete Birkelund et Maj-Britt Mosegaard Hansen, Odense, University Press of Southern Denmark), 2006, p. 75-103.
    • Draskovic, V., « À propos des éditions critiques du ms. L de la Vie de saint Alexis », Actes du Xe congrès international de linguistique et philologie romanes, organisé sous les auspices de la Société de linguistique romane par le Centre de philologie et de littératures romanes de la Faculté des Lettres de l'Université de Strasbourg du 23 au 28 avril 1962, éd. Georges Straka, Paris, Klincksieck (Actes et colloques, 4), 1965, t. 2, p. 653-654.
    • Dufresne, Monique, et Fernande Dupuis, « Les constructions impersonnelles et l'expression du nombre en français médiéval », Évolutions en français. Études de linguistique diachronique, éd. Benjamin Fagard, Sophie Prévost, Bernard Combettes et Olivier Bertrand, Bern, Lang (Sciences pour la communication, 68), 2006, p. 45-62.
    • Foerster, Wendelin, « Sankt Alexius. Beiträge zur Textkritik des ältesten französischen Gedichts (Der Aufbau. Nachweis von Lücken und Einschiebseln) », Nachrichten von der Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen. Philologisch-historische Klasse, 1914, p. 131-168. [IA]
    • Fotitch, Tatiana, « The mystery of "les renges de s'espethe", VSA, 15b », Romania, 79, 1958, p. 495-507.
    • Frank, B., et J. Hartmann, Inventaire systématique des premiers documents des langues romanes, Tübingen, Narr, 1997, 2 t.
    • Freund, Heinrich, Über die Verbalflexion der ältesten französischen Sprachdenkmäler bis zum Rolandslied einschliesslich, Marburg, Pfeil; Heilbronn, Henninger, 1878, 32 p. [GB] [IA]
    • Gaiffier, B. de, « Sources d'un texte relatif au mariage dans la Vie de saint Alexis », Analecta Bollandiana, 63, 1945, p. 48-55.
    • Gaiffier, B. de, « "Intactam sponsamque relinquens". À propos de la Vie de saint Alexis », Analecta Bollandiana, 65, 1947, p. 157-195.
    • Gerry, Kathryn, « The Alexis quire and the cult of saints at St. Albans », Historical Research, 82, 2009, p. 593-612.
    • Goldschmidt, Adolph, Der Albanipsalter in Hildesheim und seine Beziehung zur symbolischen Kirchensculptur des XII. Jahrhunderts, Berlin, Siemens, 1895, [v] + 154 p. + viii pl. p. [GB] [IA]
    • Hahnel, K., Sprachliche Untersuchungen zur Alexiushandschrift V, Coburg, 1934.
    • Haidu, Peter, « Temps, histoire, subjectivité aux XIe et XIIe siècles », Le nombre du temps en hommage à Paul Zumthor, éd. Emmanuèle Baumgartner, Giuseppe Di Stefano, Françoise Ferrand, Serge Lusignan, Christiane Marchello-Nizia et Michèle Perret, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 12), 1988, p. 105-122.
    • Haidu, Peter, The Subject Medieval/Modern: Text and Governance in the Middle Ages, Stanford, Stanford University Press (Figurae), 2004, xii + 446 p. [ebra]
      Compte rendu: Jeffrey Jerome Cohen, dans L'esprit créateur, 46:3, 2006, p. 114. [Muse]
    • Hatcher, A. G., « The Old French poem St Alexis: a mathematical demonstration », Traditio, 8, 1952, p. 111-158.
    • Hermann, L., « Thiebaut de Vernon », Le Moyen Âge, 40, 1940, p. 30-43.
    • Hermann, L., « Qui est saint Alexis? », L'Antiquité classique, 11, 1942, p. 235-242.
    • Julleville, L. Petit de, « Poésie narrative religieuse. Origines. Vies des saints, en vers. Contes pieux », Histoire de la langue et de la littérature française des origines à 1900, éd. L. Petit de Julleville, Paris, Colin, 1896-1899, t. 1, p. 1-48. (ici p. 6-14) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6, t. 7, t. 8] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 6, t. 7, t. 8]
    • Kendrick, Laura, « 1123? A richly illustrated Latin psalter prefaced by a vernacular Chanson de saint Alexis is produced at the English monastery of St. Albans for Christina of Markyate », A New History of French Literature, éd. Denis Hollier, Cambridge (Mass.), Harvard University Press, 1989, p. 23-30.
    • Kiss, Sándor, « Élaboration poétique d'une légende latine d'origine orientale: la Vie de saint Alexis », Byzance et l'Occident: rencontre de l’Est et de l’Ouest, éd. Emese Egedi-Kovács, Budapest, Collège Eötvös József ELTE, 2013, p. 157-164. [IA]
    • Lausberg, Heinrich, « Zum altfranzösischen Alexiuslied », Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, 191, 1955, p. 202-213.
    • Lausberg, Heinrich, « Das Proömium des altfranzösischen Alexiusliedes », Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, 192, 1956, p. 33.
    • Lausberg, Heinrich, « Zum altfranzösischen Alexiuslied », Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, 194, 1958, p. 138-180.
    • Lerch, E., « Neue Ausgaben altfranzösischer Dichtungen », Romanistisches Jahrbuch, 4, 1951, p. 125-129.
    • Lücking, Gustav, Die ältesten französischen Mundarten. Eine sprachgeschichtliche Untersuchung, Berlin, Weidmannsche Buchhandlung, 1877, iv + 266 p. [GB] [IA]
      Compte rendu: Gaston Paris, dans Romania, 7, 1878, p. 111-140. [Pers] [GB] [Gall] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT]
    • Marnette, Sophie, Narrateur et points de vue dans la littérature française médiévale: une approche linguistique, Bern, Peter Lang, 1998, 262 p.
    • Méla, Charles, « Les veilles du saint homme », Mélanges de philologie et de littérature médiévales offerts à Michel Burger, éd. Jacqueline Cerquiglini-Toulet et Olivier Collet, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 208), 1994, p. 255-272.
    • Mölk, Ulrich, « La Chanson de saint Alexis et le culte du saint en France aux XIe et XIIe siècles », Cahiers de civilisation médiévale, 21, 1978, p. 339-355. [Pers] [Acad] DOI: 10.3406/ccmed.1978.2088
    • Mölk, Ulrich, « "Cum fort pecet m'apresset!": à propos du vers 59 de la Chanson de saint Alexis », Medioevo romanzo, 28, 2004, p. 34-38.
    • Murray, K. Sarah-Jane, « The ring and the sword: Marie de France's Yonec in light of the Vie de saint Alexis », Romance Quarterly, 53:1, 2006, p. 25-42. [AS]
    • Naetebus, Gotthold, Die nicht-lyrischen Strophenformen des Altfranzösischen. Ein Verzeichnis, Leipzig, Hirzel, 1891, x + 228 p. (ici p. 51, no IV.1) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
      Dictionnaires: DEAF Naetebus
      Compte rendu: Hermann Suchier, dans Literaturblatt für germanische und romanische Philologie, 12:8, 1891, col. 273-274. [GB] [IA] [HT]
    • Neumann, Hubert, Die kopulative und asyndetische Verbindung von Worten und Sätzen im Rolandslied und in den ältesten Texten, Greifswald, Kunike, 1900, [iii] + 44 p. [GB] [IA]
    • Oudin, Fanny, « Lettres de Dieu, lettres du Diable: correspondances entre Terre, Ciel et Enfer », Les manifestations divines, Questes, 19, 2010, p. 37-55. [www] [www]
    • Pächt, O., C. R. Dodwell et F. Wormald, The Saint Alban's Psalter, London, 1960, 2 t.
    • Quiehl, Karl, Der Gebrauch des Konjunktivs in den ältesten französischen Sprachdenkmälern bis zum Rolandsliede einschliesslich, Kiel, s. n., 1881, 44 p. [GB] [IA]
    • Rector, Geoffrey, By Virtue of the Past: Pedagogy, Rhetoric and Ethics in Twelfth-Century Anglo-Norman Literature, Ph. D. dissertation, Columbia University, New York, 2004, viii + 346 p. [PQ]
    • Reissert, Oswald, Die syntaktische Behandlung des zehnsilbigen Verses im Alexius- und Rolandsliede , Marburg, Elwert'sche Verlagsbuchhandlung (Ausgaben und Abhandlungen aus dem Gebiete der romanischen Philologie, 13), 1884, viii + 100 p. [IA]
    • Richter, Elise, « Alexius 95: "Pur felunie nient ne pur lastet" », Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 56, 1932, p. 65-67.
    • Rösler, Margarete, « Alexius-Probleme », Zeitschrift für romanische Philologie, 53, 1933, p. 502-508.
    • Rychner, Jean, Du Saint-Alexis à François Villon: études de littérature médiévale, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 169), 1985, xii + 394 p.
    • Schwartz, Debora B., « "Those were the days": the ubi sunt topos in La vie de saint Alexis and Le bel inconnu », Rocky Mountain Review, 49, 1995, p. 27-47.
    • Sckommodau, Hans, « Zum altfranzösischen Alexiuslied », Zeitschrift für romanische Philologie, 70, 1954, p. 161-203.
    • Short, Ian, Maria Careri et Christine Ruby, « Les Psautiers d'Oxford et de Saint Albans: liens de parenté », Romania, 128:1-2, 2010, p. 29-45.
    • Sjögren, A., « Sur un passage de la Vie de saint Alexis », Neuphilologische Mitteilungen, 30, 1929, p. 20-22.
    • Smeets, J. R., « Alexis et la Bible de Herman de Valenciennes. Le problème de l'origine de la laisse », Cahiers de civilisation médiévale, 6, 1963, p. 315-325. [Pers] [Acad] DOI: 10.3406/ccmed.1963.1278
    • Sornicola, Rosanna, « Sintassi e stilistica dei pronomi soggetto nel Saint Alexis », Latin et langues romanes: études de linguistique offertes à József Herman à l'occasion de son 80e anniversaire, éd. Sándor Kiss, Luca Mondin et Giampaolo Salvi, Tübingen, Niemeyer, 2005, p. 529-546.
      Compte rendu: Lene Schøsler, dans Revue romane, 41:2, 2006, p. 327-329. [www]
    • Spitzer, L., « Erhellung des Polyeucte durch das Alexiuslied », Archivum romanicum, 16, 1932, p. 473-500.
    • Stimm, Helmut, « Zur Sprache der Handschrift V des Alexiusliedes », Medium Ævum Romanicum: Festschrift für Hans Rheinfelder, éd. Heinrich Bihler et Alfred Noyer-Weidner, München, Hüber, 1963, p. 325-338.
    • Storm, J., « Musgode », Romania, 2, 1873, p. 85-86. [Pers] [GB: ex. 1, ex. 2] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT] DOI: 10.3406/roma.1873.6623
    • Suárez, Maria Pilar, « Le saint: héros et marginal », Thélème, 18, 2003, p. 99-112. [www]
    • Tyssens, Madeleine, « Saint Alexis: deux éditions récentes », Zeitschrift für romanische Philologie, 121:4, 2005, p. 575-589. DOI: 10.1515/ZRPH.2005.575
    • Uitti, Karl D., « The Old French Vie de saint Alexis: paradigm, legend, meaning », Romance Philology, 20:5, 1967, p. 263-295.
    • Van Lent, Peter Cosby, Love in Pre-Courtly French Literature, Ph. D. dissertation, Stanford University, Palo Alto, 1972, 213 p. [PQ]
    • Van Lent, Peter C., « Love in pre-courtly French literature », Olifant, 1:3, 1973-1974, p. 39-41.
    • Völcker, Bernhard, Die Wortstellung in den ältesten französischen Sprachdenkmälern, Heilbronn, Henninger (Französische Studien, 3:7), 1882, iv + 56 p. [GB] [IA]
    • Voretzsch, Carl, « Offenes o vor Nasal im Alexiusliede », Mélanges de philologie romane et d'histoire littéraire offerts à M. Maurice Wilmotte, professeur à l'Université de Liège, à l'occasion de son 25e anniversaire d'enseignement, accompagné de fac-similés et d'un portrait, Paris, Champion, 1910, t. 2, p. 837-862. [HT] [IA: t. 1, t. 2]
      Compte rendu: Mario Roques, F. Rechnitz, L. Foulet et E. Faral, dans Romania, 39, 1910, p. 588-597. [Pers] [Gall] [IA] [HT]
    • Winkler, Emil, « Von der Kunst des Alexiusdichters (Aus Vorentwürfen zu einem Buche über die literarische Kunst des mittelalterlichen Frankreich) », Zeitschrift für romanische Philologie, 47, 1927, p. 588-597. [Gall] DOI: 10.1515/zrph.1927.47.1.588
    • Zufferey, François, « La tradition manuscrite du Saint Alexis primitif », Romania, 125, 2007, p. 1-45. [Pers] DOI: 10.3406/roma.2007.1387
    • Zufferey, François, « Archéologie alexienne: le scriptorium de Saint Albans », Romania, 128, 2010, p. 1-28. [Pers] DOI: 10.3406/roma.2010.7270
    • Zumthor, Paul, Essai de poétique médiévale, Paris, Seuil (Poétique), 1972, 518 p.
      Réimpression:
      • 2000
  2. Version en laisses de décasyllabes assonancés (rédaction interpolée)

    Titre:Li roumans de saint Alessin (ms., inc.)
    Date:Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
    Langue:Français
    Genre:Vie de saint
    Forme:140 laisses de vers décasyllabiques assonancés (1356 vers)
    Contenu:Rédaction remaniée de la version précédente de la vie de saint Alexis.
    Incipit:C'est li roumans de saint Alessin.
    Signour et dames, entendés un sermon
    d'un saintisme home qui Allessis ot non,
    et d'une feme que il prist a oissor,
    que il guerpi pour Diu son Creatour...
    Explicit:... La droite voie nous font entroublier:
    par cel saint home devoumes ralumer.
    Tenons, signour, cel saint home en memoire,
    çou li prions de tous mals nous asoille.
    Remaniements:Version en laisses de décasyllabes monorimes
    Manuscrit
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12471, f. 51v-73v (S) [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • La vie de saint Alexis, poème du XIe siècle et renouvellements des XIIe, XIIIe et XIVe siècles publiés avec préface, variantes, notes et glossaire par Gaston Paris et Léopold Pannier, Paris, Franck (Bibliothèque de l'École des hautes études. Sciences historiques et philologiques, 7), 1872, xii + 416 p. (ici p. 197-260) [Gall] [GB] [IA]
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 1, 1872, p. 111-113. [Pers] [GB] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT]
      Réimpressions:
      • 1887
      • Genève, Slatkine Reprints, 1974
    Traductions modernes
    Études
  3. Version en laisses de décasyllabes monorimes

    Titre:Li vie saint Alesin et comment il morut (ms. BnF, fr. 1553, inc.); Li romans de saint Alesin (ms. BnF, fr. 1553, expl.)
    Date:XIIIe siècle
    Langue:Français
    Genre:Vie de saint
    Forme:123 laisses de vers décasyllabiques monorimes (1278 vers)
    Contenu:Rédaction remaniée de la version précédente de la vie de saint Alexis.
    Incipit:Cha en arriere, au tens anchienors,
    fois fut en tiere et justiche et amors
    et verités et creanche et douchors;
    mais ore est frailes et plains de grans dolors...
    Explicit:... devés proiier ke Dius en ait merchit,
    et le siue arme meche en saint paradis;
    aussi les nostres et de tos nos amis,
    par le proiiere le boin saint Alexis.
    Chi define li romans de saint Alesin.
    Remaniements:Version en quatrains d'alexandrins
    Manuscrits
    1. Carlisle, Cathedral Library, [sans cote], f. 112r-133v [⇛ Description]
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1553, f. 393va-400vb | CCCLXLIv-CCCLXLVIIIv (Ma) [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • La vie de saint Alexis, poème du XIe siècle et renouvellements des XIIe, XIIIe et XIVe siècles publiés avec préface, variantes, notes et glossaire par Gaston Paris et Léopold Pannier, Paris, Franck (Bibliothèque de l'École des hautes études. Sciences historiques et philologiques, 7), 1872, xii + 416 p. (ici p. 261-325) [Gall] [GB] [IA]
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 1, 1872, p. 111-113. [Pers] [GB] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT]
      Réimpressions:
      • 1887
      • Genève, Slatkine Reprints, 1974
      Édition d'après le ms. de la BnF.
    • Paris, Gaston, « Un second manuscrit de la rédaction rimée (M) de la Vie de saint Alexis », Romania, 17, 1888, p. 106-120. [Pers] [GB] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT] DOI: 10.3406/roma.1888.5997
      Édition des variantes du ms. de Carlisle.
    Traductions modernes
    Études
  4. Version en vers octosyllabiques

    Titre:La vie saint Alexi (ms., inc.); La vie de saint Alexi (éd. Paris)
    Date:Début du XIIIe siècle
    Langue:Français
    Genre:Vie de saint
    Forme:964 vers octosyllabiques à rimes plates
    Contenu:Traduction de la vie de saint Alexis.
    Incipit:Ici commence le prologue en la vie saint Alexi.
    Bonne parrole boen leu tient;
    et cil qui l'ot et la retient
    et met a ovre fet que sage;
    et cil ne fet pas son demage...
    Explicit:...et d'ore en avant vivre issi
    que nos ovec saint Alexi
    puisson estre par sa preiere
    en vie et en joie planiere.
    Amen.
    Manuscrit
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 25408, f. 30r [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Hippeau, « Sermons ou prônes de Maurice de Sully, précédés de quelques considérations », Mémoires de l'Académie impériale des sciences, arts et belles-lettres de Caen, 1856, p. 221-273. (ici p. 234-263) [www]
    • Paris, Gaston, « La vie de saint Alexi en vers octosyllabiques », Romania, 8, 1879, p. 163-180. [Pers] [GB: ex. 1, ex. 2] [Gall] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT] DOI: 10.3406/roma.1879.6463
    Traductions modernes
    Études
  5. Version en laisses d'alexandrins

    Titre: 
    Date:XIIIe siècle
    Langue:Français
    Genre:Vie de saint
    Forme:60 laisses d'alexandrins monorimes (1224 vers)
    Contenu:Traduction de la vie de saint Alexis d'après une version latine.
    Incipit:Plaist vos a escoter d'un saint home la geste
    la cui euvre fu tant et saintisme et honeste
    c'aprés la morte[l] vie en conquist la celeste?
    Cil ber soufri por Dieu del siecle la moleste...
    Explicit:... et que en paradys nos doinst corone et flor.
    Amen dites trestuit, li grant et li menor,
    que Diex le nos otroit par la soie doçour!
    Or est dite la vie d'un glorieus signour.
    Amen!
    Manuscrits
    1. Oxford, Bodleian Library, Canonici Miscellaneous, 74, f. 1 (O) [⇛ Description]
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2162, f. 125 (P) [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • De saint Alexis. Eine altfranzösische Alexiuslegende aus dem 13. Jahrhundert. Herausgegeben von Joseph Herz, Frankfurt am Main, Wohlfarth, 1879, xvi + 22 p. [GB] [IA]
      Comptes rendus: G. Koerting, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 4, 1880, p. 175-178. [DZ] [GB] [Gall] [IA] — Gaston Paris, dans Romania, 9, 1880, p. 151-152. [Pers] [GB] [Gall] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT]
      Extrait du Programm der Realschule der israelitischen Gemeinde in Frankfurt-am-Main, XVI, 22.
    • Stebbins, Charles E., « The Oxford version of the Vie de saint Alexis: an Old French poem of the thirteenth century », Romania, 92, 1971, p. 1-36. [Pers] DOI: 10.3406/roma.1971.2262
    • A Critical Edition of the 13th and 14th Centuries Old French Poem Versions of the "Vie de Saint Alexis", éd. Charles E. Stebbins, Tübingen, Niemeyer (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 145), 1974, [vi] + 153 p.
      Édition antérieure:
      • Stebbins, Charles Ernest, The Paris Version of the "Vie de Saint Alexis": An Old French Poem of the Thirteenth Century, Ph. D. dissertation, University of Iowa, Iowa City, 1970, 319 p. [PQ]
    Études
    • Olsen, Birger Munk, « Problèmes d'attribution: la version de la vie de saint Alexis en quatrains monorimes », Études romanes dédiées à Andreas Blinkenberg à l'occasion de son 70e anniversaire, Copenhague, Munksgaard, 1963, p. 144-165.
    • Stebbins, Charles E., « The "humanity" of saint Alexis in the separation scene of the 13th century Old French poem (Paris, Ms. 2162, Bibl. Nat.) of the Vie de saint Alexis », Revue belge de philologie et d'histoire, 49:3, 1971, p. 862-865. [Pers] DOI: 10.3406/rbph.1971.2878
      Compte rendu: Liliane Dulac, dans Studi francesi, 52:1, 1974, p. 129.
  6. Version en quatrains d'alexandrins

    Titre:La vie monseigneur saint Alexis (ms. Besançon, expl.)
    Date:Milieu du XIVe siècle
    Langue:Français
    Genre:Vie de saint
    Forme:196 quatrains d'alexandrins monorimes (784 vers)
    Contenu:Rédaction remaniée de la vie de saint Alexis en laisses d'alexandrins monorimes.
    Incipit:Ens en l'onneur de Dieu le pere tout puissant,
    qui nous fourma et fist trestous a son semblant,
    vous veul je recorder une mervelle grant
    d'un moult vallant preudhomme et d'un sien chier enfant...
    Explicit:... A Dieu et au bon saint qui tant out de hachie,
    que tes euvres fachon en ceste mortel vie
    que quant l'ame sera de nos cors departie
    avoir puissions dez angrez la saincte compaignie.
    Amen.
    Manuscrits
    1. Arras, Médiathèque municipale, 766, f. 200r-208r
    2. Bern, Burgerbibliothek, A 260, f. 70
    3. Besançon, Bibliothèque municipale, 588, f. 64r-74r [⇛ Description]
    4. Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 10295-10304, f. 34v [⇛ Description]
    5. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1555, f. 108v-119v [⇛ Description]
    6. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1661, f. 72r-84v [⇛ Description]
    7. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1881, f. 93-125 [⇛ Description]
    8. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 15217, f. 14r-25v [⇛ Description]
    9. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 4085, f. 210r
    Éditions modernes
    • La vie de saint Alexis, poème du XIe siècle et renouvellements des XIIe, XIIIe et XIVe siècles publiés avec préface, variantes, notes et glossaire par Gaston Paris et Léopold Pannier, Paris, Franck (Bibliothèque de l'École des hautes études. Sciences historiques et philologiques, 7), 1872, xii + 416 p. (ici p. 327-388) [Gall] [GB] [IA]
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 1, 1872, p. 111-113. [Pers] [GB] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT]
      Réimpressions:
      • 1887
      • Genève, Slatkine Reprints, 1974
    Traductions modernes
    Études
  7. Version insérée dans le Tombel de Chartreuse

    Titre:De saint Alexi qui fut dis set ans chiex son pere come povre (ms. Avranches, inc.)
    Date:1330
    Langue:Français
    Genre:Vie de saint
    Forme:992 vers octosyllabiques à rimes plates
    Contenu:Traduction de la vie de saint Alexis insérée dans le Tombel de Chartreuse.
    Incipit:De saint Alexi qui fut dis set ans chiex son pere come povre
    Saint Pol nos enseigne et declaire
    que celx qui veulent a Dieu plaire
    seuffrent touz persequcions,
    et que par tribulacions...
    Explicit:... puis la delessance premiere.
    Dieu nos vuille par sa priere
    nos pechiez icy pardonner
    et puis avec li couronner.
    Amen.
  8. Version en prose "Saint Aleux fu de Romme"

    Titre: 
    Date: 
    Langue:Français
    Genre:Vie de saint
    Forme:Prose
    Contenu:Traduction de la vie de saint Alexis faisant partie d'une traduction anonyme de la Legenda aurea contenue dans le ms. fr. 1534 de la BnF.
    Incipit:Saint Aleux fu de Romme, filz d'un proud'omme qui ot nom Eufemen; et sa mere ot non Aglaës: puissans, creans en Dieu, larges, donnans pour Dieu a toutes mains. A Aleux fistrent apprendre la foy...
    Explicit:... De son tombel yssoit oudour sy doulce que ce sembloit la doulceur de Paradis. Par XL jours la mere et la fame ne partirent du tombel en jeunes et oroisons. Aucuns l'appellent saint Elier, et c'est tout ung.
    Manuscrit
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1534 [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • An Old French Prose Version of "La Vie de St. Alexis." Now published for the first time by George C. Keidel, Baltimore, Friedenwald, 1896, 7 p. [GB] [IA]
    Traductions modernes
    Études
  9. Version en prose "En ce temps que la loy"

    Titre: 
    Date: 
    Langue:Français
    Genre:Vie de saint
    Forme:Prose
    Contenu:Traduction de la vie de saint Alexis.
    Incipit:En ce temps que la loy nostre Seignour estoit creue que les gens se penoient plus de bien faire qu'il ores ne font estoient empereour a Romme et Honnorez et Archades. Adont avoit en la cité de Romme I haut homme qui Eufemiens fu appelez...
    Explicit: 
    Manuscrits
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 411, f. 219a
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 412, f. 167va
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 23117, f. 319va-320vb
    4. ...
    Éditions modernes
    • Die altfranzösische Prosaversion der Alexiuslegende. Kritisch herausgegeben mit Einleitung von Erich Lutsch, Berlin, Trenkel, 1913, 93 p. [HT] [IA]
    Traductions modernes
    Études
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Fabrizio Cigni, Stefano M. Cingolani, Liliane Dulac et Serena Modena
Dernière mise à jour: 25 septembre 2017