logo arlima

Ami et Amile (Version en prose du XIIIe siècle)

Version française du récit d'Ami et Amile

Bibliographie

Titre:Li amitiez de Ami et Amile (ms., inc.)
Date:XIIIe siècle
Langue:Français
Genre: 
Forme:Prose
Contenu:Version de la légende d'Ami et Amile traduite d'après la version latine Vita Amici et Amelii.
Incipit:A temps de Pupin, roi de Frans, fu uns anfes nes ou chastel Bericain de noble pere de Alemaigne et de grant sainté. Li peres et la mere promistrent Deu et a Saint Pere et Saint Pol, por ce que plus n'an avoient, se Dex li donet vie qu'il le porteroient baptizier a Rome…
Explicit:… et maintz avugles enluminez, ordenai clers, provoires et dyacres en la devant dite englese de Saint Oseige, et lor comandai que assiduevemant gardassient les cors des dos compaignons Ami et Amile qui soffrirent mort desoz Desir, roi de Lumbardie, la quarte yde de octobre, reignant nostre seignor Jhesucrit, qui vit et reigne sanz fin avec le Pere et le saint Esperit. Amen.
Manuscrits
  1. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 25438, f. 194rb-202rb [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Nouvelles françoises en prose du XIIIe siècle publiées d'après les manuscrits avec une introduction et des notes par MM. L. Moland et C. d'Héricault, Paris, Jannet (Bibliothèque elzévirienne), 1856, lvi + 311 p. (ici p. 33-82) [GB] [IA]
    Réimpression:
    • Nendeln, Kraus, 1972
Traductions modernes
  • en allemand:
    • Französische Volksmärchen aus älteren Quellen, übersetzt von Ernst Tegethoff, Jena, Diederichs (Die Märchen der Weltliteratur), 1923, 2 t. (ici t. 1, p. 124-130) [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
      Traduction partielle.
  • en anglais:
    • Of the Friendship of Amis and Amile, trad. William Morris, Hammersmith, Kelmscott Press, 1894, 67 p. [IA]
    • Le Gallienne, Richard, Romances of Old France, New York, The Baker and Taylor Co., 1905, 176 p. (ici p. 33-56) [GB] [IA]
    • Aucassin et Nicolette and Other Mediaeval Romances and Legends, translated from the French by Eugene Mason, London, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 497), 1910, xix + 235 p. (ici p. 173-194) [GB] [IA]
      Réimpressions:
      • Aucassin et Nicolette and Other Mediaeval Romances and Legends, translated from the French by Eugene Mason, London et Toronto, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 497), 1912, xix + 235 p. [GB] [IA]
      • Aucassin et Nicolette and Other Mediaeval Romances and Legends, translated from the French by Eugene Mason, London et Toronto, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 497), 1915, xix + 235 p. [HT] [IA]
      • Aucassin et Nicolette and Other Mediaeval Romances and Legends, translated from the French by Eugene Mason, London et Toronto, Dent; New York, Dutton(Everyman's Library, 497), 1919, xix + 235 p. [GB] [IA]
      • Aucassin et Nicolette and Other Mediaeval Romances and Legends, translated from the French by Eugene Mason, London et Toronto, Dent; New York, Dutton(Everyman's Library, 497), 1925, xix + 235 p. [GB] [IA]
      • Aucassin et Nicolette and Other Mediaeval Romances and Legends, translated from the French by Eugene Mason, London et Toronto, Dent; New York, Dutton(Everyman's Library, 497), 1928, xix + 235 p. [GB] [IA]
      • Aucassin et Nicolette and Other Mediaeval Romances and Legends, translated from the French by Eugene Mason, London, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 497), 1931, xix + 235 p. [GB] [IA]
      • Aucassin et Nicolette and Other Mediaeval Romances and Legends, translated from the French by Eugene Mason, London et Toronto, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 497), 1949, xix + 235 p. [IA]
      • Aucassin et Nicolette and Other Mediæval Romances and Legends, translated from the French by Eugene Mason, London, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 497; Mediæval Romance), 1951, xix + 235 p. [IA]
      • Aucassin et Nicolette and Other Mediaeval Romances and Legends, translated from the French by Eugene Mason, New York, AMS Press (Everyman's Library, 497), 1973, xix + 235 p. [IA]
    • Amis and Amile, translated by Eugene Mason, Cambridge (Ontario), In Parentheses (Old French Series), 2001, 18 p. [yorku.ca]
Études
  • Walpole, Ronald N., « The Burgundian translation of the Pseudo-Turpin Chronicle in the Bibliotèque Nationale (French MS 25438) (Part II) », Romance Philology, 3:2-3, 1949-1950, p. 83-116. [jstor.org]
    Compte rendu: Robert Bossuat, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 109:1, 1951, p. 142-143. [persee.fr]
  • Woledge, B., « Ami et Amile, les versions en prose française », Romania, 65, 1939, p. 433-456. [Gallica] DOI: 10.3406/roma.1939.3957
Répertoires bibliographiques
Permalien: https://arlima.net/no/11908


Voir aussi:
> Wikidata: Q123923760
> IRHT: Jonas: oeuvre/12256
Creative Commons License
Cette page est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 19 mai 2024

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter/X