logo arlima

Barlaam et Josaphat (version champenoise en prose)

Version française de la légende des saints Barlaam et Josaphat

Bibliographie

Titre:Li livres de Balaam (ms. BnF, fr. 988); L'estoire de Balaam et de Josapht (ms. BnF, fr. 1038); De Balaam et Josaphat (ms. BnF, fr. 17229); Histoire de Balan et del bon enfant Josaphat (ms. BnF, n.a.fr. 10128); Le livre de Ballaan et de Josaphat (ms. BAV, Reg. lat. 660, inc.); Le livre de Ballaan et de Josaphat, qui fut fil de roy (ms. BAV, Reg. lat. 660, expl.)
Date:Début du XIIIe siècle
Langue:Français
Genre:Vie de saint
Forme:Prose
Contenu:Version de la légende de Barlaam et Josaphat traduite de la Versio antiqua (BHL 979).
Incipit:En ce tans que les yglises et li moutier furent coumencié a esderfier u non nostre seingneur Jhesu Crist, et que li saint home comencierent…
Explicit:… m'ostroit que je l'aie en tel maniere escripte et retreite que je et tuit cil et toutes celles qui aprés moi la liront et orront i aient et preu et part, et an cors et aus hames. Amen.
Remaniements:Abrégé en prose
Jean du Prier, dit le Prieur, Le mystère du roy Advenir
Manuscrits
  1. London, British Library, Egerton 745, f. 130vb-199rb [⇛ Description]
  2. Oxford, Bodleian Library, Rawlinson F. 234, f. 10-56 [⇛ Description]
  3. Paris, Bibliothèque Mazarine, 1716, f. 118ra-169vb [⇛ Description]
  4. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 187, f. 72ra-116va [⇛ Description]
  5. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 988, f. 254rb-259vb [⇛ Description]
    Incomplet.
  6. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1038, f. 113vb-162rb [⇛ Description]
  7. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 17229, f. 241rb-290rb [⇛ Description]
  8. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 22938, f. 20r-57bis [⇛ Description]
  9. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 10128, f. 267rb-326vb [⇛ Description]
  10. Poitiers, Médiathèque François-Mitterrand, 83, f. 108r-158r
  11. Torino, Biblioteca nazionale universitaria, 1636
  12. Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Reginensi latini, 660 [⇛ Description]
  13. Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Reginensi latini, 1728, f. 48r-104v [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Barlaam und Josaphat, französisches Gedicht des dreizehnten Jahrhunderts von Gui de Cambrai nebst Auszügen aus mehreren andern romanischen Versionen herausgegeben von Hermann Zotenberg und Paul Meyer, Stuttgart, Litterarischer Verein in Stuttgart (Bibliothek des Litterarischen Vereins in Stuttgart, 75), 1864, [x] + 419 p. (ici p. 346-352) [GB] [IA]
    Édition partielle.
  • L'histoire de Barlaam et Josaphat, version champenoise d'après le ms. Reg. lat. 660 de la Bibliothèque apostolique vaticane, édité avec une introduction par Leonard R. Mills, Genève, Droz (Textes littéraires français, 201), 1973, 186 p.
    Comptes rendus: Françoise Vieillard, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 134, 1976, p. 152-153. [Pers] — R. Vermette, dans Cahiers de civilisation médiévale, 19, 1976, p. 404-405. [Pers]
  • Vermette, Rosalie, « The Huit béatitudes in Old French prose », Manuscripta, 18, 1974, p. 105-110.
Traductions modernes
Études
  • Bretel, Paul, Les ermites et les moines dans la littérature française du Moyen Âge, 1150-1250, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 32), 1995, 810 p.
    Compte rendu: Henri Platelle, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 75, 1997, p. 1117-1179. [Pers] — Robert Deschaux, dans Cahiers de civilisation médiévale, 41, 1998, p. 377-378. [Pers]
  • Busby, Keith, Codex et contexte. Lire la littérature médiévale française dans les manuscrits, trad. fr. Laurent Brun, Corinne Denoyelle, Denis Lorée et Lukas Ovrom, Paris, Classiques Garnier (Recherches littéraires médiévales, 33), 2022, 904 p. DOI: 10.48611/isbn.978-2-406-12212-8 ISBN: 9782406122111, 9782406122104
    Comptes rendus: Anton Bruder, dans French Studies, 2023. DOI: 10.1093/fs/knac263 — Martina Crosio, dans Studi francesi, 67:3, 2023, p. 668. DOI: 10.4000/studifrancesi.56205
  • Cazelles, Brigitte, Le corps de sainteté d'après Jehan Bouche d'Or, Jehan Paulus et quelques vies des XIIe et XIIIe siècles, Genève, Droz (Histoire des idées et critique littéraire, 208), 1982, 260 p.
    Compte rendu: André Vauchez, dans Archives de sciences sociales des religions, 58, 1984, p. 243-244. [Pers] — Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 145, 1987, p. 246-248. [Pers]
  • Foehr-Janssens, Yasmina, « Post-scriptum. La perle du savoir courtois, un boniment de charlatan? », Cahiers de recherches médiévales et humanistes, 23, 2012, p. 101-104. DOI: 10.4000/crm.12813
  • Grossel, Marie-Geneviève, « Le roman de Barlaam et Josaphat et les translations romanes des Vitae Patrum », Barlaam und Josaphat. Neue Perspektiven auf ein europäisches Phänomen, éd. Matthias Meyer et Constanza Cordoni, Berlin, München et Boston, de Gruyter, 2015, p. 141-160.
  • Hunt, Tony, « Einer bisher unberücksichtigte Handschrift des Barlaam et Josaphat ("version champenoise") », Beiträge zum romanischen Mittelalter, éd. Kurt Baldinger, Tübingen, Niemeyer (Zeitschrift für romanische Philologie. Sonderband zum 100 jährigen Bestehen), 1977, p. 217-229.
  • Meyer, Paul, « Notice sur un légendier français du XIIIe siècle classé selon l'ordre de l'année liturgique », Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque nationale et autres bibliothèques, 36:1, 1899, p. 1-69. [GB] [HT] [IA]
  • Meyer, Paul, « Notice du ms. Egerton 745 du Musée Britannique (Vies de saint Eustache, en vers, des saints Denis, Martin de Vertou, Gildas, Édouard, Barlaam et Josaphat, en prose, le Pseudo-Caton de Jean de Chatelet, etc.) », Romania, 39, 1910, p. 532-569. [JSTOR] [Persée] [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.3406/roma.1910.5130
  • Meyer, Paul, « Notice du ms. Egerton 745 du Musée Britannique (2e article) », Romania, 40, 1911, p. 41-69. [JSTOR] [Persée] [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2] DOI: 10.3406/roma.1911.4617
  • Perrot, Jean-Pierre, « Le diable dans les légendiers français du XIIIe s. », Le diable au Moyen Âge (doctrine, problèmes moraux, représentations), Aix-en-Provence, Publications CUERMA (Senefiance, 6), 1979, p. 427-442. [www]
  • Uhlig, Marion, « Quand l'oiseau chante et chastie. Le Lai de l'oiselet dans Barlaam et Josaphat et les traductions françaises de la Disciplina clericalis », Cahiers de recherches médiévales et humanistes, 23, 2012, p. 61-72. DOI: 10.4000/crm.12808
  • Vermette, Rosalie, The Champenois Version of the Barlaam et Josaphat: A Study in Textual Transmission, Ph. D. dissertation, University of Iowa, 1975, 290 p. [PQ]
Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 299-300, nos 3214-3224)
    Dictionnaires: DEAF Boss
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Supplément (1949-1953), avec le concours de Jacques Monfrin, Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1955, 150 p. (ici p. 73, nos 6623-6624)
  • Galderisi, Claudio, et Vladimir Agrigoroaei, éd., Translations médiévales. Cinq siècles de traductions en français au Moyen Âge (XIe-XVe siècles). Étude et répertoire, Turnhout, Brepols, 2011, 3 t., 616, 1559 p. (ici t. 1, p. 328-334, no 145)
    Comptes rendus: Iris Plack, dans Cahiers de recherches médiévales et humanistes, Comptes rendus, 2011. DOI: 10.4000/crm.12671 — Simon Gaunt, dans French Studies, 66:4, 2012, p. 537-539. DOI: 10.1093/fs/kns224 — Serge Lusignan, dans Cahiers de civilisation médiévale, 56, 2013, p. 87-100. — Francine Mora, dans Le Moyen Âge, 119:2, 2013, p. 476-477. [Gallica] DOI: 10.3917/rma.192.0457
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 205) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [GB] [HT] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — J. J. Salverda de Grave, dans Neophilologus, 4, 1919, p. 171. [GB] [HT] [IA] — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 2, p. 586-588, nos 5744-5755)
    Dictionnaires: DEAF Boss2
    Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
Permalien: https://arlima.net/no/2386


Voir aussi:
> Wikidata: Q125549944
Creative Commons License
Cette page est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Adélaïde Lambert
Compléments: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 6 février 2024

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter/X