Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

John Lydgate

Biographie

Né vers 1370 — Mort vers 1450

Moine bénédictin anglais

Certains lui ont également attribué à tort The Assembly of Gods (aussi appelé Reson and Sensuallyte).

Bibliographie

Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Supplément (1949-1953), avec le concours de Jacques Monfrin, Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1955, 150 p. (ici p. 100, no 6932)
  • Edwards, A. S. G., « A Lydgate bibliography, 1928-1968 », Bulletin of Bibliography and Magazine Notes, 27, 1970, p. 95-98.
  • Renoir, A., et C. D. Benson, « John Lydgate », A Manual of Writings in Middle English 1050-1500, éd. Albert E. Hartung, New Haven, Connecticut Academy of Arts and Sciences, 1980, t. 6, p. 2099-2100.
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 2, p. 708, nos 6605 et 6608; p. 853, no 7772; p. 947, no 8457)
    Dictionnaires: DEAF Boss2
    Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
Recueils
  • The Minor Poems of John Lydgate, edited from all available MSS., with an attempt to establish the Lydgate canon by Henry Noble MacCracken, London, Humphrey Milford, Oxford University Press (Early English Text Society. Original Series, 192), 1911-1934, 2 t. [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
  • Sponsler, Claire, éd., John Lydgate: Mummings and Entertainments, Kalamazoo, Medieval Institute Publications (TEAMS Middle English Text Series), 2010, vi + 185 p.
    Compte rendu: Christine M. Rose, dans The Medieval Review, 09.11.07. [www]
Généralités
  • Butterfield, Ardis, « Rough Translation. Charles d'Orléans, Lydgate and Hoccleve », Rethinking Medieval Translation: Ethics, Politics, Theory, éd. Emma Campbell et Robert Mills, Cambridge, Brewer, 2012, p. 204-225.
  • Cooper, Lisa H., et Andrea Denny-Brown, éd., Lydgate Matters: Poetry and Material Culture in the Fifteenth Century, New York, Palgrave Macmillan (The New Middle Ages), 2008, 223 p.
  • Ebin, Lois A., John Lydgate, Boston, Twayne, 1985.
  • Edwards, A. S. G., « Lydgate manuscripts: some directions for future research », Manuscripts and Readers in Fifteenth-Century England: The Literary Implications of Manuscript Study (Essays from the 1981 Conference at the University of York), éd. Derek Pearsall, Cambridge, Brewer, 1983, p. 15-26.
  • Edwards, A. S. G., « Additions and corrections to the bibliography of John Lydgate », Notes and Queries, 7, 1985, p. 450-452.
  • Hammond, E. P., « Lydgate and Coluccio Salutati », Modern Philology, 25, 1927, p. 49-57.
  • Holzknecht, Karl Julius, Literary Patronage in the Middle Ages, New York, Octagon Books, 1966, vii + 258 p.
    Édition antérieure:
    • Holzknecht, Karl Julius, Literary Patronage in the Middle Ages, Ph. D. dissertation, University of Pennsylvania, Philadelphia, 1923, vii + 258 p. [IA]
  • Kamath, Stephanie Anne Viereck Gibbs, Unveiling the "I": Allegory and Authorship in the Franco-English Tradition, 1270-1450, Ph. D. dissertation, University of Pennsylvania, University Park, 2006, vii + 293 p. [PQ]
  • Nolan, Maura, John Lydgate and the Making of Public Culture, Cambridge, Cambridge University Press (Cambridge Studies in Medieval Literature, 58), 2005, ix + 276 p.
  • Patterson, Lee, « Making identities in fifteenth-century England: Henry V and John Lydgate », New Historical Literary Study: Essays on Reproducing Texts, Representing History, éd. Jeffrey Cox et Larry J. Reynolds, Princeton, Princeton University Press, 1993, p. 69-107.
  • Pearsall, Derek, John Lydgate, London, Routledge et Kegan Paul (Medieval Authors), 1970, x + 312 p.
  • Perkins, Nicholas, « Representing advice in Lydgate », The Lancastrian Court: Proceedings of the 2001 Harlaxton Symposium, éd. Jenny Stratford, Donington, Shaun Tyas (Harlaxton Medieval Studies, n. s., 13), 2003, p. 173-191.
  • Rudolph, Karl, Das Verhältnis der beiden Fassungen, in welchen die "Chanson Garin de Monglane" überliefert ist, nebst einer Untersuchung der "Enfances Garin de Monglane", Marburg, Ehrhardt, 1890, 77 p. [GB] [IA]
  • Russell, J. Stephen, The English Dream Vision: Anatomy of a Form, Colombus, Ohio State University Press, 1988, ix + 244 p. [OSUP]
  • Scanlon, Larry, et James Simpson, éd. John Lydgate: Poetry, Culture, and Lancastrian England, Notre Dame, University of Notre Dame Press, 2006, 314 p.
    Compte rendu: Andrea Denny-Brown, dans The Medieval Review, 06.11.07. [TMR]
  • Seymour, Michael C., « Some Lydgate manuscripts: Lives of Saints Edmund and Fremund and Danse macabre », Edinburgh Bibliographical Society Transactions, 5, 1983-1985, p. 10-21.
  • Simpson, James, « Bulldozing the Middle Ages: the case of "John Lydgate" », New Medieval Literatures, 4, 2001, p. 213-242.
  • Strohm, Paul, « Hoccleve, Lydgate and the Lancastrian court », The Cambridge History of Medieval English Literature, éd. David Wallace, Cambridge, Cambridge University Press, 1999, p. 640-661.
  • Toynbee, Paget, « The earliest references to Dante in English literature », Miscellanea di studi critici edita in onore di Arturo Graf, Bergamo, Istituto italiano d'arte grafiche, 1903, p. 77-105. [GB] [IA]
  • Zupitza, J., « Zur Biographie Lydgate's », Anglia, 3, 1880, p. 532. [DZ] [GB: ex. 1, ex. 2] [IA]
  1. The lyff off Guy of Warwyk

    Titre: 
    Date:Vers 1420
    Langue:Anglais
    Genre: 
    Forme:542 vers
    Contenu:Traduction d'une version latine du roman de Gui de Warwick.
    Incipit:Fro Cristis birthe   complet nyne hundred yeer
    twenty and sevene   by computacioun,
    kynig Ethelstan,   as seith the cronycleer,
    regnyng that tyme   in Brutys Albioun…
    Explicit:… (in Tullius gardyn   he gadrid never fflour
    nor of Omerus   he kam never in the meede),
    praying echon   of support and ffavour
    nat to dysdeyne   the clauses whan they reede.
    Explicit.
    Manuscrits
    1. London, British Library, ??, 7333, f. 33
    2. London, British Library, Lansdowne, 699, f. 18b-27b
    3. Oxford, Bodleian Library, Laud. 683 (D 31), f. 65r-78r
    Éditions modernes
    • Zupitza, Julius, Zur Literaturgeschichte des Guy von Warwick, Wien, Gerold's Sohn, 1873, 46 p. [IA]
      Compte rendu: Eugen Kölbing, dans Germania, 21, 1876, p. 354-368. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2, ex. 3] [HT]
    • Zupitza, Julius, « Zur Literaturgeschichte des Guy von Warwick », Sitzungsberichte der Wiener Akademie der Wissenschaften, 74, 1874, p. 623-688.
    Traductions modernes
    Études
  2. The pilgrimage of the life of man

    Titre: 
    Date:1426
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Anglais
    Genre: 
    Forme:Vers
    Contenu:Traduction de la seconde rédaction du Pelerinage de vie humaine de Guillaume de Digulleville.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    Éditions modernes
    • The Pilgrimage of the Lyf of Manhode. From the French of Guillaume de Deguilleville. Edited by William Aldis Wright, London, Nichols and Sons for the Roxburghe Club, 1869, [xii] + 13 + xii + 250 p. [GB] [IA]
    • The Pilgrimage of the Life of Man, Englished by John Lydgate, A. D. 1426, from the French of Guillaume Deguilleville, A. D. 1330, 1355. The text edited by F. J. Furnivall. With introductions, notes, glossary and indexes by Katherine B. Locock, London, Nichols and Sons for the Roxburghe Club, 1905, lxxvii* + xvi + 736 p. [IA]
      Édition antérieure:
      • The Pilgrimage of the Life of Man, Englisht by John Lydgate, A. D. 1426, from the French of Guillaume Deguilleville, A. D. 1330, 1355. The text edited by F. J. Furnivall. With introductions, notes, glossary and indexes by Katherine B. Locock, London, Kegan Paul, Trench, Trübner and Co. (Early English Text Society. Extra Series, 77, 83, 92), 1899-1904, 3 t. [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
    Traductions modernes
    Traductions modernes
    Études
    • Green, Richard Firth, « Lydgate and Deguileville once more », Notes and Queries, 25, 1978, p. 105-106.
    • Walls, Kathryn, « Did Lydgate translate the Pèlerinage de vie humaine ? », Notes and Queries, 222, 1977, p. 103-105.
  3. The fall of princes

    Titre: 
    Date: 
    Langue:Anglais
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu:Traduction du De casibus virorum illustrium de Giovanni Boccaccio
    Incipit: [Book I: Prologue]
    Here begynneth the book callyd I. Bochas descriuyng the fall of Pryncys pryncessys and othir nobles translatid in to Inglissh by Iohn Ludgate monke of the monastery of seynt Edmundes Bury atte commaundement of the worthi prynce Humfrey duk of Gloucestre begynnyng at Adam and endyng with kyng Iohne take prisonere in Fraunce bi prynce Edward.
    He that whilom dede his diligence
    the book of Bochas in Frensh to translate
    out of Latyn, he callid was Lawrence;
    the yme trewli remembrid and the date…
    Explicit: 
    Manuscrits
    Source: Pour la liste complète, voir Bergen 1923-1927, t. 4.
    1. London, British Library, Sloane, 2452
    2. London, British Library, Sloane, 4031
    3. Montréal, McGill University, McLennan Library, ??
    4. New Haven, Yale University, Beinecke Library, Takamiya Deposit, 30
    5. New Haven, Yale University, Beinecke Library, Takamiya Deposit, 40
    6. New Haven, Yale University, Beinecke Library, Takamiya Deposit, 78
    7. New Haven, Yale University, Beinecke Library, Takamiya Deposit, 79
    8. Princeton, University Library, Garrett, 139
    9. Princeton, University Library, Taylor Medieval, 2 [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    1. Richard Pynson, 1494
    2. Richard Pynson, 1527
    3. Richard Tottel, 1554
    4. John Wayland, s. d.
    Éditions modernes
    • Lydgate's Fall of Princes, edited by Henry Bergen, Washington, Carnegie Institution of Washington (Carnegie Institution of Washington Publications, 262), 1923, 3 t., lxv + 1044; 1927, viii + 529 + 7 p.
    Traductions modernes
    Études
    • Bridges, Margaret, « Murdering self-murder: negotiating suicide in medieval English rewriting of classical myth and history », Actualiser le passé: figures antiques du Moyen Âge à la Renaissance, éd. Jean-Claude Mühlethaler et Delphine Burghgraeve, Lausanne, Centre d'études médiévales et post-médiévales de l'Université de Lausanne, 2012, p. 14-32. [www]
    • Di Gangi, Christina, Lydgate's Mesure: The Echecs amoureux Tradition and the Theme of the "Fall of Princes", Ph. D. dissertation, University of Notre Dame, 2006, iii + 197 p. [PQ]
    • Dwyer, Richard A., « Arthur's stellification in the Fall of Princes », Philological Quarterly, 57:2, 1978, p. 155-171.
    • Edwards, A. S. G., « Selections from Lydgate's Fall of Princes: a checklist », The Library, 5e série, 26, 1971, p. 337-342.
    • Edwards, A. S. G., « The McGill fragment of Lydgate's Fall of Princes », Scriptorium, 28, 1974, p. 77.
    • Edwards, A. S. G., « The influence of Lydgate's Fall of Princes c. 1440-1559: a survey », Mediaeval Studies, 39, 1977, p. 424-439.
    • Gathercole, Patricia M., « Lydgate's Fall of Princes and the French version of Boccaccio's De casibus », Miscellanea di studi e ricerche sul Quattrocento francese, éd. Franco Simone, Torino, Giappichelli, 1967, p. 165-178.
    • Hammond, E. P., « Poet and patron in the Fall of Princes: Lydgate and Humphrey Duke of Gloucester », Anglia, 38, 1914, p. 121-136.
    • Kirkham, Victoria, « Decoration and iconography of Lydgate's Fall of Princes (De casibus virorum illustrium) at the Philadelphia Rosenbach », Studi sul Boccaccio, 25, 1997, p. 297-310.
    • Koeppel, Emil, Laurents de Premierfait und John Lydgates Bearbeitungen von Boccaccios "De casibus virorum illustrium": ein Beitrag zur Litteraturgeschichte des 15. Jahrhunderts, München, Oldenbourg, 1885, [iii] + 112 p. [GB]
    • Lawton, Lesley, « "To studie in bookis of antiquite": the illustrated manuscripts of Lydgate's Fall of Princes as witnesses of cultural practice », Caliban, 29, 2011, p. 61-78. [www]
    • Mortimer, Nigel, « Selections from Lydgate's Fall of Princes: a corrected checklist », The Library, 6e série, 17, 1995, p. 342-344.
    • Mortimer, Nigel, John Lydgate's "Fall of Princes": Narrative Tragedy in its Literary and Political Contexts, Oxford, Clarendon Press (Oxford English Monographs), 2005, xvi + 360 p.
  4. The lives of saint Edmund and Fremund

    Titre: 
    Date:1443-1444
    Commanditaire:William Curteys, abbé de Bury Saint Edmunds (XVe s.)
    Dédicataire:Henri VI, roi d'Angleterre (1421-1471)
    Langue:Anglais
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu:Récit de la vie des saints Edmond, roi d'East Anglia et martyr, et Frémond (Fremund), ermite et martyr du IXe siècle, considéré alors comme le neveu du roi Edmond.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    1. Arundel (West Sussex), Arundel Castle, sine numero
    2. London, British Library, Harley, 2278
    3. London, British Library, Yates Thompson, 47
    4. Oxford, Bodleian Library, Ashmole, 46
    Éditions modernes
    • Altenglische Legenden. Neue Folge. Mit Einleitung und Anmerkungen herausgegeben von C. Horstmann, Heilbronn, Henninger, 1881, cxxxviii + 536 p. (ici p. 376-445) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • The Canon of John Lydgate Project. The Lives of Ss. Edmund and Fremund, éd. Stephen R. Reimer, Edmonton, University of Alberta, 1995. [www]
    • The Life of St Edmund, King and Martyr: John Lydgate's Illustrated Verse Life, Presented to Henry VI. A Facsimile of British Library MS Harley 2278. Introduction by A. S. G. Edwards, London, British Library, 2004, 23 + 240 p.
      Compte rendu: Stephen R. Reimer, dans The Medieval Review, 06.11.08. * [TMR]
    • John Lydgate's Lives of Ss Edmund and Fremund and the Extra Miracles of St Edmund, edited from British Library MS Harley 2278 and Bodleian Library MS Ashmole 46 by Anthony Bale and A. S. G. Edwards, Heidelberg, Winter (Middle English Texts, 41), 2009, 197 p.
      Compte rendu: Stephen Morrison, dans Le Moyen Âge, 117:1, 2011, p. 188-190. DOI: 10.3917/rma.171.0117
    Traductions modernes
    Études
    • Drimmer, Sonja, « Picturing the king or picturing the saint: two miniature programmes for John Lydgate's Lives of Saints Edmund and Fremund », Manuscripts and Printed Books in Europe 1350-1550: Packaging, Presentation and Consumption, éd. Emma Cayley et Susan Powell, Liverpool, Liverpool University Press (Exeter Studies in Medieval Europe), 2013, p. 48-67 et 235-241.
    • Edwards, A. S. G., « John Lydgate's Lives of Ss Edmund and Fremund: politics, hagiography and literature », St Edmund, King and Martyr: Changing Images of a Medieval Saint, éd. Anthony Paul Bale, Woodbridge et Rochester, York Medieval Press, 2009, p. 133-144.
    • Edwards, A. S. G., et J. I. Miller, « John Stowe and Lydgate's St Edmund », Notes and Queries, 228, 1973, p. 355-369.
    • Gillespie, Alexandra, « The later lives of St Edmund: John Lydgate to John Stow », St Edmund, King and Martyr: Changing Images of a Medieval Saint, éd. Anthony Paul Bale, Woodbridge et Rochester, York Medieval Press, 2009, p. 163-185.
    • Scott, Kathleen L., « Lydgate's Lives of Saints Edmund and Fremund: a newly located manuscript in Arundel Castle », Viator, 13, 1982, p. 335-366.
    • Winstead, Karen A., « Lydgate's lives of saints Edmund and Alban: martyrdom and prudent pollicie », Mediaevalia, 17, 1994, p. 221-241.
  5. The temple of glass

    Titre:The temple of glas; The temple of glass; The temple of glasse
    Date: 
    Langue:Anglais
    Genre: 
    Forme:1403 vers
    Contenu: 
    Incipit:For thought, constreint, and grevous hevines,
    for pensifhede and for heigh distres,
    to bed I went nou this othir nyght, now;
    whan that Lucina with hir pale light…
    Explicit:… for as hir list I wil thee efte correcte,
    when that hir liketh againward thee directe:
    I mene that benygne and goodli of hir face.
    Nou go thi way and put thee in hir grace.
    Manuscrits
    1. Cambridge, Magdalene College Library, Pepys, 2006, p. 17–52 (P)
    2. Cambridge, University Library, Gg. 4. 27, f. 491r–509v (G)
    3. Edinburgh, National Library of Scotland, Advocates' Library, 1.1.6, f. 220v (BAN)
    4. London, British Library, Additional, 16165, f. 206v–241v (S)
    5. London, British Library, Sloane, 1212, f. 1, 2, 4 (SL)
    6. Longleat, Collection des Marquis de Bath, 258, f. 1r–32r (L)
    7. Oxford, Bodleian Library, Bodley, 638, f. 16v–38r (B)
    8. Oxford, Bodleian Library, Fairfax, 16, f. 63r–82v (F)
    9. Oxford, Bodleian Library, Tanner, 346, f. 76r–97r (T)
    Éditions anciennes
    1. The temple of glas
      [Westminster], [William Caxton], [avant 1479]
      ARLIMA: EA2720   GW: M19615   ISTC: il00411900   USTC: 500021   ESTC: S120590
    2. The temple of glas
      [Westminster], [Wynkyn de Worde], [vers 1495]
      ARLIMA: EA2721   GW: M19616   ISTC: il00412000   USTC: 500216   ESTC: S109238
    3. The temple of glas
      [Westminster], Wynkyn de Worde, [vers 1500]
      ARLIMA: EA2722   GW: M19617   ISTC: il00412500   USTC: 500734   ESTC: S94062
    4. The temple of glas
      London, Richard Pynson, [vers 1503]
      ARLIMA: EA2723   USTC: 500853   ESTC: S125122
    5. The temple of glas
      London, Wynkyn de Worde, [vers 1506]
      ARLIMA: EA2724   USTC: 500930   ESTC: S907
    6. The temple of glasse
      London, Thomas Berthelet, [vers 1529]
      ARLIMA: EA2725   USTC: 502180   ESTC: S109704
    Éditions modernes
    • Lydgate's Temple of Glas. Edited with introduction and notes by J. Schick, London, Kegan Paul, Trench, Trübner and Co. (Early English Text Society. Extra Series, 60) 1891, clx + 136 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
      Réimpression:
      • London, Oxford University Press, 1924
    • John Lydgate, The Temple of Glass, éd. J. Allan Mitchell, Kalamazoo, Medieval Institute Publications (TEAMS Middle English Texts), 2007, viii + 95 p. [www]
      Compte rendu: Fritz Kemmler, dans The Medieval Review, 08.10.19. [TMR]
    Traductions modernes
    Études
    • Courmont, André, Studies on Lydgate's Syntax in the "Temple of Glas", Paris, Alcan (Université de Paris. Bibliothèque de la Faculté des lettres, 28), 1912, [iii] + 144 p. [HT] [IA]
    • MacCracken, Henry Noble, « Additional light on the Temple of Glas », Modern Language Notes, 23:1, 1908, p. 128-140. [Jstor] [GB] [IA] DOI: 10.2307/456671
    • Schick, Joseph, Prolegomena zu Lydgate's Temple of Glas, Berlin, Hermann, 1889, 34 p. [GB] [IA]
  6. The daunce of Machabree

    Titre: 
    Date: 
    Langue:Anglais
    Genre: 
    Forme:672 vers répartis en 84 huitains
    Contenu: 
    Incipit:The Daunce of Machabree
    wherein is liuely expressed and shewed the state of manne and howe he is called at vncertain tymes by death, and when he thinketh least thereon: made by thaforesayde Dan John Lydgate Monke of Bury.
    [The Prologe]
    Oye folkes hard hearted as a stone,
    whiche to this worlde geue al your aduertence,
    lyke as it should euer lasten in one, —
    where is your wit, where is your prouidence…
    Explicit:… Rude of langage, I was not borne in France, —
    Haue me excused, my name is Iohn Lidgate;
    of ther tong I haue no suffisance,
    her curious miters in Englishe to translate.
    Voir aussi:Mort
    Manuscrits
    1. London, British Library, Harley, 116
    2. London, British Library, Lansdowne 669
    Éditions anciennes
    1. Tottel, 1554
    Éditions modernes
    • Lydgate's Fall of Princes, edited by Henry Bergen, Washington, Carnegie Institution of Washington (Carnegie Institution of Washington Publications, 262), 1923, 3 t., lxv + 1044; 1927, viii + 529 + 7 p. (ici t. 3, p. 1025-1044)
    • John Lydgate, The Dance of Death, edited from mss. Ellesmere 26/A.13 and B. M. Lansdowne 699, collated with the other extant mss. by Florence Warren, with introduction, notes, etc. by Beatrice White, London, Oxford University Press (Early English Text Society. Original Series, 181), 1931, xxxi + 118 p. — Réimpr.: New York, Kraus Reprint, 1971; Woodbridge et Rochester, Boydell and Brewer, 2000.
    Traductions modernes
    Études
  7. The life of Our Lady

    Titre: 
    Date: 
    Langue:Anglais
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    1. London, Society of Antiquaries of London, 134, f. 1-30
    2. Manchester, Chetham's Library, A.4.104
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
  8. The siege of Thebes

    Titre: 
    Date: 
    Langue:Anglais
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions modernes
    • Lydgate's Siege of Thebes, Edited from All the Known Manuscripts and the Two Oldest Editions by Axel Erdmann, London, Kegan Paul, Trench, Trübner and Co. (Chaucer Society, 2e s., 46), 1911, x + 193 p.; London, Milford et Oxford University Press (Early English Text Society. Extra Series, 125), 1930, xv + 220 p. — Réimpr.: Woodbridge et Rochester, Boydell and Brewer, 1996-1998.
    Traductions modernes
    Études
    • Battles, Dominique, The Medieval Tradition of Thebes: History and Narrative in the OF "Roman de Thèbes", Boccaccio, Chaucer, and Lydgate, New York et London, Routledge (Studies in Medieval History and Culture, 26), 2004, xix + 235 p.
      Édition antérieure:
      • Battles, Dominique, Revising History: Narratives of Thebes in the Middle Ages, Ph. D. dissertation, University of Virginia, Charlottesville, 2001, 317 p. [PQ]
    • Bowers, John M., « The Tale of Beryn and The Siege of Thebes: alternative ideas of the Canterbury Tales », Studies in the Age of Chaucer, 7, 1985, p. 23-50.
    • Constans, L., La légende d'Œdipe étudiée dans l'Antiquité, au Moyen-Âge et dans les Temps modernes, en particulier dans le "Roman de Thèbes", texte français du XIIe siècle, Paris, Maisonneuve, 1881, x + 391 + xci p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
      Compte rendu: Gaston Paris, dans Romania, 10, 1881, p. 270-277. [Pers] [GB: ex. 1, ex. 2] [Gallica] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT]
      Réimpression:
      • Genève, Slatkine, 1974
    • Gildow, Jason R., Origin and Adaptation of the Medieval Theban Narrative from Gildas to Shakespeare, Ph. D. dissertation, University of Nebraska, Lincoln, 2004, 153 p. [PQ]
    • Hahn, Thomas, « The medieval Oedipus », Comparative Literature, 32:3, 1980, p. 225-237. [Jstor] DOI: 10.2307/1770772
    • Koeppel, Emil, Lydgate's "Story of Thebes": eine Quellenuntersuchung, München, Oldenbourg, 1884, 40 p.
    • Renoir, Alain, « Chaucerian character names in Lydgate's Siege of Thebes », Modern Language Notes, 71, 1956, p. 249.
    • Renoir, Alain, « The immediate source of Lydgate's Siege of Thebes », Studia neophilologica, 33:1, 1961, p. 86-95. [www] DOI: 10.1080/00393276108587231
  9. The Troy book

    Titre: 
    Date:Premier quart du XVe siècle
    Langue:Anglais
    Genre: 
    Forme:Environ 30000 vers
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions modernes
    • Lydgate's Troy Book: A. D. 1412-20: edited from the best manuscripts, with introduction, notes, and glossary by Henry Bergen, London, Kegan Paul, Trench, Trübner and Co. for the Early English Text Society, 1906-1935.
    Traductions modernes
    Études
    • Arner, Timothy D., Trojan Wars: Genre and the Politics of Authorship in Late Medieval and Early Modern England, Ph. D. dissertation, Pennsylvania State University, 2007, ix + 224 p. [libraries.psu.edu]
    • Lawton, Lesley, « The illustration of late medieval secular texts with special reference to Lydgate's Troy Book », Manuscripts and Readers in Fifteenth-Century England, éd. Derek Pearsall, Cambridge, 1983, p. 41-69.
    • Simon-Jones, Lindsey, « Mischief in masculinity: gender in John Lydgate's Troy Book », Medieval Feminist Forum, 48:2, 2013, p. 43-67.
    • Strohm, Paul, « Storie, spelle, geste, romaunce, tragedie: generic distinctions in the Middle English Troy narratives », Speculum, 46:2, 1971, p. 348-359. [Jstor] DOI: 10.2307/2854860
    • Whitehead, Tammy Y., The Illustrations of Lydgate's "Troy Book": The Visual Revitalization of a Literary Tradition in Fifteenth-Century England, Ph. D. dissertation, Florida State University College of Arts and Sciences, 2015, vi + 178 p. [PQ]
  10. Memorial verses on the kings of England

    Titre: 
    Date: 
    Langue:Anglais
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    1. London, British Library, Additional, 31042, f. 80r-92r [⇛ Description]
      « Thornton MS »
    2. London, British Library, Stowe, 69, f. 196 [⇛ Description]
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
    • Mooney, Linne R., « Lydgate's Kings of England and another verse chronicle of the kings », Viator, 20, 1989, p. 255-289.
    • Mooney, L. R., A. C. Barbrook, C. J. Howe et M. Spencer, « Stemmatic analysis of Lydgate’s Kings of England: a test case for the application of software developed for evolutionary biology to manuscript », Revue d'histoire des textes, 31, 2001, p. 275-297.
  11. The life of saint Giles

    Titre: 
    Date: 
    Langue:Anglais
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu:Texte s'inspirant en partie d'Elie de Saint-Gilles de Guillaume de Berneville.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
  12. Isopos fabules

    Titre: 
    Date: 
    Langue:Anglais
    Genre:Fable
    Forme: 
    Contenu:Recueil de fables ésopiques
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    1. London, British Library, Harley, 2251, f. 283v
    Éditions modernes
    • Sauerstein, Paul, Über Lydgate's Æsopübersetzung, Halle a. S., Karras, 1885, [iii] + 64 p. [GB] [IA]
    Traductions modernes
    Études
    • Wheatley, Edward, Mastering Aesop: Medieval Education, Chaucer, and his Followers, Gainesville etc., University Press of Florida, 2000, ix + 277 p.
      Comptes rendus: John Hill, dans Envoi, 9:1, 2000, p. ??. — Charles Laneville, dans Memini. Travaux et documents, 4, 2000, p. 190-196. — H. L. Spencer, dans Review of English Studies, n. s., 53, n° 211, 2002, p. 427-429.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 11 juin 2018