Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Wolfram von Eschenbach

Biographie

Né entre 1160 et 1180 — Mort vers 1220

Chevalier et poète allemand

Bibliographie

Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Second supplément (1955-1960), Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1961, 132 p. (ici p. 71, no 7714)
    Compte rendu: Martin Wittek, dans Scriptorium, 16:2, 1962, p. 405, no 735. [Pers]
Recueils
  • Wolfram von Eschenbach. Sechste Ausgabe von Karl Lachmann, [Vorrede von Eduard Hartl], Berlin, de Gruyter, 1926, lxxii + 640 p.
    Éditions antérieures:
    • Wolfram von Eschenbach, herausgegeben von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1833, xliv + 640 p. [GB] [IA]
    • Wolfram von Eschenbach. Zweite Ausgabe von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1854, xliv + 639 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • Wolfram von Eschenbach. Dritte Ausgabe von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1872, xliv + 638 p. [GB] [IA]
    • Wolfram von Eschenbach. Vierte Ausgabe von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1879, xlv + 640 p. [GB] [IA]
    • Wolfram von Eschenbach. Fünfte Ausgabe von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1891, xlvi + 640 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Réimpressions:
    • 1930
    • 1960
    • 1962
    • 1965
  • Wolfram von Eschenbach von Karl Lachmann. Siebente ausgabe, neu bearbeitet und mit einem verzeichnis der eigennamen und stammtafeln versehen [von Eduard Hartl], Berlin, de Gruyter, 1952, lxvii + 462 p.
    Éditions antérieures:
    • Wolfram von Eschenbach, herausgegeben von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1833, xliv + 640 p. [GB] [IA]
    • Wolfram von Eschenbach. Zweite Ausgabe von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1854, xliv + 639 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • Wolfram von Eschenbach. Dritte Ausgabe von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1872, xliv + 638 p. [GB] [IA]
    • Wolfram von Eschenbach. Vierte Ausgabe von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1879, xlv + 640 p. [GB] [IA]
    • Wolfram von Eschenbach. Fünfte Ausgabe von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1891, xlvi + 640 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Réimpressions:
    • 1930
    • 1960
    • 1962
    • 1965
  • Wolfram von Eschenbach, Parzival und Titurel, herausgegeben und erklärt von Ernst Martin, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1976, c + 630 p.
  • Wolfram von Eschenbach, Parzival, Translated by Cyril Edwards, With Titurel and the Love Lyrics, and With an Essay on the Munich Parzival Illustrations by Julia Walworth, Woodbridge, Brewer (Arthurian Studies, 56), 2004, xxxii + 329 p.
Généralités
  • Becker, Peter Jörg, Handschriften und Frühdrucke mittelhochdeutscher Epen: Eneide, Tristrant, Tristan, Erec, Iwein, Parzival, Willehalm, Jüngerer Titurel, Nibelungenlied und ihre Reproduktion und Rezeption im späteren Mittelalter und in der frühen Neuzeit, Wiesbaden, Reichert, 1977, 283 p.
  • Bertau, Karl, Wolfram von Eschenbach. Neun Versuche über Subjektivität und Ürsprunglichkeit in der Geschichte, München, Beck, 1983.
  • Boetticher, G., Die Wolfram-Literatur seit Lachmann mit kritischen Anmerkungen. Eine Einführung in das Studium Wolframs, Berlin, Weber, 1880, vi + 62 p. [GB] [IA]
  • Braunagel, Robert, Wolframs Sigune: eine vergleichende Betrachtung der Sigune-Figur und ihrer Ausarbeitung im "Parzival" und "Titurel" des Wolfram von Eschenbach, Göppingen, Kümmerle (Göppinger Arbeiten zur Germanistik, 662), 1999, 80 p.
  • Brunner, Horst, éd., Interpretationen. Mittelhochdeutsche Romane und Heldenepen, Stuttgart, Reclam (Universal-Bibliothek, 8914), 1994, 445 p. — Réimpr.: Bibliographisch ergänzte Ausgabe, 2004.
  • Bumke, J., Wolfram von Eschenbach, Stuttgart, Metzler, 1964.
  • Bumke, J., Die Wolfram-von-Eschenbach-Forschung seit 1945, München, 1970.
  • Buschinger, Danielle, « Wolfram von Eschenbach », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 1503-1504.
    Réimpr.: Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994.
  • Domanig, Karl, Parzival-Studien, Paderborn, Schöningh, 1878-1880.
  • Genser, Karin, Der Orient und die Heiden in Wolframs von Eschenbach "Parzival" und "Willehalm", Salzburg, 2001.
  • Glauch, Sonja, An der Schwelle zur Literatur: Elemente einer Poetik des höfischen Erzählens, Heidelberg, Winter (Studien zur historischen Poetik, 1), 2009, 368 p.
  • Hagen, Paul, « Wolfram und Kiot (Schluss) », Zeitschrift für deutsche Philologie, 38, 1906, p. 198-237. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2, ex. 3]
  • Hagen, P., « Wolfram und Kiot », Zeitschrift für deutsche Philologie, 38, 1906, p. 198-199.
  • Jaeger, C. Stephen, Ennobling Love: In Search of a Lost Sensibility, University Park, Pennsylvania State University Press (Middle Ages Series), 1999, xiii + 311 p.
  • Kant, Karl, Scherz und Humor in Wolframs von Eschenbach Dichtungen, Heilbronn, Henninger, 1879, [iv] + 132 p. [IA]
    Édition antérieure:
    • Kant, Karl, Scherz und Humor in Wolframs von Eschenbach Dichtungen, Altenburg, Pierer'sche Hofbuchdruckerei, 1878, [ii] + 38 p. [GB] [IA]
  • Klein, Karl Kurt, « Wolframs Selbstverteidigung », Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur, 85, 1954-1955, p. 150-162.
  • Levine, Robert, « Wolfram von Eschenbach: dialectical homo ludens », Viator, 13, 1982, p. 177-201.
  • Pastré, Jean-Marc, « Wolfram von Eschenbach », Dictionnaire du Moyen Âge, éd. Claude Gauvard, Alain de Libera et Michel Zink, Paris, Presses universitaires de France (Quadrige), 2002, p. 1479-1480.
    Réimpr.: 2004;2006.
  • Poag, J. F., « Heinrich von Veldeke's minne; Wolfram von Eschenbach's liebe und triuwe », Journal of English and Germanic Philology, 61, 1962, p. 721-735.
  • Poag, J. F., « Wolfram von Eschenbach's metamorphosis of the Ovidian tradition », Monatshefte, 57, 1965, p. 69-76.
  • Przybilski, Martin, « Verwandtschaft als Wolframs Schlüssel zur Erzählten Welt », Zeitschrift für Germanistik, N. F., 15, 2005, p. 122-137.
  • Ragotzky, Hedda, Studien zur Wolfram-Rezeption: die Entstehung und Verwandlung der Wolfram-Rolle in der deutschen Literatur des 13. Jahrhunderts, Stuttgart, Kohlhammer (Studien zur Poetik und Geschichte der Literatur, 20), 1971, 156 p.
  • Schröder, Werner, « Der tragische Roman von Willehalm und Gyburg. Zur Gattungsbestimmung des Spätwerks Wolframs von Eschenbach », Abhandlungen der Geistes- und Sozialwissenschaftlichen Klasse. Akademie der Wissenschaften und der Literatur, 1979, 5.
  • Schröder, Werner, Die Namen im "Parzival" und im "Titurel" Wolframs von Eschenbach, Berlin et New York, de Gruyter, 1982, 148 p.
  • Schuhmann, Martin, Reden und Erzählen: Figurenrede in Wolframs "Parzival" und "Titurel", Heidelberg, Winter (Frankfurter Beiträge zur Germanistik, 49), 2008, 259 p.
  • Starck, Christian, Die Darstellungsmittel des Wolframschen Humors, Schwerin, Bärensprungschen Hofbuchdruckerei, 1879, [ii] + 33 p. [GB] [IA]
  • Strohschneider, Peter, Höfische Textgeschichten. Über Selbstentwürfe vormoderner Literatur, Heidelberg, Winter (Germanisch-Romanische Monatsschrift. Beihefte, 55), 2014, 370 p.
  • Suitner, Franco, I poeti del medio evo. Italia ed Europa (secoli XII-XIV), Roma, Carocci (Frecce, 96), 2010, 351 p.
  • Vincensini, Jean-Jacques, Pensée mythique et narrations médiévales, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 34), 1996, 463 p.
  1. Parzival

    Titre: 
    Date: 
    Langue:Allemand
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits Éditions modernes
    • Wolfram von Eschenbach, Parzival, Wilehalm, Titurel, éd. Karl Lachmann, Berlin, 1833.
    • Haupt, J., Germania, 14, 1869, p. 68.
    • Zimmermann, Paul, « Zu Wolfram's Parzival », Romanische Forschungen, 5, 1890, p. 269-279. [GB] [IA] [HT]
      Édition des fragments de Wolfenbüttel et étude d'une tapisserie sur le thème de Parzival.
    • Wolfram von Eschenbach. Sechste Ausgabe von Karl Lachmann, [Vorrede von Eduard Hartl], Berlin, de Gruyter, 1926, lxxii + 640 p.
      Éditions antérieures:
      • Wolfram von Eschenbach, herausgegeben von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1833, xliv + 640 p. [GB] [IA]
      • Wolfram von Eschenbach. Zweite Ausgabe von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1854, xliv + 639 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
      • Wolfram von Eschenbach. Dritte Ausgabe von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1872, xliv + 638 p. [GB] [IA]
      • Wolfram von Eschenbach. Vierte Ausgabe von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1879, xlv + 640 p. [GB] [IA]
      • Wolfram von Eschenbach. Fünfte Ausgabe von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1891, xlvi + 640 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
      Réimpressions:
      • 1930
      • 1960
      • 1962
      • 1965
    • Wolfram von Eschenbach von Karl Lachmann. Siebente ausgabe, neu bearbeitet und mit einem verzeichnis der eigennamen und stammtafeln versehen [von Eduard Hartl], Berlin, de Gruyter, 1952, lxvii + 462 p.
      Éditions antérieures:
      • Wolfram von Eschenbach, herausgegeben von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1833, xliv + 640 p. [GB] [IA]
      • Wolfram von Eschenbach. Zweite Ausgabe von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1854, xliv + 639 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
      • Wolfram von Eschenbach. Dritte Ausgabe von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1872, xliv + 638 p. [GB] [IA]
      • Wolfram von Eschenbach. Vierte Ausgabe von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1879, xlv + 640 p. [GB] [IA]
      • Wolfram von Eschenbach. Fünfte Ausgabe von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1891, xlvi + 640 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
      Réimpressions:
      • 1930
      • 1960
      • 1962
      • 1965
    Traductions modernes
    • en allemand:
      • Werner Heiduczek, Die seltsamen Abenteuer des Parzival, nach Wolfram von Eschenbach neu erzählt, Berlin, Neues Leben, 1974.
      • Parzival, trad. W. Spiewok, Stuttgart, Reclam, 1981, 2 t.
      • Parzival, trad. D. Kühn, Frankfurt am Main, 1986.
      • Wolfram von Eschenbach, Parzival, Translated by Cyril Edwards, With Titurel and the Love Lyrics, and With an Essay on the Munich Parzival Illustrations by Julia Walworth, Woodbridge, Brewer (Arthurian Studies, 56), 2004, xxxii + 329 p.
    • en anglais:
      • Parzival: A Knightly Epic, trad. Jessie L. Weston, London, David Nutt, 1894.
      • The Parzival of Wolfram von Eschenbach, trad. Edwin H. Zeydel et Bayard Quincy Morgan, Chapel Hill, University of North Carolina, 1951.
        Traduction d'extraits avec résumés du reste du texte.
      • Parzival: a Romance of the Middle Ages, trad. Helen M. Mustard et Charles E. Passage, New York, Vintage Books, 1961.
      • Wolfram von Eschenbach, Parzival, trad. A. T. Hatto, Harmondsworth, Penguin Books, 1980.
      • Wolfram von Eschenbach, Parzival, translated by Cyril Edwards, with Titurel and the love lyrics, and with an essay on the Munich Parzival; illustrations by Julia Walworth, Woodbridge, Brewer (Arthurian Studies, 56), 2004, xxxii + 329 p.
    • en français:
      • Wolfram von Eschenbach, Parzival, trad. Danielle Buschinger, Jean-Marc Pastré et Wolfgang Spiewok, Paris, 10/18, 1989.
      • Wolfram von Eschenbach, Parzival: l'histoire de Gawan, trad. D. Buschinger, Jean-Marc Pastré et W. Spiewok, Göppingen, Kümmerle (Göppinger Arbeiten zur Germanistik, 516), 1990, xv + 155 p.
      • Wolfram von Eschenbach, Parzival, traduit par Danielle Buschinger et Jean-Marc Pastré, Paris, Champion (Traductions des classiques du Moyen Âge, 86), 2010, 760 p.
    Études
    • Ackermann, Christiane, Im Spannungsfeld von Ich und Körper: Subjektivität im "Parzival" Wolframs von Eschenbach und im "Frauendienst" Ulrichs von Liechtenstein, Köln, Weimar et Wien, Böhlau (Ordo: Studien zur Literatur und Gesellschaft des Mittelalters und der frühen Neuzeit, 12), 2009, x + 378 p.
    • Auteri, Laura, Regine e cavalieri allo specchio: Gregorio, Nibelunghi, Parzival, Tristano, Roma, Carocci (Biblioteca medievale. Saggi, 13), 2003, 126 p.
    • Baisch, Martin, Textkritik als Problem der Kulturwissenschaft: Tristan-Lektüren, Berlin et New York, de Gruyter (Trends in Medieval Philology, 9), 2006, viii + 399 p.
    • Blöte, J. F. D., « Das Aufkommen des clevischen Schwanritters », Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Litteratur, 42, 1898, p. 1-53. [GB] [IA]
      Compte rendu: Gaston Paris, dans Romania, 27, 1898, p. 334-335. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    • Bolta, Eva, Die Chimäre als dialektische Denkfigur im Artusroman, mit exemplarischen Analysen von Teilen des "Parzival" Wolframs von Eschenbach, des "Wigalois" Wirnts von Grafenberg und der "Crone" Heinrichs von dem Türlin, Frankfurt am Main, Lang (Mikrokosmos, 81), 2014, 270 p.
    • Braunagel, Robert, Die Frau in der höfischen Epik des Hochmittelalters: Entwicklungen in der literarischen Darstellung und Ausarbeitung weiblicher Handlungsträger, Ingolstadt, Publ. Consults, 2001, 183 p.
    • Buschinger, Danielle, « Le mythe de l'au-delà celtique dans le Conte del Graal de Chrétien de Troyes et le Parzival de Wolfram von Eschenbach », Mélanges de langue et de littérature françaises du Moyen Âge offerts à Pierre Demarolle, éd. Charles Brucker, Paris, Champion (Champion-Varia, 31), 1998, p. 295-311.
    • Buschinger, Danielle, « Le Lohengrin de Richard Wagner », Por s'onor croistre. Mélanges de langue et de littératures médiévales offerts à Pierre Kunstmann, éd. Yvan G. Lepage et Christian Milat, Ottawa, David (Voix savantes, 30), 2008, p. 419-441.
      Compte rendu: Stephen Dörr, dans Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 120:3, 2010, p. 311-314. [DZ] [Jstor]
    • Échène, Agnès, « "Du deuil de ses fils mourut leur père" », La mort dans la littérature française du Moyen Âge, éd. Jean-François Kosta-Théfaine, Villers-Cotterêts, Ressouvenances, 2013, p. 108-134.
    • Fourquet, Jean, Wolfram d'Eschenbach et le "Conte du Graal". Les divergences de la tradition du "Conte del Graal" de Chrétien et leur importance pour l'explication du "Parzival", Paris, Les Belles Lettres, 1938, 153 p. — Réimpr.: 1966.
    • Fourquet, Jean, « Les livres X à XII Parzival. Étude de l'adaptation », Bibliographical Bulletin of the International Arthurian Society. Bulletin bibliographique de la Société internationale arthurienne, 24, 1972, p. 189-190. [www]
    • Fourquet, Jean, « Le livre IX du Parzival », König Artus und der Heilige Graal. Studien zum spätarthurischen Roman und zum Graals-Roman im europäischen Mittelalter, éd. Danielle Buschinger et Wolfgang Spiewok, Greifswald, Reineke (Wodan, 32), 1994, p. 123-138.
    • Girbea, Catalina, Communiquer pour convertir dans les romans du Graal (XIIe-XIIIe siècles), Paris, Classiques Garnier (Bibliothèque d'histoire médiévale, 2), 2010, 482 p.
      Comptes rendus: Catherine Nicolas, « Convertir par le roman? », Acta fabula, 11:7, 2010. [www] — Jean-René Valette, dans Perspectives médiévales, 34, 2012. [revues.org]
    • Glunz, Hans H., Die Literarästhetik des europäischen Mittelalters: Wolfram, Rosenroman, Chaucer, Dante, Bochum-Langendreer, Pöppinghaus (Das Abendland, 2), 1937, xvi + 608 p. + 12 f. de pl. — Réimpr.: Frankfurt am Main, Klostermann, 1944, xv + 608 p. + 2 pl. — 2e éd., 1963.
    • Golther, Wolfgang, Parzival in der deutschen Literatur, Berlin et Leipzig, de Gruyter (Stoff- und Motivgeschichte der deutschen Literatur, 4), 1929, 66 p.
    • Green, D. H., « The pathway to adventure », Viator, 8, 1977, p. 145-188. DOI: 10.1484/j.viator.2.301568
    • Green, Dennis H., « The art of namedropping in Wolfram's Parzival », Wolfram-Studien, 4, 1980, p. 84-150.
    • Groos, Arthur, et Norris J. Lacy, éd., Perceval = Parzival: A Casebook, New York, Routledge (Arthurian Characters and Themes), 2002, viii + 312 p.
    • Guyénot, Laurent, La lance qui saigne. Métatextes et hypertextes du "Conte du Graal" de Chrétien de Troyes, Paris, Champion (Essais sur le Moyen Âge, 44), 2010, 343 p.
      Compte rendu: Matilda Tomaryn Bruckner, dans Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 122:1, 2012, p. 86-90. [DZ] [Jstor]
    • Haage, Bernhard D., « Die Schlange "Ecidemon" im Parzival Wolframs von Eschenbach », De l'aventure épique à l'aventure romanesque. Mélanges offerts à André de Mandach par ses amis, collègues et élèves, éd. Jacques Chocheyras, Bern, Lang, 1997, p. 257-268.
    • Hinz, Walther, « Persisches im Parzival », Archaeologische Mitteilungen aus Iran, N. F., 2, 1969, p. 177-181.
    • Hofmann, K., « Ueber die Lokalität von Pelrapeir in Wolframs Parzival », Romanische Forschungen, 1, 1883, p. 438-439. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2, ex. 3] [HT]
    • Jackson, W. T. H., « The progress of Parzival and the trees of virtue and vice », The Germanic Review, 33, 1958, p. 118.
    • Kahane, Henry, et Renée Kahane, « Herzeloyde », Mélanges de linguistique romane et de philologie médiévale offerts à M. Maurice Delbouille, professeur à l'Université de Liège, Gembloux, Duculot, 1964, t. 2, p. 329-335.
    • Kimpel, Richard W., « King Arthur in Germany: a once and future tradition », Courtly Literature: Culture and Context. Selected Papers from the 5th Triennial Congress of the International Courtly Literature Society, Dalfsen, The Netherlands, 9-16 August, 1986, éd. Keith Busby et Erik Kooper, Amsterdam et Philadelphia, Benjamins (Utrecht Publications in General and Comparative Literature, 25), 1990, p. 355-365.
    • Knaeble, Susanne, Höfisches Erzählen von Gott. Funktion und Narrative Entfaltung des Religiösen in Wolframs "Parzival", Berlin et New York, de Gruyter (Trends in Medieval Philology), 2011, viii + 317 p.
    • Knapp, F. P., « Antike und moderne Beispielfiguren in Wolframs Parzival als Stilphänomene und Intertextualitätssignale », Exemplum et Similitudo: Alexander the Great and Other Heroes as Points of Reference in Medieval Literature, éd. W. J. Aerts et M. Gosman, Groningen, Forsten (Mediaevalia Groningana, 8), 1988, p. 99-121.
    • Knight, Stephen, « From Jerusalem to Camelot: King Arthur and the Crusades », Medieval Codicology, Iconography, Literature and Translation: Studies for Keith Val Sinclair, éd. Peter Rolfe Monks et D. D. R. Owen, Leiden, New York et Köln, Brill (Litterae textuales), 1994, p. 223-232.
    • Lampert-Weissig, Lisa, Medieval Literature and Postcolonial Studies, Edinburgh, Edinburgh University Press (Postcolonial Literary Studies), 2010, xli + 188 p.
      Comptes rendus: Meghan Glass, dans Hortulus, 6:1, 2010, s. p. [www] — Kathleen Davis, dans The Medieval Review, 11.09.12. [www]
    • Loomis, Roger Sherman, « The visit to the Perilous Castle: a study of the Arthurian modifications of an Irish theme », Publications of the Modern Language Association of America, 48:4, 1933, p. 1000-1035. [Jstor] DOI: 10.2307/458193
    • Mahler, Annemarie E., « The representation of visual reality in Perceval and Parzival », Publications of the Modern Language Association of America, 89, 1973, p. 537-550.
    • Martin, Ernst, Zur Gralsage. Untersuchungen, London, Trübner and Co.; Straßburg, Trübner (Quellen und Forschungen zur Sprach- und Culturgeschichte der germanischen Völker, 42), 1880, [iv] + 48 p. [GB] [IA]
    • Méla, Charles, La reine et le Graal. La conjointure dans les romans du Graal, de Chrétien de Troyes au "Livre de Lancelot", Paris, Seuil, 1984, 479 p.
    • Membrives, Eva P., « Alternative Frauenfiguren in Wolframs Parzival: zur Bestimmung des Höfischen anhand differenzierter Verhaltensmuster », German Studies Review, 25:1, 2002, p. 35-55.
    • Neukirchen, Thomas, Die ganze "aventiure" und ihre "lere": der "Jüngere Titurel" Albrechts als Kritik und Vervollkommnung des "Parzival" Wolframs von Eschenbach, Heidelberg, Winter (Beihefte zum Euphorion, 52), 2006, 388 p.
    • Nitze, William A., « The castle of the Grail–an Irish analogue », Studies in Honor of A. Marshall Elliott, in Two Volumes, Baltimore, Johns Hopkins Press; Paris, Champion; Leipzig, Harrassowitz, 1911, t. 1, p. 19-51. [IA: t. 1, t. 2]
    • Parzer, F., Gahmuret. Quellenstudien zu Wolframs "Parzival, Heidelberg, 1940.
    • Pastré, Jean-Marc, Structures littéraires et tripartition fonctionnelle dans le "Parzival" de Wolfram von Eschenbach. La quête du Grâl, Paris, Klincksieck, 1993.
    • Pastré, Jean-Marc, « Parzifal et Kundewiramurs dans le Nouveau Parzifal de Claus Wisse et Philipp Colin », König Artus und der Heilige Graal. Studien zum spätarthurischen Roman und zum Graals-Roman im europäischen Mittelalter, éd. Danielle Buschinger et Wolfgang Spiewok, Greifswald, Reineke (Wodan, 32), 1994, p. 159-165.
    • Pastré, Jean-Marc, « Parzival et le Grâl: de la première fonction indo-européenne chez Wolfram von Eschenbach », König Artus und der Heilige Graal. Studien zum spätarthurischen Roman und zum Graals-Roman im europäischen Mittelalter, éd. Danielle Buschinger et Wolfgang Spiewok, Greifswald, Reineke (Wodan, 32), 1994, p. 167-179.
    • Ponsoye, Pierre, L'Islam et le Graal: étude sur l'ésotérisme du "Parzival" de Wolfram von Eschenbach, Paris, Denoël (La tour Saint-Jacques), 1957, 231 p. — Réimpr.: 1958; Milano, Arché (Bibliothèque de l'unicorne. Série française, 9), 1976.
    • Prévost, Maxime, « Nommer le Moyen Âge: présente de Wolfram von Eschenbach dans le Tannhäuser de Wagner », Por s'onor croistre. Mélanges de langue et de littératures médiévales offerts à Pierre Kunstmann, éd. Yvan G. Lepage et Christian Milat, Ottawa, David (Voix savantes, 30), 2008, p. 409-418.
      Compte rendu: Stephen Dörr, dans Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 120:3, 2010, p. 311-314. [DZ] [Jstor]
    • Rosenhagen, G., « Muntane cluse (Parzival 382, 14) », Zeitschrift für deutsche Philologie, 29, 1987, p. 150-164.
    • San-Marte, Parcival-Studien, Halle, Waisenhaus, 1861-1862, 3 t. [GB] [IA]
    • Schnell, R., « Literarische Beziehungen zwischen Hartmanns Erec und Wolframs Parzival », Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, 95, 1973, p. 301-332.
    • Schnell, Rüdiger, « Wolframs Parzival und der Roman de Thèbes », Neophilologus, 63:1, 1979, p. 88-94. [SL] DOI: 10.1007/BF01513888
    • Seeber, Stefan, « Medieval humour? Wolfram's Parzival and the concept of the comic in Middle High German romances », The Modern Language Review, 109:2, 2014, p. 417-430. [Jstor] DOI: 10.5699/modelangrevi.109.2.0417
    • Serper, Arié, « La demoiselle au char des deux côtés du Rhin », Mélanges de langue et littérature françaises du Moyen Âge et de la Renaissance offerts à Monsieur Charles Foulon, professeur de langue et littérature françaises du Moyen Âge et de la Renaissance, par ses collègues, ses élèves et ses amis. Tome I, Rennes, Institut de français, Université de Haute-Bretagne, 1980, p. 357-362.
    • Singer, S., Wolframs Stil und der Stoff des "Parzival, Wien, 1916.
    • Sosna, Anette, Fiktionale Identität im höfischen Roman um 1200: Erec, Iwein, Parzival, Tristan, Stuttgart, Hirzel, 2003, 303 p.
    • Stephan-Chlustin, Anne, Artuswelt und Gralswelt im Bild. Studien zum Bildprogramm der illustrierten Parzival-Handschriften, Wiesbaden, Reichert (Imagines Medii Aevi. Interdisziplinäre Beiträge zur Mittelalterforschung, 18), 2004, xi + 298 p.
      Compte rendu: Florence Bayard, dans Le Moyen Âge, 111:2, 2005, p. 363-364. DOI: 10.3917/rma.112.0355
    • Stolz, M., et G. Viehhauser, « Text und Paratext. Überschriften in der Parzival-Überlieferung als Spuren mittelalterlicher Textkultur », Wolfram-Studien, XIX: Text und Text in lateinischer und volkssprachiger Überlieferung des Mittelalters (Freiburger Kolloquium 2004), éd. E. C. Lutz, W. Haubrichs et K. Ridder, Berlin, Schmidt, 2006, p. 317-345.
    • Strucks, Carsten, Der junge Parzival in Wolframs von Eschenbach "Parzival", Crestiens von Troyes "conte del gral", im englishen "Syr Percyvelle" und italienischen "Carduino", Borna-Leipzig, Noske, 1910, [iii] + 77 p. [HT] [IA]
    • Szövérffy, Joseph, « "Artuswelt" und "Gralwelt": shame culture and guilt culture in Parzival », Paradosis: Studies in Memory of Edwin A. Quain, New York, Fordham University Press, 1976, p. 85-98.
    • Thierry, Christophe, « Wolfram von Eschenbach et l'héritage de Chrétien de Troyes. Le livre VIII du Parzival: composition numérique et adaptation », König Artus und der Heilige Graal. Studien zum spätarthurischen Roman und zum Graals-Roman im europäischen Mittelalter, éd. Danielle Buschinger et Wolfgang Spiewok, Greifswald, Reineke (Wodan, 32), 1994, p. 217-255.
    • Turco, Jeffrey, Encyclopedic Aesthetics: Science, Salvation, and Storytelling in the Thirteenth Century, Ph. D. dissertation, Cornell University, Ithaca, 2009, viii + 290 p.
    • Viehhauser-Mery, Gabriel, Die Parzival-Überlieferung am Ausgang des Manuskriptzeitalters: Handschriften der Lauberwerkstatt und der Strassburger Druck, Berlin, de Gruyter (Quellen und Forschungen zur Literatur- und Kulturgeschichte, 55 [= 289]), 2009, x + 574 p.
      Compte rendu: Florence Bayard, dans Le Moyen Âge, 117:1, 2011, p. 118-119. DOI: 10.3917/rma.171.0117
    • Weigand, Hermann J., Three Chapters on Courtly Love in Arthurian France and Germany: Lancelot-Andreas Capellanus-Wolfram von Eschenbach's Parzival, Chapel Hill, University of North Carolina Press (University of North Carolina Studies in the Germanic Languages and Literatures, 17), 1956, 59 p.
      Compte rendu: J. Frappier, dans Revue de littérature comparée, 32, 1958, p. 107-111.
      Réimpression:
      • New York, AMS Press, 1966
    • Weston, Jessie L., The Legend of Sir Gawain: Studies upon its Original Scope and Significance, London, Nutt (Grimm Library, 7), 1897, xiv + 117 p. [GB] [IA]
    • Woods, William F., The Hero in Search of Himself: The Ethical Development of the Hero in Yvain, Parzival and Sir Gawain and the Green Knight, Ph. D. dissertation, Indiana University, Bloomington, 1975, 291 p. [PQ]
    • Zimmermann, Gisela, Kommentar zum VII. Buch von Wolframs von Eschenbach "Parzival", Göppingen, Kümmerle (Göppinger Arbeiten zur Germanistik, 133), 1974, viii + 369 p.
  2. Willehalm

    Titre:Wilehalm; Willehalm
    Date:Début du XIIIe siècle
    Langue:Allemand
    Genre: 
    Forme:Vers
    Contenu:Adaptation de la chanson de geste Aliscans
    Incipit:Ane valsch du reiner,
    du drî unt doch einer,
    schepfaere über alle geschaft,
    âne urhap dîn staetiu kraft...
    Explicit:... der marcrâf guot geleite dan
    gap dem hôch gelopten man,
    und swaz man tôter künege vant.
    sus rûmt er Provenzâlen lant.
    [la fin manque]
    Continuations:Ulrich von dem Türlin, Arabel (enfances de Willehalm)
    Ulrich von Türheim, Rennewart
    Manuscrits Éditions modernes
    • Mone, F. J., « Wilhelm von Orange », Anzeiger für Kunde der teutschen Vorzeit, 5, 1836, col. 177-192. [GB] [IA] [HT]
      Extraits d'après le ms. Cod. Pal. 404.
    • Schönbach, Anton E., « Seitenstettner Bruchstück des Willehalm », Zeitschrift für das deutsches Altertum und deutsche Litteratur, 47, 1904, p. 183-184. [GB] [IA]
    • Wolfram von Eschenbach. Sechste Ausgabe von Karl Lachmann, [Vorrede von Eduard Hartl], Berlin, de Gruyter, 1926, lxxii + 640 p.
      Éditions antérieures:
      • Wolfram von Eschenbach, herausgegeben von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1833, xliv + 640 p. [GB] [IA]
      • Wolfram von Eschenbach. Zweite Ausgabe von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1854, xliv + 639 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
      • Wolfram von Eschenbach. Dritte Ausgabe von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1872, xliv + 638 p. [GB] [IA]
      • Wolfram von Eschenbach. Vierte Ausgabe von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1879, xlv + 640 p. [GB] [IA]
      • Wolfram von Eschenbach. Fünfte Ausgabe von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1891, xlvi + 640 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
      Réimpressions:
      • 1930
      • 1960
      • 1962
      • 1965
    • Wolfram von Eschenbach, Willehalm, herausgegeben von Albert Leitzmann, Tübingen, Niemeyer (Altdeutsche Bibliothek, 15-16), 5e éd., 1963, 2 t., xix + 210, xix + 194 p.
    • Wolfram, Willehalm; Titurel. Text, Nacherzählung, Anmerkungen und Worterklärungen [von] Walter Johannes Schröder [und] Gisela Hollandt, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1971, ix + 702 p. — Réimpr.: 1973.
    • Wolfram von Eschenbach, Willehalm, éd. Werner Schroder, Berlin et New York, de Gruyter, 1978; 2003.
    • Wolfram von Eschenbach, Willehalm. Nach der Handschrift 857 der Stiftsbibliothek St. Gallen herausgegeben von Joachim Heinzle, Frankfurt am Main, 1991; Tübingen, 1994.
    Traductions modernes
    • en allemand:
      • Wolfram von Eschenbach, Willehalm, trad. D. Kartschoeke, Berlin, 1968.
    • en anglais:
      • Wolfram von Eschenbach, Willehalm, trad. M. E. Gibbs et S. M. Johnson, London, Penguin, 1984.
    Études
    • Barthel, Verena, Empathie, Mitleid, Sympathie: rezeptionslenkende Strukturen mittelalterlicher Texte in Bearbeitungen des Willehalm-Stoffs, Berlin, de Gruyter (Quellen und Forschungen zur Literatur- und Kulturgeschichte, 50), 2008, ix + 318 p.
      Édition antérieure:
      • Barthel, Verena, Empathie, Mitleid, Sympathie. Rezeptionslenkende Strukturen mittelalterlicher Texte am Beispiel des Willehalm-Stoffs: Aliscans, Wolframs von Eschenbach "Willehalm", "Hystoria von dem wirdigen ritter sant Wilhelm", thèse de doctorat, Université de Dijon et Universität Johannes Gutenberg, Mainz, 2007, 328 p. [theses.fr]
    • Bauschke-Hartung, Ricarda, « "stingender hunt, bosiz as": die Redeszenen in Wolframs Willehalm und Herborts Liet von Troye im Spannungsfeld von Vorlagentransformation und Kriegsmodellierung », Redeszenen in der mittelalterlichen Großepik: komparatistische Perspektiven, éd. Monika Unzeitig, Berlin, Akademie Verlag, 2011, p. 85-104.
    • Boisserée, Sulpiz, Über die Beschreibung des Tempels des heiligen Grabes in dem Heldengedicht: "Titurel" Kap. III, München, Akademie der Wissenschaften, [1834], 88 p.
    • Bumke, Joachim, Wolframs "Willehalm". Studien zur Epenstruktur und zum Heiligkeitsbegriff der ausgehenden Bluetezeit, Heidelberg, 1959.
    • Buschinger, Danielle, éd., Guillaume et Willehalm: les épopées françaises et l'œuvre de Wolfram von Eschenbach. Université de Picardie, Centre d'études médiévales, actes du colloque des 12 et 13 janvier, Göppingen, Kümmerle (Göppinger Arbeiten zur Germanistik, 421), 1985, 171 p.
    • Decke-Cornill, Renate, Stellenkommentar zum III. Buch des "Willehalm" Wolframs von Eschenbach, Marburg, Elwert (Marburger Studien zur Germanistik, 7), 1985, 312 p.
    • Fasbender, Christoph, «
    • Fuchs, Stephan, Hybride Helden: Gwigalois und Willehalm. Beiträge zum Heldenbild und zur Poetik des Romans im frühen 13. Jahrhundert, Heidelberg, Winter (Frankfurter Beiträge zur Germanistik, 31), 1997, 425 p.
    • Gerhardt, Christoph, Der "Willehalm"-Zyklus: Stationen der Überlieferung von Wolframs "Original" bis zur Prosafassung, Stuttgart, Hirzel (Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur. Beiheft, 12), 2010, 115 p.
    • Gerok-Reiter, Annette, « "Die Hölle auf Erden": Überlegungen zum Verhältnis von Weltlichem und Geistlichem in Wolframs Willehalm », Geistliches in Weltlicher und Weltliches in geistlicher Literatur des Mittelalters, éd. Christoph Huber, Burghart Wachinger et Hans-Joachim Ziegeler, Tübingen, Niemeyer, 2000, p. 171-194.
    • Greenfield, John, Vivianz: An Analysis of the Martyr Figure in Wolfram von Eschenbach's "Willehalm" and in his Old French Source Material, Erlangen, Palm und Enke, 1991, 263 p.
    • Greenfield, John, et Lydia Miklautsch, Der "Willehalm" Wolframs von Eschenbach: eine Einführung, Berlin et New York, de Gruyter, 1998, x + 317 p.
    • Grenzler, Thomas, Erotisierte Politik - politisierte Erotik? die politisch-ständische Begründung der Ehe-Minne in Wolframs "Willehalm", im "Nibelungenlied" und in der "Kudrun", Göppingen, Kümmerle (Göppinger Arbeiten zur Germanistik, 552), 1992, xxviii + 668 p.
    • Grill, Claudia, Das Frauenbild und das Heidenbild in Wolframs und in Ulrichs "Willehalm", Diss., Universität Wien, 1988.
    • Hathaway, Stephanie L., « Women at Montlaon: the influential roles of the female characters in court negotiations in Aliscans and Wolfram's Willehalm », Neophilologus, 93:1, 2009, p. 103-121. [SL] DOI: 10.1007/s11061-008-9103-2
    • Heinzle, Joachim, « Die Heiden als Kinder Gottes. Notiz zum Willehalm », Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur, 123, 1994, p. 301-308.
    • Humphreys, Gillian Mary, Wolfram von Eschenbach's "Willehalm": Kinship and Terramer. A Comparison with the M Version of "Aliscans", Ph.D, Washington University, Washington, 1998, v + 232 p. [PQ]
    • Humphreys, Gillian M., Wolfram von Eschenbach's "Willehalm": Kinship and Terramer. A Comparison with the M Version of "Aliscans", Göppingen, Kümmerle (Göppinger Arbeiten zur Germanistik, 657), 1999, 188 p.
    • Huntley-Speare, Anne Margaret, Wolfram's "Willehalm" and "triuwe": A Model for Society, Ph. D. dissertation, Pennsylvania State University, University Park, 2001, ix + 470 p. [PQ]
    • Jones, M. H., et T. McFarland, éd., Wolfram's "Willehalm": Fifteen Essays, Rochester, Camden House, 2002.
    • Kielpinski, Andrea, Der Heide Rennewart als Heilswerkzeug Gottes: die laeintheologischen Implikationen im "Willehalm" Wolframs von Eschenbach, Dissertation, Freie Universität Berlin, 1991, 268 p.
    • Kiening, Christian, Reflexion, Narration: Wege zum "Willehalm" Wolframs von Eschenbach, Tübingen, Niemeyer (Hermaea. Neue Folge, 63), 1991, viii + 276 p.
    • Kiening, Christian, « Wolfram von Eschenbach: Willehalm », Mittelhochdeutsche Romane und Heldenepen, éd. Horst Brunner, Stuttgart, Reclam, 1993, p. 213-233.
    • Kleinschmidt, Erich, « Die lateinische Fassung von Wolframs Willehalm-prolog und ihr Überlieferungswert », Zeitschrift für deutsches Altertum, 103, 1974, p. 95-114. [jstor.org]
    • Knapp, Fritz Peter, Rennewart: Studien zu Gehalt und Gestalt des "Willehalm" Wolframs von Eschenbach, Wien, Notring (Dissertationen der Universität Wien, 45), 1970, [iv] + 363 p.
    • Knapp, Fritz Peter, « Der Lautstand der Eigennamen im Willehalm und das Problem von Wolframs Schriftlosigkeit », Wolfram-Studien II, Berlin, 1974, p. 193-218.
    • Knapp, Fritz Peter, « Die Heiden und ihr Vater in den Versen 307,27f. des Willehalm », Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur, 122, 1993, p. 202-207.
    • Koch, Elke, Trauer und Identität: Inszenierungen von Emotionen in der deutschen Literatur des Mittelalters, Berlin et New York, de Gruyter (Trends in Medieval Philology, 8), 2006, x + 319 p.
    • Kuehnemann, Wolfgang, Soldatenausdrücke und Soldatensarkasmen in den mittelhochdeutschen Epen bei besonderer Berücksichtigung von Wolframs "Willehalm", Diss., Universität Tübingen, 1970.
    • Lofmark, Carl, Rennewart in Wolfram's "Willehalm": A Study of Wolfram von Eschenbach and his Sources, Cambridge et London, Cambridge University Press (Anglica germanica. Series 2), 1972, ix + 254 p.
    • Lofmark, Carl, « Das Problem des Unglaubens im Willehalm », Studien zu Wolfram von Eschenbach. Festschrift für Werner Schröder zum 75. Geburtstag, éd. Kurt Gärtner, Tübingen, Niemeyer, 1989, p. 399-413.
    • Lunzer, Justus, « Die Virginal A und Wolframs Willehalm », Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur, 52, 1910, p. 113-134. [IA]
    • Majorossy, Imre Gábor, « Mostra huey cum yest poderos. Der religiöse Gegensatz in Guilhem de la Barra (Arnaut Vidal de Castelnaudary) und Willehalm (Wolfram von Eschenbach) », Byzance et l'Occident: rencontre de l’Est et de l’Ouest, éd. Emese Egedi-Kovács, Budapest, Collège Eötvös József ELTE, 2013, p. 183-207. [IA]
    • Marly, Marie-Noël, Traduction et paraphrase dans "Willehalm" de Wolfram d'Eschenbach, Göppingen, Kümmerle (Göppinger Arbeiten zur Germanistik, 342), 1982, 2 t., 306 + 336 p.
    • Missfeldt, Antje, Die Abschnittsgliederung und ihre Funktion in mittelhochdeutscher Epik: erzähltechnische Untersuchungen zum "König Rother", Vorauer und Strassburger "Alexander", "Herzog Ernst" (B) und zu Wolframs "Willehalm" unter Einbeziehung altfranzösischer Laissentechnik, Göppingen, Kümmerle (Göppinger Arbeiten zur Germanistik, 236), 1978, 317 p.
    • Przybilski, Martin, Sippe und geslehte: Verwandschaft als Deutungsmuster im "Willehalm" Wolframs von Eschenbach, Wiesbaden, Reichert (Imagines medii aevi, 4), 2000, vii + 320 p.
    • Rasch, Paul, Verzeichnis der Namen der altfranzösischen Chanson de Geste: Aliscans, Magdeburg, Friese, 1909, 44 p. [HT] [IA]
    • Rocher, Daniel, « Wolfram von Eschenbach, adaptateur de la chanson d'Aliscans », Au carrefour des routes d'Europe: la chanson de geste. Tome II. Xe congrès international de la Société Rencesvals pour l'étude des épopées romanes, Strasbourg, 1985, Aix-en-Provence, Publications de l'Université de Provence (Senefiance, 21), 1987, p. 959-973.
    • Sabel, Barbara, Toleranzdenken in mittelhochdeutscher Literatur, Wiesbaden, 2003.
    • Schäfer-Maulbetsch, Rose Beate, Studien zur Entwicklung des mittelhochdeutschen Epos: die Kampfschilderung in Kaiserchronik, Rolandslied, Alexanderlied, Eneide, Liet von Troye und Willehalm, Göppingen, Kümmerle (Göppinger Arbeiten zur Germanistik, 22-23), 1972, 2 t., xvi + 743 p.
    • Schmidt, Ernst-Joachim, Stellenkommentar zum IX. Buch des "Willehalm" Wolframs von Eschenbach, Bayreuth, Sprach- und Literaturwissenschaftliche Fakultät, Universität Bayreuth (Bayreuther Beiträge zur Sprachwissenschaft, 3), 1979, xxi + 630 p.
    • Schröder, Walter Johannes, « Der Toleranzgedanke und der Begriff der Gotteskindschaft in Wolframs Willehalm », Festschrift für Karl Bischoff zum 70. Geburtstag, éd. Günter Bellmann, Günter Eifler, Wolfgang Kleiber, Köln et Wien, Böhlau, 1975, p. 400-415.
    • Schröder, Werner, et Heinz Schanze, « Neues Gesamtverzeichnis der Handschriften von Wolframs Willehalm », Zeitschrift für deutsches Altertum, 91, 1962, p. 201-226.
    • Schröder, Werner, « Les extraits du Willehalm de Wolfram dans la tradition secondaire », Mélanges de langue et littérature françaises du Moyen Âge et de la Renaissance offerts à Monsieur Charles Foulon, professeur de langue et littérature françaises du Moyen Âge et de la Renaissance, par ses collègues, ses élèves et ses amis. Tome I, Rennes, Institut de français, Université de Haute-Bretagne, 1980, p. 341-356.
    • Starkey, K., « Die Androhung der Unordnung: Inszenierung, Macht, Verhandlung in Wolframs Willehalm », Zeitschrift für deutsche Philologie, 121:3, 2002, p. 321-341.
    • Steinmetz, Ralf-Henning, « Die Ungetauften Christenkinder in den Willehalm-Versen 307, 26-30 », Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur, 124, 1995, p. 151-162.
    • Stevens, Sylvia, Family in Wolfram von Eschenbach's "Willehalm", mîner mâge triwe ist mir wol kuont, New York, Lang (Studies on Themes and Motifs in Literature, 18), 1997, 201 p.
    • Wiesmann-Wiedemann, Friederike, Le Roman du "Willehalm" de Wolfram d'Eschenbach et l'épopée d'"Aliscans": étude de la transformation de l'épopée en roman, Göppingen, Kümmerle (Göppinger Arbeiten zur Germanistik, 190), 1976, xiii + 275 p.
    • Woods, Charles Francis, The Relation of Wolfram von Eschenbach's "Willehalm" to its Old French Source, "Aliscans", Ph. D. dissertation, Johns Hopkins University, Baltimore, 1897. [PQ]
    • Vorderstemann, Jürgen, Die Fremdwörter im "Willehalm" Wolframs von Eschenbach, Göppingen, Kümmerle (Göppinger Arbeiten zur Germanistik, 127), 1974, 428 p.
    • Winterhalter, Tanja, Der Fremde - das Fremde: das Bild des Heiden Rennewart in Wolframs "Willehalm", Hamburg, Diplomica Verlag, 2011, 95 p.
    • Young, Christopher, Narrativische Perspektiven in Wolframs "Willehalm". Figuren, Erzähler, Sinngebungsprozess, Tübingen, Niemeyer (Untersuchungen zur deutschen Literaturgeschichte, 104), 2000, vii + 203 p.
  3. Titurel

    Titre: 
    Date: 
    Langue:Allemand
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits Éditions modernes
    • Wolfram von Eschenbach. Sechste Ausgabe von Karl Lachmann, [Vorrede von Eduard Hartl], Berlin, de Gruyter, 1926, lxxii + 640 p.
      Éditions antérieures:
      • Wolfram von Eschenbach, herausgegeben von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1833, xliv + 640 p. [GB] [IA]
      • Wolfram von Eschenbach. Zweite Ausgabe von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1854, xliv + 639 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
      • Wolfram von Eschenbach. Dritte Ausgabe von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1872, xliv + 638 p. [GB] [IA]
      • Wolfram von Eschenbach. Vierte Ausgabe von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1879, xlv + 640 p. [GB] [IA]
      • Wolfram von Eschenbach. Fünfte Ausgabe von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1891, xlvi + 640 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
      Réimpressions:
      • 1930
      • 1960
      • 1962
      • 1965
    • Wolfram von Eschenbach von Karl Lachmann. Siebente ausgabe, neu bearbeitet und mit einem verzeichnis der eigennamen und stammtafeln versehen [von Eduard Hartl], Berlin, de Gruyter, 1952, lxvii + 462 p.
      Éditions antérieures:
      • Wolfram von Eschenbach, herausgegeben von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1833, xliv + 640 p. [GB] [IA]
      • Wolfram von Eschenbach. Zweite Ausgabe von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1854, xliv + 639 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
      • Wolfram von Eschenbach. Dritte Ausgabe von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1872, xliv + 638 p. [GB] [IA]
      • Wolfram von Eschenbach. Vierte Ausgabe von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1879, xlv + 640 p. [GB] [IA]
      • Wolfram von Eschenbach. Fünfte Ausgabe von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1891, xlvi + 640 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
      Réimpressions:
      • 1930
      • 1960
      • 1962
      • 1965
    • Wolfram, Willehalm; Titurel. Text, Nacherzählung, Anmerkungen und Worterklärungen [von] Walter Johannes Schröder [und] Gisela Hollandt, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1971, ix + 702 p. — Réimpr.: 1973.
    • Wolfram von Eschenbach, Willehalm, herausgegeben von Albert Leitzmann, Tübingen, Niemeyer (Altdeutsche Bibliothek, 15-16), 5e éd., 1963, 2 t., xix + 210, xix + 194 p.
    • Wolfram von Eschenbach "Titurel": Abbildung sämtlicher Handschriften mit einem Anhang zur Überlieferung des Textes im "Jüngeren Titurel", herausgegeben von Joachim Heinzle, Göppingen, Kümmerle (Litterae: Göppinger Beiträge zur Textgeschichte, 26), 1973, xv + 48 p.
    • Wolfram von Eschenbach, Titurel; Lieder, mittelhochdeutscher Text und Übersetzung herausgegeben von Wolfgang Mohr, Göppingen, Kümmerle (Göppinger Arbeiten zur Germanistik, 250), 1978, xxii + 161 p.
    • Wolfram von Eschenbach, Titurel, herausgegeben, übersetzt und mit einem Stellenkommentar sowie einer Einführung versehen von Helmut Brackert und Stephan Fuchs-Jolie, Berlin et New York, de Gruyter (De Gruyter Texte), 2003, 293 p.
    • Wolfram von Eschenbach, Titurel, mit der gesamten Parallelüberlieferung des Jüngeren Titurel, kritisch herausgegeben, übersetzt und kommentiert von Joachim Bumke und Joachim Heinzle, Tübingen, Niemeyer, 2006, xxvii + 535 p.
    Traductions modernes
    • en allemand:
      • Mohr 1978 (voir sous Éditions modernes)
      • Brackert et Fuchs-Jolie 2003 (voir sous Éditions modernes)
      • Bumke et Heinzle 2006 (voir sous Éditions modernes)
    • en anglais:
      • Wolfram von Eschenbach, Parzival, Translated by Cyril Edwards, With Titurel and the Love Lyrics, and With an Essay on the Munich Parzival Illustrations by Julia Walworth, Woodbridge, Brewer (Arthurian Studies, 56), 2004, xxxii + 329 p.
    • en français:
      • L'ancien et le nouveau Titurel, trad. J. Fourquet, dans Lumière du Graal, Paris, Cahiers du Sud, 1951, p. 230-262.
    Études
    • Borchling, Conrad, "Der jüngere Titurel" und sein Verhältnis zu Wolfram von Eschenbach, Göttingen, Kastner, 1897, iv + 188 p.
    • Classen, Albrecht, Utopie und logos: vier Studien zu Wolframs von Eschenbach "Titurel", Heidelberg, Winter (Beiträge zur älteren Literaturgeschichte), 1990, 157 p.
    • Drecoll, Uta, Tod in der Liebe - Liebe im Tod: Untersuchungen zu Wolframs "Titurel" und Gottfrieds "Tristan" in Wort und Bild, Frankfurt am Main, Lang, 2000, 444 p.
    • Gantscheff, Gantscho, Das verbum in Wolframs "Titurel": ein beitrag zu einem Wolfframwörterbuch, Halle, Niemeyer, 1937, 63 p.
    • Heinzle, Joachim, Wolframs "Titurel": Stellenkommentar zu Lachmanns Ausgabe, Berlin, Ladewig, 1969, lviii + 364 p.
    • Heinzle, Joachim, Stellenkommentar zu Wolframs "Titurel": Beiträge zum Verständnis des überlieferten Textes, Tübingen, Niemeyer (Hermaea, 30), 1972, xv + 242 p.
    • Jander, Edmund, Über Metrik und Stil in Wolframs "Titurel", Rostock, Adler's Erben, 1883, 96 p.
    • Rahn, Bernhard, Wolframs Sigunendichtung: eine Interpretation der "Titurelfragmente", Zürich, Fretz und Wasmuth (Geist und Werk der Zeiten, 4), 1958, 106 p.
    • Rogozinski, Paul, Der Stil in Wolfram von Eschenbachs "Titurel", Thorn, Franke, 1903, 69 p.
    • Rosenkranz, Karl, Über den "Titurel" und Dantes Komödie, Halle et Leipzig, 1829.
    • Sager, Alexander, Minne von maeren: on Wolfram's "Titurel", Göttingen, V und R Unipress, 2006, 168 p.
    • Springer, Otto, « Playing on words: a stylistic note on Wolfram's Titurel », Research Studies, 32, 1964, p. 106-124.
  4. Lieder

    Titre: 
    Date: 
    Langue:Allemand
    Genre: 
    Forme:Vers
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits Éditions modernes
    • Wolfram von Eschenbach. Sechste Ausgabe von Karl Lachmann, [Vorrede von Eduard Hartl], Berlin, de Gruyter, 1926, lxxii + 640 p.
      Éditions antérieures:
      • Wolfram von Eschenbach, herausgegeben von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1833, xliv + 640 p. [GB] [IA]
      • Wolfram von Eschenbach. Zweite Ausgabe von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1854, xliv + 639 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
      • Wolfram von Eschenbach. Dritte Ausgabe von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1872, xliv + 638 p. [GB] [IA]
      • Wolfram von Eschenbach. Vierte Ausgabe von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1879, xlv + 640 p. [GB] [IA]
      • Wolfram von Eschenbach. Fünfte Ausgabe von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1891, xlvi + 640 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
      Réimpressions:
      • 1930
      • 1960
      • 1962
      • 1965
    • Wolfram von Eschenbach von Karl Lachmann. Siebente ausgabe, neu bearbeitet und mit einem verzeichnis der eigennamen und stammtafeln versehen [von Eduard Hartl], Berlin, de Gruyter, 1952, lxvii + 462 p.
      Éditions antérieures:
      • Wolfram von Eschenbach, herausgegeben von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1833, xliv + 640 p. [GB] [IA]
      • Wolfram von Eschenbach. Zweite Ausgabe von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1854, xliv + 639 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
      • Wolfram von Eschenbach. Dritte Ausgabe von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1872, xliv + 638 p. [GB] [IA]
      • Wolfram von Eschenbach. Vierte Ausgabe von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1879, xlv + 640 p. [GB] [IA]
      • Wolfram von Eschenbach. Fünfte Ausgabe von Karl Lachmann, Berlin Reimer, 1891, xlvi + 640 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
      Réimpressions:
      • 1930
      • 1960
      • 1962
      • 1965
    • Wolfram von Eschenbach, Willehalm, herausgegeben von Albert Leitzmann, Tübingen, Niemeyer (Altdeutsche Bibliothek, 12-16), 5e éd., 1961-1963, 2 t., xix + 210, xix + 194 p.
    • Wolfram von Eschenbach, Titurel; Lieder, mittelhochdeutscher Text und Übersetzung herausgegeben von Wolfgang Mohr, Göppingen, Kümmerle (Göppinger Arbeiten zur Germanistik, 250), 1978, xxii + 161 p.
    Traductions modernes
    • en allemand:
      • Mohr 1978 (voir sous Éditions modernes)
    • en anglais:
      • Wolfram von Eschenbach, Parzival, translated by Cyril Edwards, with Titurel and the love lyrics, and with an essay on the Munich Parzival. Illustrations by Julia Walworth, Woodbridge, Brewer (Arthurian Studies, 56), 2004, xxxii + 329 p.
    Études
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Em Angevaare
Dernière mise à jour: 26 septembre 2017