|
Littérature suédoise du Moyen Âge
Auteurs et œuvres
Répertoires bibliographiques
- Klemming, G. E., Sveriges dramatiska litteratur till och med 1875, Stockholm, Norstedt (Samlingar utgivna af Svenska fornskrift-sällskapet, 58), 1863-1879, xxii + 652 p. [GB] [IA]
- Geete, Robert, Fornsvensk bibliografi. Förteckning öfver Sveriges medeltida bokskatt på modersmålet samt därtill hörande litterära hjälpmedel, Stockholm, Norstedt (Samlingar utgivna af Svenska fornskrift-sällskapet, 124), 1903, xii + 433 p. [FBNS] [HT] [IA]
- Geete, Robert, Fornsvensk bibliografi. Supplement. Förteckning öfver Sveriges medeltida bokskatt på modersmålet, 1901-1917, samt därtill hörande litterära hjälpmedel jämte bihang: Kalendarium Suecicum, Stockholm, Norstedt (Samlingar utgivna af Svenska fornskrift-sällskapet, 155), 1919, xii + 323 p. [FBNS] [HT] [IA]
- Collijn, Isak, Fornsvensk bibliografi. Supplement II. Förteckning över Sveriges medeltida bokskatt på modersmålet, 1918-1944, samt därtill hörande litterära hjälpmedel, Stockholm et Uppsala, Almqvist och Wiksell (Samlingar utgivna af Svenska fornskrift-sällskapet, 192, 196, 199), 1945-1948, viii + 380 p. [FBNS] [HT] [IA]
- Åström, Patrik, Register till Samlingar utgivna av Svenska fornskriftsällskapet 1844-2000: utgivna skrifter och däri använda fornsvenska handskrifter, Uppsala, Svenska fornskriftsällskapet (Samlingar utgivna av Svenska fornskriftsällskapet. Serie 4: Bibliografiska skrifter, 5), 2003, 174 p.
Bibliographies courantes
Recueils et anthologies
- Samlingar utgivna af Svenska fornskriftsällskapet, Stockholm puis Uppsala, depuis 1844. [www]
Histoires de la littérature
- Lenström, C. J., Svenska poesiens historia, Örebro, Lindhs boktryckeri, 1839-1840, 2 t. [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
- Schück, Henrik, Svensk literaturhistoria. Första bandet: Medeltiden och Reformationen, Stockholm, Gebers förlag, 1890, [ix] + 648 p. [GB] [IA]
Généralités
- Bampi, Massimiliano, « Prodesse et delectare. Courtly romance as didactic literature in medieval Sweden », La letteratura di istruzione nel medioevo germanico. Studi in onore di Fabrizio D. Raschellà, éd. Marialuisa Caparrini, Maria Rita Digilio et Fulvio Ferrari, Barcelona et Roma, Fédération internationale des instituts d'études médiévales, 2017, p. 1-14.
- Carlquist, Jonas, Handskriften som historiskt vittne: fornsvenska samlingshandskrifter – miljö och funktion, Stockholm, Sällskapet Runica et Mediævalia (Runica et mediævalia. Opuscula, 6), 2002, 158 p.
- Ferm, Olle, Ingela Hedström, Sofia Lodén, Jonatan Pettersson et Mia Åkestam, éd., The Eufemiavisor and Courtly Culture: Time, Texts and Cultural Transfer. Papers from a Symposium in Stockholm 11-13 October 2012, Stockholm, Kungl. Vitterhets historie och antikvitets akademien (Konferenser, 88), 2015, 288 p. ISBN: 9789174024364
- Glauser, Jürg, « Les théorisations de la traduction en Scandinavie au Moyen Âge. Réflexions préliminaires », L'expérience des frontières et les littératures de l'Europe médiévale, éd. Sofia Lodén et Vanessa Obry, Paris, Champion (Colloques, congrès et conférences sur le Moyen Âge, 26), 2019, p. 381-394.
- Glauser, Jürg, Pernille Hermann et Stephen A. Mitchell, éd., Handbook of Pre-Modern Nordic Memory Studies: Interdisciplinary Approaches, Berlin, De Gruyter (De Gruyter Reference), 2019, 2 t., xxiv + 1163 p. ISBN: 9783110431360
Compte rendu: Lesley E. Jacobs, dans The Medieval Review, 20.09.13, 2020. [www]
- Hildeman, Karl-Ivar, Medeltid på vers: litteraturhistoriska studier, Stockholm, Almqvist och Wiksell, 1958.
- Lodén, Sofia, « La réception de la littérature arthurienne en Suède », La matière arthurienne tardive en Europe, 1270-1530 = Late Arthurian Tradition in Europe, éd. Christine Ferlampin-Acher, Rennes, Presses universitaires de Rennes, 2020, p. 785-794.
- Lodén, Sofia, French Romance, Medieval Sweden and the Europeanisation of Culture, Cambridge, Brewer (Studies in Old Norse Literature), 2021, ix + 216 p. ISBN: 9781843845829, 9781800101586, 9781800101593
- Pettersson, Jonatan, Fri översättning i det medeltida västnorden, Stockholm, Stockholms universitet, 2009.
- Schöndorf, Kurt Erich, « Einwirkungen mittelniederdeutscher Literaturwerke auf die schwedische Übersetzungsliteratur », Niederdeutsch in Skandinavien, p. 128-145.
- Småberg, Thomas, « Bland drottningar och hertigar. Utblickar kring riddarromaner och deras användning i svensk medeltidsforskning », Historisk tidskrift, 131, 2011, p. 197-226.
- Wollin, Lars, « Kavaljerernas intåg – och översättarnas: Franska kulturnedslag i det medeltida Sverige », Langage et référence: mélanges offerts à Kerstin Jonasson à l'occasion de ses soixante ans, éd. Hans Kronning, Uppsala, Acta Universitatis Upsaliensis, 2001, p. 695-707.
- Wollin, Lars, « Translation and interference by translation in Old Nordic, II. Old Swedish and Old Danish », The Nordic Languages: An International Handbook of the History of the Nordic Germanic Languages, éd. Oskar Bandle, Berlin, De Gruyter, 2002, t. 1, p. 1005-1014.
- Wollin, Lars, « Chivalry and the Scriptures », The Eufemiavisor and Courtly Culture: Time, Texts and Cultural Transfer. Papers from a Symposium in Stockholm 11–13 October 2012, éd. Olle Ferm, Ingela Hedström, Sofia Lodén, Jonatan Pettersson et Mia Åkestam, Stockholm, Kungl. Vitterhets Historie och Antikvitets Akademien, 2015, p. 255-272.
- Würth, Stefanie, « Eufemia: deutsche Auftraggeberin schwedischer Literatur am norwegischen Hof », Arbeiten zur Skandinavistik: 13. Arbeitstagung der deutschsprachigen Skandinavistik, 29.7–3.8.1997 in Lysebu (Oslo), éd. Fritz Paul, Frankfurt am Main, Lang, 2000, p. 269-281.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 18 mai 2022
|
|