Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Watriquet de Couvin

Watriqués Brasseniex de Couving

Biographie

XIVe siècle

Poète et ménestrel originaire de Couvin, près de Namur. Il est attaché à Guy II de Châtillon, comte de Blois, ainsi qu'à Gaucher de Châtillon, comte de Porcéan et connétable de France.

Bibliographie

Répertoires bibliographiques
  • Naetebus, Gotthold, Die nicht-lyrischen Strophenformen des Altfranzösischen. Ein Verzeichnis, Leipzig, Hirzel, 1891, x + 228 p. (ici p. 114, no XXXVI.20; p. 117, no XXXVI.26; p. 124-125, nos XXXVI.48-49; p. 127, no XXXVI.53; p. 175-176, no LXXXV.11) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Dictionnaires: DEAF Naetebus
    Compte rendu: Hermann Suchier, dans Literaturblatt für germanische und romanische Philologie, 12:8, 1891, col. 273-274. [GB] [IA] [HT]
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 2, 11, 22, 30, 33, 62, 71-72, 79, 84, 100, 122, 126, 155, 166, 171, 195, 201, 207, 209, 213, 228, 271, 281, 296, 298, 299, 351, 400-401 et 402) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gall] [Pers] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Pers] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [Jstor] [GB] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [GB] [Gall] [IA] [HT] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 262, no 2804)
    Dictionnaires: DEAF Boss
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 2, p. 411, nos 4389-4390; p. 439-440, no 4594; no 4663; p. 452, no 4709; p. 511, nos 5150-5151)
    Dictionnaires: DEAF Boss2
    Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
Recueils
  • Jubinal, A., Lettre à M. le Comte de Salvandy sur quelques-uns des manuscrits de la Bibliothèque royale de La Haye, Paris, Didron, 1846, 264 p. (ici p. 46-47 et 177-213) [GB] [IA]
    Compte rendu: [Baron Frédéric de Reiffenberg], dans Bulletin du bibliophile belge, 3, 1846, p. 271-273. [GB] (Réimpr. dans Compte-rendu des séances de la Commission royale d'histoire, ou recueil de ses bulletins, 12, 1847, p. 110-112. [GB])
    Édition de plusieurs dits d'après les trois volumes copiés par Georges-Joseph Gérard et aujourd'hui conservés à La Haye (Den Haag, KB, 71. G. 70-72).
  • Dits de Watriquet de Couvin publiés pour la première fois d'après les manuscrits de Paris et de Bruxelles et accompagnés de variantes et de notes explicatives par Aug. Scheler, Bruxelles, Devaux, 1868, xxiv + 522 p. [GB] [IA]
    Dictionnaires: DEAF WatrS
    Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 20, 1891, p. 180-182. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    Édition intégrale des dits de Watriquet, excepté le Dit des sept vertus, découvert un siècle plus tard.
Généralités
  • Abiker, Séverine, L’écho paradoxal. Étude stylistique de la répétition dans les récits brefs en vers, XIIe-XIVe siècles, thèse de doctorat, Université de Poitiers, 2008, 568 p. [univ-poitiers.fr]
  • Attwood, Catherine, Fortune la contrefaite. L'envers de l'écriture médiévale, Paris, Champion (Études christiniennes, 9), 2007, [vi] + 206 p.
    Compte rendu: Corinne Denoyelle, « Fortune d’une allégorie de la Fortune », @nalyses, Comptes rendus, Moyen Âge, 2009. [www]
  • Bédier, Joseph, Les fabliaux. Études de littérature populaire et d'histoire littéraire du Moyen Âge. Cinquième édition revue et corrigée, Paris, Champion (Bibliothèque de l'École des hautes études. IVe Section: Sciences historiques et philologiques, 98), 1925, viii + 499 p.
    Éditions antérieures:
    • Bédier, Joseph, Les fabliaux. Études de littérature populaire et d'histoire littéraire du Moyen Âge, Paris, Bouillon (Bibliothèque de l'École des hautes études. IVe Section: Sciences historiques et philologiques, 98), 1893, xxvii + 485 p. [Gall] [IA]
    • Bédier, Joseph, Les fabliaux. Études de littérature populaire et d'histoire littéraire du Moyen Âge. Deuxième édition revue et corrigée, Paris, Bouillon (Bibliothèque de l'École des hautes études. IVe Section: Sciences historiques et philologiques, 98), 1895, viii + 499 p. [IA]
    • Bédier, Joseph, Les fabliaux. Études de littérature populaire et d'histoire littéraire du Moyen Âge. Troisième édition conforme à la deuxième, Paris, Champion (Bibliothèque de l'École des hautes études. IVe Section: Sciences historiques et philologiques, 98), 1911, viii + 499 p.
    • Bédier, Joseph, Les fabliaux. Études de littérature populaire et d'histoire littéraire du Moyen Âge. Quatrième édition revue et corrigée, Paris, Champion (Bibliothèque de l'École des hautes études. IVe Section: Sciences historiques et philologiques, 98), 1925, viii + 499 p. [Gall]
    Réimpressions:
    • 1964
    • 1969
    • 1982
  • Cerquiglini-Toulet, Jacqueline, « Le dit », GRLMA, vol. VII/1, p. 100.
  • Cerquiglini-Toulet, Jacqueline, « Le clerc et l'écriture: le Voir dit de Guillaume de Machaut et la définition du dit », GRLMA 1. Literatur in der Gesellschaft des Spätmittelalters, Heidelberg, Winter, 1980, p. 158-165.
  • Chevalier, Ulysse, Répertoire des sources historiques du Moyen Âge. Bio-bibliographie, nouv. Éd., Paris, Picard, t. 2, 1907, col. 4744.
  • Cojan-Negulescu, Maria, Watriquet de Couvin, sire de Verjoli. Statut du poète et évolution de la poésie française à l'aube du XIVe siècle, Lille, Atelier reproduction des thèses, Université de Lille III (Thèse à la carte), 1997, [ii] + viii + 551 p.
  • Coville, Alfred, « Poèmes historiques de l'avènement de Philippe VI de Valois au traité de Calais (1328–1360) », Histoire littéraire de la France, Paris, Imprimerie nationale, t. 38, 1949, p. 259-333. (ici p. 325-327) [IA]
  • Dinaux, Arthur, Les trouvères brabançons, hainuyers, liégeois et namurois, Paris, Téchener; Bruxelles, Heussner (Trouvères, jongleurs et ménestrels du Nord de la France et du Midi de la Belgique), 1863, xl + 715 p. (ici p. 683-704) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Doutrepont, Georges, La littérature française à la cour des ducs de Bourgogne: Philippe le Hardi, Jean sans Peur, Philippe le Bon, Charles le Téméraire, Paris, Champion (Bibliothèque du XVe siècle, 8), 1909 [réimpr.: Genève, Slatkine, 1970], p. 292.
  • Gilles, M., Le didactisme moral chez Watriquet de Couvin, mémoire, Université de Liège, 1969.
  • Huot, Sylvia, From Song to Book. The Poetics of Writing in Old French Lyric and Lyrical Narrative Poetry, Ithaca and London, Cornell University Press, 1987, p. ??.
  • Huot, Sylvia, « The writer's mirror: Watriquet de Couvin and the development of the author-centred book », Across Boundaries: The Book in Culture and Commerce, éd. Bill Bell, Philip Bennett et Jonquil Bevan, Winchester, St Paul's Bibliographies; Newcastle, Oak Knoll Press, 2000, p. 29-46.
  • Iñarrea Las Heras, Ignacio, Poesía y predicación en la literatura francesa medieval. El dit moral en los albores del siglo XIV, Zaragaza, Publicaciones de la Universidad de Zaragoza, 1998.
  • Kellerman, W., « Über die altfranzösischen Gedichte des uneingeschränkten Unsinns », Archiv für das Studium der neuere Sprachen und Literaturen, 205, 1968, p. 1-22.
  • Kervyn de Lettenhove, Joseph, « Notes sur quelques manuscrits de la Bibliothèque de Bourgogne », Bulletin de la Commission royale d'histoire de Belgique, 2e série, t. 11, 1858, p. 419-482. (ici p. 455-461)
  • Labie-Leurquin, Anne-Françoise, « Watriquet de Couvin », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 1500-1501.
    Réimpr.: Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994.
  • Långfors, Arthur, « Notice du manuscrit français 12483 de la Bibliothèque nationale », Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque nationale et autres bibliothèques, 39:2, 1916, p. 503-665. (ici p. 555-556) [HT]
  • Langlois, Charles-Victor, « Watriquet, ménestrel et poète français », Histoire littéraire de la France, Paris, Imprimerie nationale, t. 35, 1921, p. 393-421. [IA]
  • Langlois, Ch.-V., La vie en France au Moyen Âge de la fin du XIIe au milieu du XIVe siècle d'après des romans mondains du temps, Paris, Hachette, 1924-1925, 2 t., xxviii + 392, xxviii + 387 p. (ici t. 1, p. 320-323)
  • La Rue, [Gervais] de, Essais historiques sur les bardes, jongleurs et les trouvères normands et anglo-normands suivis de pièces de Malherbe, qu'on trouve dans aucune édition de ses œuvres, Caen, Mancel, 1834, 3 t. (ici t. 3, p. 240-244) [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
  • Le Clerc, Victor, « Poésies historiques », Histoire littéraire de la France, Paris, Firmin Didot et Treuttel et Wurtz, t. 23, 1856, p. 336-511. (ici p. 509) [GB] [IA]
    Réimpr.: Nendeln, Kraus Reprint, 1971.
  • Léonard, Monique, Le dit et sa technique littéraire des origines à 1340, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 38), 1996, 455 p.
  • Meyer, Paul, « Notices sur deux anciens manuscrits ayant appartenu au Marquis de La Clayette (Bibliothèque nationale, Moreau 1715–1719) », Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque nationale et autres bibliothèques, 33:1, 1890, p. 1-90. (ici p. 87-89) [GB] [IA] [HT]
    Description du ms. Moreau, où se trouvent copiées quelques dits de Watriquet.
  • Notz, M.-F., « Le mot de la fin; le dit et sa définition chez Watriquet de Couvin », Écrire pour dire. Études sur le dit médiéval, éd. Bernard Ribémont, Paris, Klincksieck (Sapience, 3), 1990, p. 49-66.
  • Potvin, Ch., Nos premiers siècles littéraires. Choix de conférences donnés à l'Hôtel de Ville de Bruxelles dans les années 1865-1868, Bruxelles, Lacroix, Verboeckhoven et Cie, 1870, 2 t. (ici t. 2, no XXVIII) [GB] [IA]
  • Ribard, Jacques, Un ménestrel du XIVe siècle, Jean de Condé, Genève, Droz, 1969.
    Compte rendu: C. J. Thiry, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 88, 1972, p. 542-546. [DZ]
  • Ribard, Jacques, « Littérature et société au XIVe siècle: le ménestrel Watriquet de Couvin », Court and Poet: Selected Proceedings of the Third Congress of the International Courtly Literature Society, Liverpool, 1980, éd. Glyn S. Burgess, A. D. Deyermond et al., Liverpool, Cairns (Arca, 5), 1981, p. 277-286.
  • Rouse, Richard, et Mary Rouse, « Publishing Watriquet's Dits », Viator, 32, 2001, p. 127-175. DOI: 10.1484/J.VIATOR.2.300733
  • Spearing, Anthony Colin, Medieval Dream-Poetry, Cambridge, Cambridge University Press, 1976.
    Compte rendu: Domenico Pezzini, dans Studi medievali, 18, 1977, p. 188-191.
  • Strubel, Armand, "Grant senefiance a". Allégorie et littérature au Moyen Âge, Paris, Champion (Moyen Âge. Outils de synthèse, 2), 2002, 464 p.
    Compte rendu: Bernard Ribémont, dans Cahiers de recherches médiévales, Comptes rendus, 2002. [Rev]
    Réimpression:
    • 2009
  • Tyson, Diana B., « French vernacular history writers and their patrons in the fourteenth century », Medievalia et Humanistica, 14, 1986, p. 103-124.
  1. Li dis de l'arbre royal

    Titre: 
    Date:Première moitié du XIVe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:548 vers octosyllabiques
    Contenu: 
    Incipit:Moult se chastie sagement
    qui aus bons prent enseignement
    qu'il ot annoncier et retraire,
    et jones hons fait son contraire...
    Explicit:... mais C tans plus que n'en demoustre,
    en a moustré en ce bel moustre,
    qui tant iert nobles et moustrez;
    si m'en tais, plus n'en iert moustrez.
    Manuscrits
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3525, f. 97r-107r [⇛ Description]
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2183, f. 7v-17r [⇛ Description]
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 14968, f. 47v-57r [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Dits de Watriquet de Couvin publiés pour la première fois d'après les manuscrits de Paris et de Bruxelles et accompagnés de variantes et de notes explicatives par Aug. Scheler, Bruxelles, Devaux, 1868, xxiv + 522 p. (ici p. 83-100) [GB] [IA]
      Dictionnaires: DEAF WatrS
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 20, 1891, p. 180-182. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    • De Callataÿ, Véronique, Le Dit de l'arbre roial de Watriquet de Couvin: édition critique, licence, Université catholique de Louvain, 1998-1999.
    Traductions modernes
    Études
  2. Ave Maria de Nostre Dame

    Titre: 
    Date:Première moitié du XIVe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:40 vers octosyllabiques
    Contenu: 
    Incipit:Ave douz non de Maria,
    Marie, en cui Diex maria.
    Gracia plena, mari as,
    Vierge, en Dieu; tu t'i marias...
    Explicit:... et tu t'en desmarieras
    se pour Eve Marie ras,
    car par Maria marie on
    Marie en gloire et marion.
    Manuscrits
    1. Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 11225-11227, f. 95r-96v
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3525, f. 190r-191v [⇛ Description]
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 14968, f. 160v-161v [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Dits de Watriquet de Couvin publiés pour la première fois d'après les manuscrits de Paris et de Bruxelles et accompagnés de variantes et de notes explicatives par Aug. Scheler, Bruxelles, Devaux, 1868, xxiv + 522 p. (ici p. 293-294) [GB] [IA]
      Dictionnaires: DEAF WatrS
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 20, 1891, p. 180-182. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    Traductions modernes
    Études
  3. Li dis de la cygoigne

    Titre: 
    Date:Novembre 1327
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:236 vers octosyllabiques
    Contenu: 
    Incipit:Maintes gens se sont esbaudiz
    d'escouter biaus mos et biaus diz,
    et moult en ont grant joie en l'eure,
    mais quant en leur cuers n'en demeure...
    Explicit:... qui sont bon, pour prendre examplaire
    a la cygoigne; qui veult faire
    selonc ce qu'elle senefie,
    ja de pechié n'ara envie.
    Manuscrits
    1. Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 11225-11227, f. 45r-51v
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3525, f. 30v-35r [⇛ Description]
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2183, f. 95v-100r [⇛ Description]
    4. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 14968, f. 156r-160r [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Dits de Watriquet de Couvin publiés pour la première fois d'après les manuscrits de Paris et de Bruxelles et accompagnés de variantes et de notes explicatives par Aug. Scheler, Bruxelles, Devaux, 1868, xxiv + 522 p. (ici p. 282-291) [GB] [IA]
      Dictionnaires: DEAF WatrS
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 20, 1891, p. 180-182. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    Traductions modernes
    Études
  4. La confession Watriquet

    Titre: 
    Date:Première moitié du XIVe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:66 vers octosyllabiques
    Contenu: 
    Incipit:Quant ai pensé et repensé
    et mi penser sont dispensé
    et tourné en une dispense,
    ou plus ai pensé, et plus pense...
    Explicit:... s'en pri a la racorderesse,
    em pleurs tristre, racorderesse
    de touz vrais recordans mesfais,
    qu'elle me pardoinst touz mes fais.
    Manuscrits
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3525, f. 113r-114v [⇛ Description]
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2183, f. 23v-24v [⇛ Description]
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 14968, f. 63v-64v [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Dits de Watriquet de Couvin publiés pour la première fois d'après les manuscrits de Paris et de Bruxelles et accompagnés de variantes et de notes explicatives par Aug. Scheler, Bruxelles, Devaux, 1868, xxiv + 522 p. (ici p. 113-115) [GB] [IA]
      Dictionnaires: DEAF WatrS
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 20, 1891, p. 180-182. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    Traductions modernes
    Études
  5. Le dit du connestable de France, conte de Porchiens, nommez Gauchier de Chastillon

    Titre: 
    Date:Juste après l'Ascension 1329
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:332 vers octosyllabiques
    Contenu:Éloge funèbre du connétable Gaucher de Châtillon, mort à l'Ascension 1329
    Incipit:A sage preudomme obeïr
    se doit on d'ounneur pourveïr
    et grace aquerre a son mestier;
    c'est ce de quoi j'ai grant mestier...
    Explicit:... tant face en lui terre trembler,
    qui parfaitement resembler
    veulle le preudomme au cuer fin,
    de cui mon dit veul traire a fin.
    Manuscrit
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 14968, f. 27r-33r [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Dits de Watriquet de Couvin publiés pour la première fois d'après les manuscrits de Paris et de Bruxelles et accompagnés de variantes et de notes explicatives par Aug. Scheler, Bruxelles, Devaux, 1868, xxiv + 522 p. (ici p. 43-53) [GB] [IA]
      Dictionnaires: DEAF WatrS
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 20, 1891, p. 180-182. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    Traductions modernes
    Études
  6. Li despis du monde

    Titre: 
    Date:Première moitié du XIVe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:18 douzains de vers octosyllabiques aabaabbbabba (216 vers)
    Incipit:Dit vous ai d'armes et d'amours,
    or vous commencerai aillours,
    mais qu'il ne vous veulle desplaire:
    entendez i, grans et menours...
    Explicit:... et ou chief a tresche et orfroi,
    cui mors toudra lui ou son paire,
    mondes, avant que nuz repaire.
    Mondes, ci faut rime de toi.
    Manuscrits
    1. Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 11225-11227, f. 70r-76r
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3525, f. 140r-144v [⇛ Description]
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2183, f. 52r-55r [⇛ Description]
    4. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 14968, f. 83r-87r [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Dits de Watriquet de Couvin publiés pour la première fois d'après les manuscrits de Paris et de Bruxelles et accompagnés de variantes et de notes explicatives par Aug. Scheler, Bruxelles, Devaux, 1868, xxiv + 522 p. (ici p. 155-162) [GB] [IA]
      Dictionnaires: DEAF WatrS
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 20, 1891, p. 180-182. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    Traductions modernes
    Études
  7. Li dis de l'escole d'amours

    Titre: 
    Date:Première moitié du XIVe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:118 vers octosyllabiques
    Contenu: 
    Incipit:De l'art d'amours sai je une escole
    ou li maistres ses clers escole
    en amer et aprent les poins,
    dont plus sont orribles li poins...
    Explicit:... Ce vous tesmoigne, par l'escolle
    d'amours, Watrequins, qui l'escolle
    a touz vrais amanz et aprent
    par ce biau dit, qui fin la prent.
    Manuscrit
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2183, f. 87r-89r [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Dits de Watriquet de Couvin publiés pour la première fois d'après les manuscrits de Paris et de Bruxelles et accompagnés de variantes et de notes explicatives par Aug. Scheler, Bruxelles, Devaux, 1868, xxiv + 522 p. (ici p. 355-358) [GB] [IA]
      Dictionnaires: DEAF WatrS
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 20, 1891, p. 180-182. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    Traductions modernes
    Études
  8. Li enseignemens du jone fil de prince

    Titre: 
    Date:Première moitié du XIVe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:102 alexandrins
    Contenu: 
    Incipit:Commencier veul a toi, jone fleur de jouvente:
    se tu veuls que nature en toi ne se desmente,
    met a honneur aquerre cors, avoir et entente;
    fai ta vie oudorer comme fleur de bone ente...
    Explicit:... dont honneurs est cheüe et tournee a martire,
    cilz ont grace et avoir en France et en l'Empire.
    Si m'en tais d'eus atant, je n'en puis nul bien dire,
    mais que je prie a Dieu qu'il les mete en la bire.
    Manuscrits
    1. Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 11225-11227, f. 76r-81v
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3525, f. 118r-122r [⇛ Description]
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2183, f. 38r-41v [⇛ Description]
    4. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 14968, f. 68v-72r [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Dits de Watriquet de Couvin publiés pour la première fois d'après les manuscrits de Paris et de Bruxelles et accompagnés de variantes et de notes explicatives par Aug. Scheler, Bruxelles, Devaux, 1868, xxiv + 522 p. (ici p. 125-129) [GB] [IA]
      Dictionnaires: DEAF WatrS
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 20, 1891, p. 180-182. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    Traductions modernes
    Études
  9. Li dis de l'escharbote

    Titre: 
    Date:Première moitié du XIVe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:382 vers octosyllabiques
    Contenu: 
    Incipit:A l'entree du douz termine
    qu'oiselez de ses maus termine,
    quant pré et vergier reflorist
    et la mousse sus la fleur rist...
    Explicit:... et quant je me fui esveilliez
    tez fui, ne vous en merveilliez,
    fortunes con ci vous est diz;
    si m'en tais, atant faut mes diz.
    Manuscrit
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3525, f. 124v-131v [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Dits de Watriquet de Couvin publiés pour la première fois d'après les manuscrits de Paris et de Bruxelles et accompagnés de variantes et de notes explicatives par Aug. Scheler, Bruxelles, Devaux, 1868, xxiv + 522 p. (ici p. 397-409) [GB] [IA]
      Dictionnaires: DEAF WatrS
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 20, 1891, p. 180-182. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    Traductions modernes
    Études
  10. Li fastras

    Titre complet:Li fastras de quoi Rainmondin et Watriquet desputerent le jour de pasques devant le roy Phelippe de France
    Date:Première moitié du XIVe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:30 strophes de vers de différents mètres: heptasyllabes (str. 1-6, 8, 13-16, 18, 21, 24, 28, 30), octosyllabes (str. 9-12, 17, 23, 29); désyllabes (str. 7, 19, 20, 22, 25-27). Le schéma métrique de toutes les trophes est aabaabbbabba.
    Contenu:Fatrasie
    Incipit:Aprenez a mengier joute,
    vous qui ne goustés de pois.
    Aprenez a mengier joute,
    qu'en son cul ne vous engloute...
    Explicit:... se combatoit a la bise,
    et li dist: Sire, entresait,
    s'uns estrons les dens vous brise,
    et que vous ai ge mesfait?
    Manuscrits
    1. Brunswick, Bowdoin College Library, M194.W337, f. 44v
    2. Den Haag, Koninklijke Bibliotheek, 71. G. 70-72 (anc. 775)
      Copie exécutée en 1772 par Georges-Joseph Gérard (1734-1814).
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 14968, f. 162r-169r [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Jubinal, A., Lettre à M. le Comte de Salvandy sur quelques-uns des manuscrits de la Bibliothèque royale de La Haye, Paris, Didron, 1846, 264 p. (ici p. 201-213) [GB] [IA]
      Compte rendu: [Baron Frédéric de Reiffenberg], dans Bulletin du bibliophile belge, 3, 1846, p. 271-273. [GB] (Réimpr. dans Compte-rendu des séances de la Commission royale d'histoire, ou recueil de ses bulletins, 12, 1847, p. 110-112. [GB])
      Édition d'après le ms. de La Haye.
    • Dits de Watriquet de Couvin publiés pour la première fois d'après les manuscrits de Paris et de Bruxelles et accompagnés de variantes et de notes explicatives par Aug. Scheler, Bruxelles, Devaux, 1868, xxiv + 522 p. (ici p. 295-309) [GB] [IA]
      Dictionnaires: DEAF WatrS
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 20, 1891, p. 180-182. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    Traductions modernes
    Études
    • Brewer, Charles E., « A fourteenth-century polyphonic manuscript rediscovered », Studia musicologica Academiae scientiarum Hungaricae, 24:1-2, 1982, p. 5-19. DOI: 10.2307/901821
    • Dalka, Laverne Barbara, Medieval French Narrative with Lyric Insertions: A Study of Representative Works from the Early Thirteenth to the Late Fourteenth Centuries, Ph. D. dissertation, University of Chicago, 1996, xiii + 715 p. [PQ]
    • Uhl, Patrice, « Fatras → fatrasie ou fatrasie → fatras: un casse-tête étymologique », Studia neophilologica, 73:2, 2001, p. 211-222. [www] DOI: 10.1080/003932701753401500
    • Uhl, Patrice, « De la structure à la performance. L'exemple des Fastras de Watriquet de Couvin et Rainmondin (Paris, BNF fr. 14968) », Neuphilologische Mitteilungen, 108, 2007, p. 751-762.
    • Zumthor, Paul, « Fatrasie et coq-à-l'âne (de Beaumanoir à Clément Marot) », Fin du Moyen Âge et Renaissance. Mélanges de philologie française offerts à Robert Guiette, Anvers, De Nederlandsche Boekhandel, 1961, p. 5-18.
  11. Li dis de faus et de la faucille

    Titre: 
    Date:Première moitié du XIVe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:144 vers octosyllabiques
    Contenu: 
    Incipit:Li monde qui vois est et faus
    vous voil comparer a la faus
    et deviser, par la faucille,
    coment li uns l'autre y faucille...
    Explicit:... et devant mort vraie amendie
    nous doinst de nos maus. Amen die
    chascuns, et ait qui para, dis
    ans de pardon de paradis!
    Manuscrit
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3525, f. 94r-97r [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Dits de Watriquet de Couvin publiés pour la première fois d'après les manuscrits de Paris et de Bruxelles et accompagnés de variantes et de notes explicatives par Aug. Scheler, Bruxelles, Devaux, 1868, xxiv + 522 p. (ici p. 391-395) [GB] [IA]
      Dictionnaires: DEAF WatrS
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 20, 1891, p. 180-182. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    Traductions modernes
    Études
  12. Li dis de la feste du comte de Flandre

    Titre: 
    Date:Jour de la Madeleine 1320
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:324 vers octosyllabiques
    Contenu:Poème écrit pour le jour du mariage (jour de la Madeleine 1320) de Marguerite de France et de Louis, futur comte de Nevers et de Flandre
    Incipit:L'autrier trouvai en escripture
    de la grant biauté de nature
    toute la puissance et la flour.
    En l'an c'on dist Nostre Seignour...
    Explicit:... pour le pris d'onneur confermer;
    s'en voeil ci ma boucher fermer
    et taire, car je n'en sai plus:
    querez qui die le seurplus.
    Manuscrits
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3525, f. 158r-164r [⇛ Description]
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2183, f. 75r-80v [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Jubinal, A., Lettre à M. le Comte de Salvandy sur quelques-uns des manuscrits de la Bibliothèque royale de La Haye, Paris, Didron, 1846, 264 p. (ici p. 254-262) [GB] [IA]
      Compte rendu: [Baron Frédéric de Reiffenberg], dans Bulletin du bibliophile belge, 3, 1846, p. 271-273. [GB] (Réimpr. dans Compte-rendu des séances de la Commission royale d'histoire, ou recueil de ses bulletins, 12, 1847, p. 110-112. [GB])
    • Dits de Watriquet de Couvin publiés pour la première fois d'après les manuscrits de Paris et de Bruxelles et accompagnés de variantes et de notes explicatives par Aug. Scheler, Bruxelles, Devaux, 1868, xxiv + 522 p. (ici p. 329-339) [GB] [IA]
      Dictionnaires: DEAF WatrS
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 20, 1891, p. 180-182. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    Traductions modernes
    Études
  13. Li dis du fol menestrel

    Titre: 
    Date:Première moitié du XIVe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:136 vers octosyllabiques
    Contenu: 
    Incipit:Plus ne me puis taire orendroit
    que je ne moustre, et tout par droit,
    par un example bel et court
    qu'entrer ne doit en haute court...
    Explicit:... Et bonne voie a cilz emprise
    qui tant les bons honneure et prise
    qu'entr'eus se set faire prisier.
    Atant veul ma rime brisier.
    Manuscrit
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3525, f. 81v-84r [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Dits de Watriquet de Couvin publiés pour la première fois d'après les manuscrits de Paris et de Bruxelles et accompagnés de variantes et de notes explicatives par Aug. Scheler, Bruxelles, Devaux, 1868, xxiv + 522 p. (ici p. 367-371) [GB] [IA]
      Dictionnaires: DEAF WatrS
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 20, 1891, p. 180-182. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    • Bartsch, Karl, et Adolf Horning, La langue et la littérature françaises depuis le IXee siècle jusqu'au XIVe siècle. Textes et glossaire. Précédés d'une grammaire de l'ancien français, Paris, Maisonneuve, 1887, vii p. + 926 col. + [1] p. (ici col. 663-668) [Gall] [GB] [IA]
      Comptes rendus: Gaston Paris, dans Romania, 18, 1889, p. 136-159. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT] — A. Mussafia, dans Romania, 18, 1889, p. 506-508. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    Traductions modernes
    Études
  14. Li dis de la fontaine d'amours

    Titre: 
    Date:Première moitié du XIVe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:330 vers octosyllabiques
    Contenu: 
    Incipit:L'autrier, par une matinee
    ou temps que rose est matin nee,
    qui s'orgueille a l'issir d'yver,
    apres de maint florin diver...
    Explicit:... et si bien courez qu'a merveille
    nous vint. — Et je atant m'esveille
    et en l'esveil, ce vous est dis,
    faut ma joie et fine mes dis.
    Manuscrits
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3525, f. 107r-113r [⇛ Description]
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2183, f. 17v-23r [⇛ Description]
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 14968, f. 57v-63r [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Dits de Watriquet de Couvin publiés pour la première fois d'après les manuscrits de Paris et de Bruxelles et accompagnés de variantes et de notes explicatives par Aug. Scheler, Bruxelles, Devaux, 1868, xxiv + 522 p. (ici p. 101-111) [GB] [IA]
      Dictionnaires: DEAF WatrS
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 20, 1891, p. 180-182. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    Traductions modernes
    Études
  15. Uns dis de Fortune

    Titre: 
    Date:Première moitié du XIVe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:5 douzains de vers octosyllabiques aabaabbbabba (60 vers)
    Incipit:Tant voi le siecle bestourner
    et Fortune a travers tourner
    qu'il n'i a riens qui m'atalente,
    car cil qui doivent atourner...
    Explicit:... a tant maint, et qui mains fortune
    ceuls qui plus sont enfortunez;
    enforciez et renfortunez
    a tost tiex que puis desfortune.
    Manuscrits
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3525, f. 188v-190r [⇛ Description]
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2183, f. 6v-7r [⇛ Description]
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 14968, f. 43r-44r [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Dits de Watriquet de Couvin publiés pour la première fois d'après les manuscrits de Paris et de Bruxelles et accompagnés de variantes et de notes explicatives par Aug. Scheler, Bruxelles, Devaux, 1868, xxiv + 522 p. (ici p. 73-75) [GB] [IA]
      Dictionnaires: DEAF WatrS
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 20, 1891, p. 180-182. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    Traductions modernes
    Études
  16. Le dis de haute honneur, comment li peres enseigne au filz

    Titre: 
    Date:Première moitié du XIVe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:170 vers octosyllabiques
    Contenu: 
    Incipit:Quant d'aucun dit faire se mesle
    cilz qui en maistrie se mesle,
    son sens doit en honneur mesler,
    s'il se veult de diter mesler...
    Explicit:... qu'il puist tant faire et tant ouvrer
    c'onneur et los puist recouvrer
    par bonne loial destinee.
    Dites Amen! Rime est finee.
    Manuscrits
    1. Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 11225-11227, f. 57v-62r
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3525, f. 115r-118r [⇛ Description]
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2183, f. 35r-38r [⇛ Description]
    4. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 14968, f. 65r-68r [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Dits de Watriquet de Couvin publiés pour la première fois d'après les manuscrits de Paris et de Bruxelles et accompagnés de variantes et de notes explicatives par Aug. Scheler, Bruxelles, Devaux, 1868, xxiv + 522 p. (ici p. 117-123) [GB] [IA]
      Dictionnaires: DEAF WatrS
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 20, 1891, p. 180-182. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    Traductions modernes
    Études
  17. Li dis des VIII couleurs

    Titre: 
    Date:1322
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:558 vers octosyllabiques
    Contenu: 
    Incipit:Hardemenz ne se puet celer,
    et prouesce de bacheler,
    de vaillance et d'onnour loee,
    ne doit aus bons estre celee...
    Explicit:... vostre voloir entierement. » —
    Atant prist l'emme isnellement,
    dont bien sot l'exemple par cuer,
    si l'atacha pres de son cuer
    [fin manque]
    Manuscrit
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2183, f. 24v-34v [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Dits de Watriquet de Couvin publiés pour la première fois d'après les manuscrits de Paris et de Bruxelles et accompagnés de variantes et de notes explicatives par Aug. Scheler, Bruxelles, Devaux, 1868, xxiv + 522 p. (ici p. 311-328) [GB] [IA]
      Dictionnaires: DEAF WatrS
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 20, 1891, p. 180-182. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    • Beaufort, Richard, Le Dit des huit couleurs de Watriquet de Couvin: édition critique, licence, Université catholique de Louvain, 1997-1998.
    Traductions modernes
    Études
    • Ribémont, Bernard, « Le Dit des VIII couleurs de Watriquet de Couvin », Senefiance, 24, 1988, p. 345-358.
    • Ribémont, Bernard, « Jeu de signes, jeu de couleurs: le Dit des VIII couleurs de Watriquet de Couvin », Écrire pour dire. Études sur le dit médiéval, éd. Bernard Ribémont, Paris, Klincksieck (Sapience, 3), 1990, p. 67-91.
    • Van Coolput-Storms, Colette, « Note sur le Dit des VIII couleurs de Watriquet de Couvins », Convergences médiévales. Épopée, lyrique, roman. Mélanges offerts à Madeleine Tyssens, éd. Nadine Henrard, Paola Moreno et Martine Thiry-Stassin, Bruxelles, De Boeck Université (Bibliothèque du Moyen Âge, 19), 2001, p. 549-558.
      Compte rendu: Gilles Roques, dans Revue de linguistique romane, 65, 2001, p. 515-519.
  18. Li dis de l'iraigne et du crapot

    Titre:Le dit de l'iraygne (ms. BnF, fr. 24432, inc.); Le dit de l'iraigne (ms. BnF, fr. 24432, expl.)
    Date:1329
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:214 vers octosyllabiques
    Contenu: 
    Incipit:Par I mardi, au point du jour,
    me levai sanz faire sejour
    l'an XXIX ou mois de juing,
    si m'en aloie tout enjuing...
    Explicit:... mon chief aussi comme estourdis,
    si m'esveillai. Ci faut li dis
    de l'iraigne: or i pregne garde
    qui se veult metre en bone garde.
    Manuscrits
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3525, f. 176v-180v [⇛ Description]
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2183, f. 89r-93r [⇛ Description]
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 14968, f. 39r-43r [⇛ Description]
    4. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 24432, f. 390ra-391va [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Dits de Watriquet de Couvin publiés pour la première fois d'après les manuscrits de Paris et de Bruxelles et accompagnés de variantes et de notes explicatives par Aug. Scheler, Bruxelles, Devaux, 1868, xxiv + 522 p. (ici p. 65-72) [GB] [IA]
      Dictionnaires: DEAF WatrS
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 20, 1891, p. 180-182. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    Traductions modernes
    Études
  19. Le dis de loiauté

    Titre: 
    Date:1319
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:8 douzains de vers octosyllabiques aabaabbbabba (96 vers)
    Contenu: 
    Incipit:A ces festes et as haus jours
    doivent estre les hautes cours
    des bons menestreus celebree,
    de faisours de recordeours...
    Explicit:... comblee de sens et d'avis,
    seur toutes vertus renommee,
    vous estes ceans mariee:
    pour ce est li liex si jolis.
    Manuscrits
    1. Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 11225-11227, f. 81v-84v
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3525, f. 122r-124v [⇛ Description]
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2183, f. 42r-43v [⇛ Description]
    4. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 14968, f. 72v-74r [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Dits de Watriquet de Couvin publiés pour la première fois d'après les manuscrits de Paris et de Bruxelles et accompagnés de variantes et de notes explicatives par Aug. Scheler, Bruxelles, Devaux, 1868, xxiv + 522 p. (ici p. 131-135) [GB] [IA]
      Dictionnaires: DEAF WatrS
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 20, 1891, p. 180-182. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    Traductions modernes
    Études
  20. Li dis des mahommés

    Titre: 
    Date:Première moitié du XIVe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:140 vers octosyllabiques
    Contenu: 
    Incipit:Tant ai lonc temps esté en vie
    que je mesdit vi et envie
    seur touz autres assez a court;
    grace et honneurs a euls acourt...
    Explicit:... et veulle em pitié regarder
    touz ceulz qui se voudront garder
    des mauvais mahommés mesdis.
    Dites Amen! — Ci faut mes dis.
    Manuscrits
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3525, f. 180v-183r [⇛ Description]
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2183, f. 93r-95v [⇛ Description]
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 14968, f. 44v-47r [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Dits de Watriquet de Couvin publiés pour la première fois d'après les manuscrits de Paris et de Bruxelles et accompagnés de variantes et de notes explicatives par Aug. Scheler, Bruxelles, Devaux, 1868, xxiv + 522 p. (ici p. 131-135) [GB] [IA]
      Dictionnaires: DEAF WatrS
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 20, 1891, p. 180-182. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    Traductions modernes
    Études
  21. Le mireoir as dames

    Titre: 
    Date:Commencé le 21 juin 1324
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:1294 vers octosyllabiques
    Contenu: 
    Incipit:De biaus diz conter et reprendre
    ne doit on menestrel reprendre,
    ainçois li est tourné a pris:
    quant li bien sont de lui repris...
    Explicit:... A vous, dames, grans et petites,
    toutes ces paroles si dites,
    ne le tenés a nul mesdit.
    Atant vous finerai mon dit.
    Manuscrits
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3525, f. 54v-77v [⇛ Description]
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 14968, f. 1v-26v [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Dits de Watriquet de Couvin publiés pour la première fois d'après les manuscrits de Paris et de Bruxelles et accompagnés de variantes et de notes explicatives par Aug. Scheler, Bruxelles, Devaux, 1868, xxiv + 522 p. (ici p. 1-41) [GB] [IA]
      Dictionnaires: DEAF WatrS
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 20, 1891, p. 180-182. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    Traductions modernes
    Études
    • Piaget, Arthur, éd., Le Miroir aux dames, poème inédit du XVe siècle publié avec une introduction, Neuchatel, Attinger, 1908, p. 6-7. * [Gall]
  22. Li mireoirs aus princes

    Titre: 
    Date:Première moitié du XIVe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:1022 vers octosyllabiques
    Contenu: 
    Incipit:En cours des rois, des dux, des contes
    doit on les biaus diz et les contes
    et les examples raconter
    pour les bons instruire et donter...
    Explicit:... qu'il vous doinst a honneur finer
    et qu'a ce se veulle acliner
    qu'il vous otroit sa gloire fine
    et a moi qui ce conte fine.
    Manuscrits
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3525, f. 35r-54r [⇛ Description]
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 14968, f. 107r-126v [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Dits de Watriquet de Couvin publiés pour la première fois d'après les manuscrits de Paris et de Bruxelles et accompagnés de variantes et de notes explicatives par Aug. Scheler, Bruxelles, Devaux, 1868, xxiv + 522 p. (ici p. 199-230) [GB] [IA]
      Dictionnaires: DEAF WatrS
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 20, 1891, p. 180-182. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    Traductions modernes
    Études
    • Berges, Wilhelm, Die Fürstenspiegel des hohen und späten Mittelalters, Leipzig, Hiersemann (Schriften des Reichinstituts für ältere deutsche Geschichtskunde [Monumenta Germaniae historica], 2), 1938, xv + 364 p. (ici p. 342-343)
      Réimpression:
      • 1992
  23. Le dis de la nois

    Titre:Le dit de la nois (ms. BnF, fr. 24432, inc. et expl.)
    Date:Première moitié du XIVe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:288 vers octosyllabiques
    Contenu: 
    Incipit:Li sages Salemons nous moustre,
    par bon example et par vrai moustre,
    c'on doit touz jours son sens moustrer
    par biaux examples demoustrer...
    Explicit:... et nous otroit son sauvement!
    Dites Amen au finement
    de la nois, dont li contes fine;
    que Diex nous maint en joie fine!
    Manuscrits
    1. Brunswick, Bowdoin College Library, M194.W337, f. 36v-44
    2. Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 11225-11227, f. 51v-57v
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3525, f. 183r-188v [⇛ Description]
    4. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2183, f. 1r-6r [⇛ Description]
    5. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 14968, f. 33v-38v [⇛ Description]
    6. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 24432, f. 394va-396va [⇛ Description]
    7. Paris, Bibliothèque nationale de France, Moreau, 1719, p. 72 [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Dits de Watriquet de Couvin publiés pour la première fois d'après les manuscrits de Paris et de Bruxelles et accompagnés de variantes et de notes explicatives par Aug. Scheler, Bruxelles, Devaux, 1868, xxiv + 522 p. (ici p. 55-64) [GB] [IA]
      Dictionnaires: DEAF WatrS
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 20, 1891, p. 180-182. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    Traductions modernes
    Études
  24. Li dis de l'ortie

    Titre: 
    Date:Première moitié du XIVe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:40 douzains de vers octosyllabiques aabaabbbabba (480 vers)
    Incipit:Li sages nous moustre et descuevre
    c'on doit l'ouvrier cognoistre a l'oevre,
    car bonne oevre loe l'ouvrier.
    Puis c'uns preudons gentilment oevre...
    Explicit:... de son seigneur et qui l'acole,
    c'un gentil homme voir disant.
    Si s'en tait Watriqués atant;
    sages est qui des bons s'escole.
    Manuscrits
    1. Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 11225-11227, f. 85r-95v
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3525, f. 131v-140r [⇛ Description]
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2183, f. 43v-52r [⇛ Description]
    4. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 14968, f. 74v-83r [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Dits de Watriquet de Couvin publiés pour la première fois d'après les manuscrits de Paris et de Bruxelles et accompagnés de variantes et de notes explicatives par Aug. Scheler, Bruxelles, Devaux, 1868, xxiv + 522 p. (ici p. 137-153) [GB] [IA]
      Dictionnaires: DEAF WatrS
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 20, 1891, p. 180-182. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    Traductions modernes
    Études
  25. Li dis du preu chevalier

    Titre:Le dit du preu chevalier (ms. BnF, fr. 24432, expl.)
    Date:Première moitié du XIVe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:324 vers octosyllabiques
    Contenu: 
    Incipit:Les biaus contes et les repris
    doit on as haus hommes de pris
    souventes fois dire et reprendre,
    pour le bien c'on i puet aprendre...
    Explicit:... et pour ce qu'ensi fu parez
    preus chevaliers et comparez,
    loiaus, sages et de cuer fin
    vrais amis, ci vous ferai fin.
    Manuscrits
    1. Brunswick, Bowdoin College Library, M194.W337, f. 23r-32r
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3525, f. 170r-176v [⇛ Description]
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2183, f. 69r-74v [⇛ Description]
    4. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 14968, f. 101r-106v [⇛ Description]
    5. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 24432, f. 388ra-390ra [⇛ Description]
    6. Paris, Bibliothèque nationale de France, Moreau, 1719, p. 45 [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Dits de Watriquet de Couvin publiés pour la première fois d'après les manuscrits de Paris et de Bruxelles et accompagnés de variantes et de notes explicatives par Aug. Scheler, Bruxelles, Devaux, 1868, xxiv + 522 p. (ici p. 187-197) [GB] [IA]
      Dictionnaires: DEAF WatrS
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 20, 1891, p. 180-182. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    Traductions modernes
    Études
  26. Li dis des IIII sieges

    Titre: 
    Date:Première moitié du XIVe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:746 vers octosyllabiques
    Contenu: 
    Incipit:Au temps que florist aube espine,
    que roussignolz en la gaudine
    chante et demaine ses deduis,
    si comme il est apris et duis...
    Explicit:... selonc mon sens et mon savoir,
    que les grans biens ai fait savoir
    et prouesces aus IIII contes;
    dont ici vous fine li contes.
    Manuscrits
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3525, f. 144v-158r [⇛ Description]
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2183, f. 55v-68v [⇛ Description]
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 14968, f. 87v-100v [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Dits de Watriquet de Couvin publiés pour la première fois d'après les manuscrits de Paris et de Bruxelles et accompagnés de variantes et de notes explicatives par Aug. Scheler, Bruxelles, Devaux, 1868, xxiv + 522 p. (ici p. 163-185) [GB] [IA]
      Dictionnaires: DEAF WatrS
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 20, 1891, p. 180-182. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    Traductions modernes
    Études
  27. De raison et de mesure

    Titre: 
    Date:1324
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:194 vers octosyllabiques
    Contenu: 
    Incipit:En l'an mil CCC XV et nuef
    commença I ditié tout nuef
    Watriqués de matere nueve,
    ainsi qu'a comencier le trueve...
    Explicit:... qu'il ne fu onques en saison. —
    Atant me tairai; de raison
    et de mesure faut li dis.
    Raison faire dure touz dis.
    Manuscrit
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3525, f. 77v-81v [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Dits de Watriquet de Couvin publiés pour la première fois d'après les manuscrits de Paris et de Bruxelles et accompagnés de variantes et de notes explicatives par Aug. Scheler, Bruxelles, Devaux, 1868, xxiv + 522 p. (ici p. 359-365) [GB] [IA]
      Dictionnaires: DEAF WatrS
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 20, 1891, p. 180-182. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    Traductions modernes
    Études
  28. Li dis du roy

    Titre:Le dit du roy (ms. BnF, fr. 24432, inc. et expl.)
    Date:1328
    Dédicataire:Philippe VI de Valois, roi de France (1293–1350)
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:260 vers octosyllabiques
    Contenu: 
    Incipit:Gentils princes, roy des François,
    esgardez com li rois des rois
    Jhesu Crist, qui les bons avoie,
    com de loing vous a mis a voie...
    Explicit:... aveuc ses sains en paradis.
    Rois des François, pour vous est dis
    et mis en rime cis biaus contes,
    qui est bons aus rois et aus contes.
    Manuscrits
    1. Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 11225-11227, f. 38r-45r
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3525, f. 25v-30v [⇛ Description]
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2183, f. 100r-104v [⇛ Description]
    4. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12483, f. 55v [⇛ Description]
    5. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 14968, f. 151r-155v [⇛ Description]
    6. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 24432, f. 392va-394va [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Nouveau recueil de contes, dits, fabliaux et autres pièces inédites des XIIIe, XIVe et XVe siècles, pour faire suite aux collections de Legrand d'Aussy, Barbazan et Méon, mis au jour pour la première fois par Achille Jubinal d'après les mss. de la Bibliothèque du Roi, Paris, Pannier, 1839-1842, 2 t., vii + 387, vii + 444 p. (ici t. 1, p. 342-351) [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
      Réimpression:
      • Genève, Slatkine, 1975
    • Dits de Watriquet de Couvin publiés pour la première fois d'après les manuscrits de Paris et de Bruxelles et accompagnés de variantes et de notes explicatives par Aug. Scheler, Bruxelles, Devaux, 1868, xxiv + 522 p. (ici p. 273-282) [GB] [IA]
      Dictionnaires: DEAF WatrS
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 20, 1891, p. 180-182. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    Traductions modernes
    Études
  29. Li tournois des dames ou les paraboles de verité

    Titre: 
    Date:Première moitié du XIVe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:1276 vers octosyllabiques
    Contenu: 
    Incipit:En l'an de la grace greigneur
    mil et CCC Nostre Seigneur
    vint et sept, ou milieu d'octembre,
    a Montferrant, si qu'il me membre...
    Explicit:... bien l'ai par l'aignelet prouvé
    c'avons sus le lyon trouvé;
    foulz est qui pour ce Dieu oublie,
    qu'il a force et grant seignorie.
    Manuscrits
    1. Brunswick, Bowdoin College Library, M194.W337, f. 1r-22v
    2. Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 11225-11227, f. 1r-37v
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3525, f. 1r-25v [⇛ Description]
    4. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 14968, f. 126v-150v [⇛ Description]
    5. Paris, Bibliothèque nationale de France, Moreau, 1719 [⇛ Description]
      Les premiers 440 vers manquent.
    Éditions modernes
    • Dits de Watriquet de Couvin publiés pour la première fois d'après les manuscrits de Paris et de Bruxelles et accompagnés de variantes et de notes explicatives par Aug. Scheler, Bruxelles, Devaux, 1868, xxiv + 522 p. (ici p. 231-271) [GB] [IA]
      Dictionnaires: DEAF WatrS
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 20, 1891, p. 180-182. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    Traductions modernes
    Études
    • Payen, Jean Charles, « Le Dit des VII vertus de Watriquet de Couvin et le Livre de philosophie d'Alard de Cambrai », Romania, 86, 1965, p. 386-393.
  30. Le dit des trois chanoinesses de Couloigne

    Titre: 
    Date:Entre 1319 et 1329
    Langue:Français
    Genre:Fabliau
    Forme:258 vers octosyllabiques à rimes plates mais il en manque 56 à cause d'un feuillet arraché
    Contenu: 
    Incipit:Ci commence le dit des trois chanoinesses de Couloigne.
    Il n'a homme de si a Sens,
    s'adés vouloit parler de sens,
    c'on n'en prisast mains son savoir.
    Bon fait sotie et sens savoir...
    Explicit:... a moi ne s'en doit nus combatre:
    ce sont risees pour esbatre
    les roys, les princes et les contes.
    Ci faut des trois dames li contes.
    Explicit le dit des trois chanoinesses de Couloigne.
    Manuscrit
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3525, f. 84ra-88ra [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Dits de Watriquet de Couvin publiés pour la première fois d'après les manuscrits de Paris et de Bruxelles et accompagnés de variantes et de notes explicatives par Aug. Scheler, Bruxelles, Devaux, 1868, xxiv + 522 p. (ici p. 373-379) [GB] [IA]
      Dictionnaires: DEAF WatrS
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 20, 1891, p. 180-182. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    • Recueil général et complet des fabliaux des XIIIe et XIVe siècles imprimés ou inédits, publiés avec notes et variantes d'après les manuscrits par MM. Anatole de Montaiglon et Gaston Raynaud, Paris, Librairie des bibliophiles, 1872-1890, 6 t. (ici t. 3, p. 137-144, no LXXII) [Gall: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6] [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6]
      Réimpressions:
      • Genève, Slatkine, 1973;
      • New York, Burt Franklin (Burt Franklin Research and Sources Work Series, 47), 1975
    • Nouveau recueil complet des fabliaux (NRCF), publié par Willem Noomen, Assen, Van Gorcum, t. 10, 1998, xxv + 442 p. (ici p. 83-96 et 351-352)
    • Le jongleur par lui-même. Choix de dits et de fabliaux présenté par Willem Noomen, Louvain, Peeters (Ktêmeta, 17), 2003 (ici p. 228-243)
      Comptes rendus: Daron Burrows, dans Medium Aevum, 73:2, 2004, p. 367. [ASE, ASP] — Roques, dans Revue de linguistique romane, 68, 2004, p. 293-295. — Claude Thiry, dans Lettres romanes, 59:1-2, 2005, p. 159-160.
    Traductions modernes
    • en français:
      • Noomen 2003 (voir sous Éditions modernes)
    Études
    • Pearcy, Roy J., « The genre of William Dunbar's Tretis of the Tua Mariit Wemen and the Wedo », Speculum, 55, 1980, p. 58-74.
  31. Des trois dames de Paris

    Titre: 
    Date:1320
    Langue:Français
    Genre:Fabliau
    Forme:306 vers octosyllabiques
    Contenu: 
    Incipit:Jadis souloient les merveilles
    conter as festes et as veilles
    Colins, Hauvis, Jetrus, Hersens.
    Or sont a Paris de touz sens...
    Explicit:... verité, s'onques aventure
    oï mais tele en escripture,
    et tantost c'on le m'ara dit,
    j'en finerai atant mon dit.
    Manuscrit
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3525, f. 88ra-94ra [⇛ Description]
    Éditions modernes
    Voir la liste complète jusqu'en 1998 dans l'éd. Noomen.
    • Dits de Watriquet de Couvin publiés pour la première fois d'après les manuscrits de Paris et de Bruxelles et accompagnés de variantes et de notes explicatives par Aug. Scheler, Bruxelles, Devaux, 1868, xxiv + 522 p. (ici p. 381-390) [GB] [IA]
      Dictionnaires: DEAF WatrS
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 20, 1891, p. 180-182. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    • Recueil général et complet des fabliaux des XIIIe et XIVe siècles imprimés ou inédits, publiés avec notes et variantes d'après les manuscrits par MM. Anatole de Montaiglon et Gaston Raynaud, Paris, Librairie des bibliophiles, 1872-1890, 6 t. (ici t. 3, p. 137-155, no LXXIII) [Gall: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6] [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6]
      Réimpressions:
      • Genève, Slatkine, 1973;
      • New York, Burt Franklin (Burt Franklin Research and Sources Work Series, 47), 1975
      Dictionnaires: DEAF WatrTroisDamesM
    • Henry, Albert, Chrestomathie de la littérature en ancien français, Berne, Francke, 6e éd., 1978, t. 1, p. 191-193; t. 2, p. 56-57.
    • Fabliaux français du Moyen Âge. Tome 1. Édition critique par Philippe Ménard, Genève, Droz (Textes littéraires français, 270), 1979, 191 p. (ici p. 119-127 et 165-168)
      Comptes rendus: Charmaine Lee, dans Medioevo romanzo, 6, 1979, p. 425-427. — Gilles Roques, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 95, 1979, p. 526-527. [DZ] — H. H. Christmann, dans Romanische Forschungen, 92, 1980, p. 395. — Claude Thiry, dans Revue des langues romanes, 84, 1980, p. 149-150. — William Rothwell, dans French Studies, 35, 1981, p. 426-427. [OJ]
      Dictionnaires: DEAF WatrTroisDamesMé
    • Henry, Albert, Contribution à l'étude du langage œnologique en langue d'oïl (XIIe-XVe s.), Bruxelles, Académie royale de Belgique, Classe des lettres et des sciences morales et politiques (Mémoires de la Classe des Lettres. Collection in-8°, 3e série, 14), 1996, 2 t., 184, 370 p. (ici t. 1, p. 165-169, no 14; t. 2, p. 184-186)
    • Nouveau recueil complet des fabliaux (NRCF), publié par Willem Noomen, Assen, Van Gorcum, t. 10, 1998, xxv + 442 p. (ici p. 97-113 et 353-357)
    • Histoires salées du Moyen Âge. 26 fabliaux irrespectueux édités et traduits par Marie Cailly, Jean-Louis Marteil, Alan Roch, Cahors, La Louve, 2008, 415 p. (ici p. 167-184)
      Édition non scientifique accompagnée de traductions modernes en français et en occitan.
    Traductions modernes
    • en français:
      • Langlois, Ch.-V., La vie en France au Moyen Âge de la fin du XIIe au milieu du XIVe siècle d'après des romans mondains du temps, Paris, Hachette, 1924-1925, 2 t., xxviii + 392, xxviii + 387 p. (ici t. 1, p. 336-340)
      • Fabliaux. Présentation, choix et traduction de Gilbert Rouger, Paris, Gallimard (Folio Classique, 3222), 1978, 244 p. (ici p. 133-136)
      • Cailly, Marteil et Roch 2008 (voir sous Éditions modernes)
    • en occitan:
      • Cailly, Marteil et Roch 2008 (voir sous Éditions modernes)
    Études
    • Badel, Pierre-Yves, « Watriquet de Couvin, le Dit des trois dames de Paris. D’une grande bouffe l’autre », Medioevo romanzo, 38:2, 2014, p. 328-347.
    • Brunet, E., et F. Rouy, Index automatique du vocabulaire de trois fabliaux (Do mire de Brai, Des tresces, Des III dames de Paris) suivi d'un relevé méthodique des formes verbales, Nice, Centre d'études médiévales de l'Université de Nice, Institut de langue française, URL études statistiques du trésor littéraire, 1983.
    • Goyette, Stefanie A., « An intemperate map: orientation and disorientation in the Old French fabliau Les trois dames de Paris », French Studies, 69:2, 2015, p. 145-158. [OJ] DOI: 10.1093/fs/knv022
    • Lachet, Claude, « Composition et signification des Trois dames de Paris de Watriquet de Couvin », Le Moyen Âge, 92, 1986, p. 405-415.
    • Pearcy, Roy J., « Realism and religious parody in the fabliaux: Watriquet de Couvin's Les trois dames de Paris », Revue belge de philologie et d'histoire, 50:3, 1972, p. 744-754. [Pers] DOI: 10.3406/rbph.1972.2919
    • Uhl, Patrice, « Où faire la fête entre femmes à Paris vers 1320. Une relecture des Trois dames de Paris de Watriquet de Couvin », Écritures de la ville, éd. Christian Chelebourg et Serge Meitinger, Paris, Kimé (Cahiers de recherches sur l'écriture et l'espace, 1), 2006, p. 89-107.
  32. Li dis des trois vertus

    Titre: 
    Date:Première moitié du XIVe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:333 vers octosyllabiques
    Contenu: 
    Incipit:Puis que je voi lieu et saizon,
    c'on puet entendre ma raison,
    raisons voet que je m'asaizonne
    a ce que vous die et raisonne...
    Explicit:... pour cestui songe en escript metre.
    Si com je m'en soi entremetre,
    m'en sui durement entremis;
    ci est mes songes a fin mis.
    Manuscrits
    1. Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 11225-11227, f. 62v-70r
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3525, f. 164r-170r [⇛ Description]
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2183, f. 81r-86v [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Dits de Watriquet de Couvin publiés pour la première fois d'après les manuscrits de Paris et de Bruxelles et accompagnés de variantes et de notes explicatives par Aug. Scheler, Bruxelles, Devaux, 1868, xxiv + 522 p. (ici p. 341-353) [GB] [IA]
      Dictionnaires: DEAF WatrS
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 20, 1891, p. 180-182. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    Traductions modernes
    Études
  33. Le dit des VII vertus

    Titre: 
    Date:Première moitié du XIVe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:150 vers octosyllabiques à rimes plates
    Contenu: 
    Incipit:Ci comence le dit des VII vertus.
    Cils mondes n'est que vanitez,
    combien que nostre humanités
    s'i solace et s'i glorefie.
    Salemons le nous certefie...
    Explicit:... de cest monde et faire partie,
    qu'estre puissons de sa partie;
    quant de cest siecle partirons,
    dites amen, si partirons.
    Explicit li dis des VII vertus.
    Manuscrits
    1. Brunswick, Bowdoin College Library, M194.W337, f. 32r-36r
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, Moreau, 1719, p. 63 [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Livingston, Charles H., « Manuscrit retrouvé d'œuvres de Watriquet de Couvin », Mélanges de linguistique romane et de philologie médiévale offerts à M. Maurice Delbouille, professeur à l'Université de Liège, Gembloux, Duculot, 1964, t. 2, p. 439-446.
      Dictionnaires: DEAF WatrSeptVertL
      Édition du Dit des sept vertus
    Traductions modernes
    Études
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Bernard Ribémont
Dernière mise à jour: 20 septembre 2016