logo arlima

Version de Châteauroux-Venise 7 de la Chanson de Roland

Bibliographie

Titre:Aucun titre dans le ms. V7; Roncisvali e de Rollant e d'Oliver e de Aude (ms. C, expl.)
Date: 
Langue:Français
Genre:Chanson de geste
Forme:8395 vers décasyllabiques répartis en 445 laisses monorimes dans le ms. V7; 8201 vers décasyllabiques répartis en 449 laisses monorimes dans le ms. C
Contenu: 
Incipit:Karle li rois, a la barbe grifaigne,
set anz toz pleins a esté en Espaigne.
Conquist la terre jusqu'a la mer alteigne:
en maint estorn fu veüe s'ensaigne…
Explicit:… Li rois sospire, de Rollant s'est menbrez;
et cil s'en tornent, avalent les degrez.
Charle remest dolanz et abosmez.
Chacuns s'en est enz en son regne entrez.
Manuscrits
  1. Châteauroux, Médiathèque, 1, f. 1r-125v (C) [⇛ Description]
  2. Venezia, Biblioteca Nazionale Marciana, Fr. Z. 7, f. 1r-138v (V7) [⇛ Description]
  3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 15108 [⇛ Description]
    Copie du ms. du comte Garnier (puis à Bourdillon, aujourd'hui à Châteauroux) faite par Guyot des Herbiers le 14 décembre 1818.
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • La chanson de Roland ou de Roncevaux du XIIe siècle, publiée pour la première fois d'après le manuscrit de la Bibliothèque bodléienne à Oxford par Francisque Michel, Paris, Silvestre, 1837, lxix + 318 p. (ici p. xlvi-lii) [GB] [IA]
    Comptes rendus: Raynouard, dans Journal des savants, 1836, p. 83-93. [Pers] [Gallica] [GB] [HT] [IA] — C. Moreau, dans Quotidienne, 8 février 1837. — X. Marmier, dans Monde, 17 février 1837. — T. Wright, dans Literary Gazette, 25 février 1837. — R. Thomassy, dans Revue française et étrangère, mars 1837, p. 469-473. — W. J. Thomas, dans Court Journal, 25 mars 1837. — L. Amiel, dans Journal de Paris, 25 avril 1837. — Wilhelm Grimm, dans Göttingische gelehrte Anzeigen, 29 mars 1838, p. 489-498.
    Réimpression:
    • Genève, Slatkine Reprints, 1974
    Transcription d'extraits.
  • Roncisvals, mis en lumière par Jean-Louis Bourdillon, Paris, Treuttel et Wurtz et Techener, 1841, [iv] + 206 p. [GB] [IA]
  • Keller, Adelbert, Romvart. Beiträge zur kunde mittelalterlicher Dichtung aus italiänischen Bibliotheken, Mannheim, Bassermann; Paris, Renouard, 1844, vi + 718 p. (ici p. 27-29) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Transcription d'extraits du ms. V7.
  • La chanson de Roland et le roman de Roncevaux des XIIe et XIIIe siècles, publiés d'après les manuscrits de la Bibliothèque bodléienne à Oxford et de la Bibliothèque impériale par Francisque Michel, Paris, Firmin Didot, 1869, xxx + 363 p. [GB] [IA]
    Compte rendu: Paul Meyer, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 31, 1870, p. 227-233. [Persée] [Gallica] [GB] [HT] [IA]
    Édition du début du texte pour combler la lacune du début de la version de Paris.
  • Recueil d'anciens textes bas-latins, provençaux et français accompagnés de deux glossaires et publiés par Paul Meyer, Paris, Franck, 1874-1877, 2 t., 384 p. (ici t. 2, p. 226-236) [GB] [IA]
    Compte rendu: Léopold Pannier, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 35, 1872, p. 170-175. [Persée] [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Édition d'un extrait de 356 vers d'après le ms. C.
  • Das altfranzösische Rolandslied. Text von Châteauroux und Venedig VII herausgegeben von Wendelin Foerster, Heilbronn, Henninger (Altfranzösische Bibliothek, 6), 1883, xxii + 404 p. [GB] [IA]
  • Les textes de la "Chanson de Roland" édités par Raoul Mortier, Paris, Éditions de la Geste francor, 1940-1944, 10 t., ici t. 4 et 5.
  • La Chanson de Roland / The Song of Roland: The French Corpus, éd. Joseph J. Duggan, Turnhout, Brepols, 2005, 3 t., xiv + 186 + I/338 + II/414, III/834, IV/403 + V/485 + VI/190 + VII/67 p. (ici t. 2, p. III/1-832)
    Compte rendu: Dominique Boutet, dans Romania, 125, 2007, p. 516-522. [persee.fr]
    Édition par Joseph J. Duggan.
  • The Châteauroux Version of the "Chanson de Roland": a fully annotated critical text by Marjorie Moffat, Berlin, de Gruyter (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 384), 2014.
  • La Chanson de Roland. Le manuscrit de Châteauroux. Édition bilingue établie, traduite, présentée et annotée par Jean Subrenat, Paris, Champion (Champion Classiques. Moyen Âge, 43), 2016, 704 p.
    Compte rendu: Maria Colombo Timelli, dans Studi francesi, 61:3, 2017, p. 523-524. [www]
Traductions modernes
  • en anglais:
    • The Song of Roland: Translations of the Versions in Assonance and Rhyme of the "Chanson de Roland", translated by Joseph J. Duggan and Annalee C. Rejhon, Turnhout, Brepols, 2012, 519 p.
  • en français:
    • Subrenat 2016 (voir sous Éditions modernes)
Études
  • Beretta, Carlo, « Osservazioni sul metro del codice V7 (Marciano Fr. VII) della Chanson de Roland », La tradizione epica e cavalleresca in Italia (XII-XVI sec.), éd. Claudio Gigante et Giovanni Palumbo, Bruxelles, Peter Lang (Destini incrociati, 3), 2010, p. 39-71.
  • Bourdillon, Jean-Louis, Supplément au poëme de Roncevaux: corrections et additions, variantes et texte négligé, souvenirs de Roland, Paris, Tilliard, 1847, 44 p.
  • [Bourdillon, Jean-Louis], Autorités, rapprochements, remarques philologiques, Genève, Ramboz, 1850, p. 45-60.
  • [Bourdillon, Jean-Louis], Remarques sur quelques passages de l'édition du poème de Roncevaux sortie récemment de l'Imprimerie nationale à Paris, [s. l., s. n.], 1851, p. 61-68.
  • Haugeard, Philippe, « Ressorts et enjeux de la procédure judiciaire: le procès de Ganelon dans les versions d'Oxford et de Châteauroux de la Chanson de Roland », De la pensée de l'histoire au jeu littéraire. Études médiévales en l'honneur de Dominique Boutet, éd. Sébastien Douchet et al., Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 127), 2019, p. 261-278.
  • Moffat, Marjorie, « The relationship between the Chateauroux and Venice 7 mss. of the Chanson de Roland in the two clusters of assonance: a reassessment », Olifant, 27, 2012, p. 41-67. [jstor.org] [www]
  • Mussafia, Adolf, « Handschriftliche Studien. II. Zu den altfranzösischen Handschriften der Marcusbibliothek in Venedig », Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Klasse der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, 42, 1863, p. 276-326. (ici p. 302) [GB] [HT] [IA]
    Tiré à part: Mussafia, Adolf, Handschriftliche Studien. Heft II. Zu den altfranzösischen Handschriften der Marcusbibliothek in Venedig, Wien, K. K. Hof- und Staatsdruckerei, 1863, 53 p. [GB] [IA]
  • Palumbo, Giovanni, « Laisses assonancées dans les manuscrits rimés C et V7. La sous-famille γ et la diffusion italienne de la Chanson de Roland », Romania, 129, 2011, p. 257-270.
Permalien: https://arlima.net/no/10357


Voir aussi:
> Jonas: oeuvre/4103
Creative Commons License Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Voir la liste complète
Dernière mise à jour: 16 juillet 2022

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook   instagram    Twitter