logo arlima

Les lais

Œuvres de Marie de France

Bibliographie

Outre un prologue général, le corpus des lais attribués à Marie de France se compose des textes suivants:
  1. Guigemar
  2. Equitan
  3. Fresne
  4. Bisclavret
  5. Lanval
  6. Deus amanz
  7. Yonec
  8. Laustic
  9. Milun
  10. Chaitivel
  11. Chievrefoil
  12. Eliduc
Répertoires bibliographiques
  • Ménard, Philippe, « Compléments bibliographiques sur les Lais de Marie de France », Amour et merveille. Les Lais de Marie de France, éd. Jean Dufournet, Paris, Champion (Unichamp, 46), 1995, p. 189-218.
Recueils
  • en langue originale:
    • Poésies de Marie de France, poète anglo-normand du XIIIe siècle, ou recueil de lais, fables et autres productions de cette femme célèbre; publiées d'après les manuscrits de France et d'Angleterre, avec une notice sur la vie et les ouvrages de Marie; la traduction de ses Lais en regard du texte, avec des notes, des commentaires, des observations sur les usages et coutumes des François et des Anglois dans les XIIe et XIIIe siècles; par B. de Roquefort, Paris, Marescq, 1832, 2 t., [v] + 583 + 504 p. (ici t. 1) [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
      Dictionnaires: DEAF MarieFabR
      Éditions antérieures:
      • Poésies de Marie de France, poète anglo-normand du XIIIe siècle, ou recueil de lais, fables et autres productions de cette femme célèbre; publiées d'après les manuscrits de France et d'Angleterre, avec une notice sur la vie et les ouvrages de Marie; la traduction de ses Lais en regard du texte, avec des notes, des commentaires, des observations sur les usages et coutumes des François et des Anglois dans les XIIe et XIIIe siècles; par B. de Roquefort, Paris, Chasseriau et Hécart, 1819, t. 1, [v] + 581 p. [GB] [IA]
      • Poésies de Marie de France, poète anglo-normand du XIIIe siècle, ou recueil de lais, fables et autres productions de cette femme célèbre; publiées d'après les manuscrits de France et d'Angleterre, avec une notice sur la vie et les ouvrages de Marie; la traduction de ses Lais en regard du texte, avec des notes, des commentaires, des observations sur les usages et coutumes des François et des Anglois dans les XIIe et XIIIe siècles; par B. de Roquefort, Paris, Chasseriau, 1820, 2 t., [v] + 581, 504 p. [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
    • Marie de France, Les lais, publiés par Ernest Hoepffner, Strasbourg, Heitz; Paris, Perche (Bibliotheca romanica, 274-277), 1921, 2 t., xxiii + 227 p.
    • Die Lais der Marie de France, herausgegeben von Karl Warnke. Mit vergleichenden Anmerkungen von Reinhold Köhler. Dritte verbesserte Auflage, Halle, Niemeyer (Bibliotheca Normannica, 3), 1925, clxxxiv + 344 p. [HT] [IA]
      Compte rendu: Schultz-Gora, O., « Zum Text und den Anmerkungen der dritten Auflagen der Lais der Marie de France (Ed. K. Warnke 1925) », Zeitschrift für romanische Philologie, 46, 1926, p. 314-325. [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.1515/zrph.1926.46.1.291
      Éditions antérieures:
      • Die Lais der Marie de France, herausgegeben von Karl Warnke. Mit vergleichenden Anmerkungen von Reinhold Köhler, Halle, Niemeyer (Bibliotheca Normannica, 3), 1885, [vii] + cviii + 276 p. [GB] [HT} [IA]
        Compte rendu: Gaston Paris, dans Romania, 14, 1885, p. 598-608. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
      • Die Lais der Marie de France, herausgegeben von Karl Warnke. Mit vergleichenden Anmerkungen von Reinhold Köhler. Zweite verbesserte Auflage, Halle, Niemeyer (Bibliotheca Normannica, 3), 1900, xi + clx + 303 p. [GB] [HT} [IA]
      Réimpression:
      • Genève, Slatkine Reprints, 1974
    • Marie de France, Lais, edited by Alfred Ewert, Oxford, Blackwell (Blackwell's French Texts, 1), 1944, xxxii + 220 p.
      Réimpressions:
      • Marie de France, Lais, edited by Alfred Ewert, Oxford, Blackwell (Blackwell's French Texts, 1), 1947, xxxi + 220 p.
      • 1952
      • 1958
      • 1960
      • 1963
      • 1969
      • 1976
      • 1978
    • I lai di Maria di Francia, a cura di Ferdinando Nero, Torino, 1948.
    • Maria di Francia, Lais, testo, versione e introduzione a cura di Salvatore Battaglia, Napoli, Morano, 1948.
    • Poètes et romanciers du Moyen Âge, texte établi et annoté par Albert Pauphilet. Deuxième édition augmentée de textes nouveaux présentés par Régine Pernoud et Albert-Marie Schmidt, Paris, Gallimard (Bibliothèque de la Pléiade, 52), 1952, 1305 p. (ici p. 299-347) [Gallica]
      Réimpressions:
      • 1958
      • 1963
      • 1967
      • 1973
      • 1979
      • 1984
      • 1985
      • 1992
    • Maria di Francia, Lais, a cura di Giovanna Angeli, Milano, Mondadori, 1983; Parma, Pratiche, 1992; Milano-Trento, Luni, 1999; Roma, Carocci, 2003.
    • Les lais de Marie de France, publiés par Jeanne Lods, Paris, Champion (Les classiques français du Moyen Âge, 87), 1959, xxxviii + 219 p.
      Compte rendu: Bar, F., « Sur le texte des Lais de Marie de France (à propos d'une édition récente) », Le Moyen Âge, 68:1-2, 1962, p. 153-160. [Gallica]
    • Les lais de Marie de France publiés par Jean Rychner, Paris, Champion (Les classiques français du Moyen Âge, 93), 1966, xlv + 319 p. [IA]
    • Les lais de Marie de France, traduit de l'ancien français par Pierre Jonin, Paris, Champion (Traductions des Classiques français du Moyen Âge, 13), 1972, xiii + 169 p. [IA]
      Réimpressions:
      • 1975
      • 1977
      • 1978
      • 1979
      • 1981
      • 1982
      • 1997
    • María de Francia, Lais. Edición bilingue y prologo de Luis Alberto de Cuenca, Madrid, Editora Nacional (Alfar colección de poesía, 7), 1975, 277 p.
    • Lais de Marie de France, présentés, traduits et annotés par Alexandre Micha, Paris, Flammarion (GF, 759), 1994, 356 p. [IA]
      Réimpressions:
      • 1996
      • 2005
      • 2011
      • 2016
      • 2020
      • 2021
    • Marie de France, Lais. Traduction, présentation et notes de Françoise Morvan, Arles, Actes Sud (Babel, 917), 2008, 267 p. [IA]
    • Lais bretons (XIIe-XIIIe siècles): Marie de France et ses contemporains. Édition bilingue établie, traduite, présentée et annotée par Nathalie Koble et Mireille Séguy, Paris, Champion (Champion Classiques. Moyen Âge, 32), 2011, 944 p.
      Réimpression:
      • 2018
    • Lais du Moyen Âge. Récits de Marie de France et d'autres auteurs, XIIe-XIIIe siècle. Édition bilingue publiée sous la direction de Philippe Walter, avec la collaboration de Lucie Kaempfer, Ásdís R. Magnúsdóttir et Karin Ueltschi, Paris, Gallimard (Bibliothèque de la Pléiade, 636), 2018, lxxxiii + 1403 p.
    • The Lais of Marie de France: Text and Translation, edited by Claire M. Waters, Peterborough, Broadview Press, 2018, 432 p.
      Édition intégrale d'après le ms. Harley 978 avec traduction anglaise en regard.
  • en traduction allemande:
    • Marie de France, Poetische Erzählungen nach altbretonischen Liebes-Sagen übersetzt von Wilhelm Hertz, Stuttgart, Mäntler, 1862, xxviii + 259 p. [GB] [IA]
    • Spielmannsbuch. Novellen in Versen aus dem zwölften und dreizehnten Jahrhundert, übertragen von Wilhelm Hertz. Vierte Auflage, Stuttgart et Berlin, Cotta, 1912, x + 464 p. [GB] [HT] [IA]
      Éditions antérieures:
      • Spielmannsbuch. Novellen in Versen aus dem zwölften und dreizehnten Jahrhundert, übertragen von Wilhelm Hertz, Stuttgart, Kröner, 1886, lxxviii + 369 p. [GB] [IA]
      • Spielmannsbuch. Novellen in Versen aus dem zwölften und dreizehnten Jahrhundert, übertragen von Wilhelm Hertz. Zweite verbesserte und vermehrte Auflage, Stuttgart, Cotta, 1900, vi + 466 p. [GB] [IA]
      • Spielmannsbuch. Novellen in Versen aus dem zwölften und dreizehnten Jahrhundert, übertragen von Wilhelm Hertz. Dritte Auflage, Stuttgart et Berlin, Cotta, 1905, vi + 472 p. [GB] [IA]
  • en traduction anglaise:
    • Ellis, George, Specimens of Early English Metrical Romances, Chiefly Written During the Early Part of the Fourteenth Century; to which is Prefixed an Historical Introduction, Intended to Illustrate the Rise and Progress of Romantic Composition in France and England. A new edition, revised by J. O. Halliwell, London, Bohn (Bohn's Antiquarian Library), 1848, viii + 600 p. (ici p. 45-74) [GB] [IA]
      Éditions antérieures:
      • Ellis, George, Specimens of Early English Metrical Romances, Chiefly Written During the Early Part of the Fourteenth Century; to which is Prefixed an Historical Introduction, Intended to Illustrate the Rise and Progress of Romantic Composition in France and England, London, Longman, Hurst, Rees, and Orme; Edinburgh, Constable, 1805, 3 t., vii + 387, [iv] + 404, [iv] + 419 p. [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
      • Ellis, George, Specimens of Early English Metrical Romances, Chiefly Written During the Early Part of the Fourteenth Century; to which is Prefixed an Historical Introduction, Intended to Illustrate the Rise and Progress of Romantic Composition in France and England, London, Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, 1811, 3 t., vii + 408, [iv] + 419, [iv] + 432 p. [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
    • Lays of France (Founded on the Lays of Marie) by Arthur W. E. O'Shaughnessy. Second edition, London, Chatto and Windus, 1874, [vi] + 294 p. [GB] [IA]
      Édition antérieure:
      • Lays of France (Founded on the Lays of Marie) by Arthur W. E. O'Shaughnessy, London, Ellis and Green, 1872, [vi] + 294 p. [GB] [IA]
    • Lays of Marie de France and Other French Legends, translated with an introduction by Eugene Mason, London, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library), 1911, xx + 217 p. [HT] [IA]
      Réimpressions:
      • 1964
      • 1966
      Traduction d'après l'édition Roquefort.
    • French Mediaeval Romances from the Lays of Marie de France, translated by Eugene Mason, London et Toronto, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library), 1911, xviii + 217 p. [GB] [IA]
      Réimpressions:
      • French Mediaeval Romances from the Lays of Marie de France, translated by Eugene Mason, London et Toronto, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 557), 1924, xviii + 217 p. [GB] [IA]
      • 1932
      • Lays of Marie de France and other French Legends, translated with an introduction by Eugene Mason, London, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 557), 1964, xx + 217 p. [IA]
      • Lays of Marie de France and other French Legends, translated with an introduction by Eugene Mason, London, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 557), 1966, xx + 217 p. [IA]
      • New York, Ams Press, 1976
      • Medieval Lays and Legends of Marie de France, translated with an introduction by Eugene Mason, Mineola (NY), Dover, 2003, xx + 217 p. [IA]
      Traduction d'après l'édition Roquefort.
    • Lays of Courtly Love, in verse translation by Patricia Ann Terry, Garden City, Anchor Books, 1963.
    • The Ways of Love, trad. Norma Lorre Goodrich, London, Allen and Unwin, 1964.
      Traduction d'Yonec et d'Eliduc.
    • The Lais of Marie de France translated, with an introduction and notes, by Robert Hanning and Joan Ferrante; foreword by John Fowles, New York, Dutton, 1978, xv + 238 p. [IA]
      Éditions antérieures:
      • The Lais of Marie de France translated, with an introduction and notes, by Robert Hanning and Joan Ferrante, Durham, Labyrinth Press, 1982, [ix] + 238 p. [IA]
      • The Lais of Marie de France translated, with an introduction and notes, by Robert Hanning and Joan Ferrante, Grand Rapids, Baker Academic, 1995, [ix] + 238 p. [IA]
    • Proud Knight, Fair Lady: the Twelve Lays of Marie de France, translated by Naomi Lewis; illustrated by Angela Barnett, London, Hutchinson, 1989, 100 p. [IA]
    • The Lais of Marie de France, trad. Judy Shoaf, 1996. [www]
      Traduction d'Equitan, du Fresne, de Bisclavret, de Lanval, d'Yonec, du Laustic, de Chaitivel et du Chievrefoil.
    • The Lais of Marie de France translated with an introduction by Glyn S. Burgess and Keith Busby. Second edition with two further lais in the original Old French, London, Penguin Books (Penguin Classics), 1999, 164 p. [IA]
      Édition antérieure:
      • The Lais of Marie de France translated with an introduction by Glyn S. Burgess and Keith Busby, London, Penguin Books (Penguin Classics), 1986, 140 p. [IA]
      Réimpression:
      • 2003
      Traduction de tous les lais avec, en annexe, le texte original de Lanval, du Laustic et du Chievrefoil.
    • Knights of Love: After the Lais of Marie de France, trad. Jane, Tozer, fal publications, 2007.
    • The Lays of Marie de France, translated, with introduction and commentary, by Edward J. Gallagher, Indianapolis et Cambridge, Hackett, 2010, xxxii + 193 p. [IA]
      Compte rendu: Hans R. Runte, dans Dalhousie French Studies, 91, 2010, p. 131-132. [jstor.org]
    • Faery Loves and Faery Lais, trad. Gareth Knight, Cheltenham, Skylight Press, 2012.
      Traduction de Guigemar, de Lanval et d'Yonec.
    • The Lays of Marie de France, translated by David R. Slavitt, Edmonton, AU Press, 2013, xi + 148 p. [www]
    • Early Fiction in England: From Geoffrey of Monmouth to Chaucer, éd. Laura Ashe, London, Penguin Books, 2015.
      Traduction des Deus amanz, du Laustic, de Chaitivel et du Chievrefoil par Laura Ashe, p. 199-219.
    • Marie de France, Poetry: New translations, Backgrounds and Contexts, Criticism, edited and translated by Dorothy Gilbert, New York et London, Norton (Norton Critical Editions), 2015, xv + 407 p. [IA]
      Traduction de tous les lais.
    • Waters 2018 (voir sous Recueils ci-dessus)
  • en traduction espagnole:
    • de Cuenca 1975 (voir sous Recueils)
    • Los lais de María de Francia, introducción y traducción de Ana María Valero de Holzbacher, Madrid, Espasa-Calpe (Selecciones Austral, 47; Narrativa), 1978, 239 p. — Réimpr.: Barcelona, Sirmio-Quaderns Crema (El festín de Esopo), 1993, 417 p.
    • Los lais de Marie de France, edición de Luis Alberto de Cuenca, Madrid, Siruela (Selección de lecturas medievales, 26), 1987, 110 p.
    • María de Francia, Lais, introducción, traducción y notas de Carlos Álvar, Madrid, Alianza (El libro de bolsillo, 1688; Literatura), 1994, 181 p. — Réimpr.: 2004.
    • María de Francia, Los lais, traducción de Germán Palacios; notas y apéndice de Ana Orozco, Madrid, Acento Editorial (Club de los clásicos, 8), 1999, 143 p.
  • en traduction française:
    • Les lais de Marie de France transposés en français moderne par Paul Tuffrau, Paris, L'Édition d'Art H. Piazza (Épopées et légendes), 1923, [iii] + xii + 179 p. [IA: ex. 1, ex. 2]
      Plusieurs dizaines de réimpressions jusque dans les années 1970.
    • Les lais de Marie de France, edited by Harry F. Williams, Englewood Cliffs, Prentice-Hall, 1970, ix + 133 p. [IA]
    • Les lais de Marie de France, traduit de l'ancien français par Pierre Jonin, Paris, Champion (Traductions des Classiques français du Moyen Âge, 13), 1972, xiii + 169 p. [IA]
      Réimpressions:
      • 1975
      • 1977
      • 1978
      • 1979
      • 1981
      • 1982
      • 1997
    • Lais de Marie de France, traduits, présentés et annotés par Laurence Harf-Lancner. Texte édité par Karl Warnke, Paris, Librairie générale française (Le livre de poche, 4523. Lettres gothiques), 1990, 352 p.
      Réimpressions:
      • 1991
      • 1994
      • 1995
      • 1997
      • 2002
      • 2004
      • 2007
      • 2008
      • 2010
      • 2013
      • 2016
      • 2017
      • 2019
      Traduction de tous les lais avec, en regard, le texte de l'éd. Warnke.
    • Lais de Marie de France, présentés, traduits et annotés par Alexandre Micha, Paris, Flammarion (GF, 759), 1994, 356 p. [IA]
      Réimpressions:
      • 1996
      • 2005
      • 2011
      • 2016
      • 2020
      • 2021
    • Lais de Marie de France. Traduction de Laurence Harf-Lancner, Paris, Librairie générale française (Le livre de poche, 3148; Classiques), 1998, 189 p.
      Réimpression:
      • 2007
    • Marie de France, Lais. Traduction, présentation et notes de Françoise Morvan, Arles, Actes Sud (Babel, 917), 2008, 267 p. [IA]
  • en traduction italienne:
    • Battaglia 1948 (voir sous Recueils)
    • Angeli 1983 (voir sous Recueils)
Généralités sur les lais
  • Ahlström, Axel, « Marie de France et les lais narratifs », Göteborgs Kungl. vetenskaps- och vitterhets-samhälles handlingar, 4e s., 29:3, 1925.
  • Allen, Mary V., The Literary Craftsmanship of Marie de France, Ph. D. dissertation, University of Virginia, 1954.
  • Amaral, Helena, « A imagem, do feminino nos Lais de Marie de France: os espaços naturais e as cidades », A imagem do mundo na idade média. Actas do Colóquio internacional, éd. Helder Godinho, Ana Paiva Morais et João Amaral Frazão, Lisboa, Ministério da educação (Diálogo. Compilação), 1992, p. 123-127.
  • Anderson, Dolly Ellen, An Individual and Comparative Study of the Tense-Combinations Used in Conditional (se-) Sentences in Eight Old French Texts, Ph. D. dissertation, Cornell University, Ithaca, 1977, vi + 209 p. [PQ]
  • Andrieu, Éléonore, éd., Les possibles de la narration dans les "Lais" de Marie de France. Actes de la journée d'étude organisée le 8 janvier 2019 l’Université de Toulouse II-Jean Jaurès, Paris, Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3, 2019, 65 p. [www.univ-paris3.fr]
  • Arden, Heather, « The Lais of Marie de France and Carol Gilligan's theory of the psychology of women », In Quest of Marie de France, a Twelfth-Century Poet, éd. Chantal A. Maréchal, Lewiston, Queenston et Lampeter, Edwin Mellen Press, 1992, p. 212-224.
  • Arden, Heather, « The end game in Marie de France's Lais », Dalhousie French Studies, 61, 2002, p. 3-11.
  • Baader, Horst, Die Lais. Zur Geschichte einer Gattung der altfranzösischen Kurzerzählung, Frankfurt am Main, Klostermann (Analecta Romanica, 16), 1966, 382 p.
  • Badel, Pierre-Yves, « La brièveté comme esthétique et comme éthique dans les Lais de Marie de France », Amour et merveille. Les Lais de Marie de France, éd. Jean Dufournet, Paris, Champion (Unichamp, 46), 1995, p. 25-40.
  • Bar, F., « Sur le texte des Lais de Marie de France (à propos d'une édition récente) », Le Moyen Âge, 68:1-2, 1962, p. 153-160. [Gallica]
  • Barban, Judith, « The making of the man: woman as consummator in the Lais of Marie de France », South Carolina Modern Language Review, 1:1, 2002, p. 19-28.
  • Barlow, Gania, Revisionary Retelling: The Metapoetics of Authorship in Medieval England, Ph. D. dissertation, Columbia University, New York, 2014, [iv] + iii + 253 p. DOI: 10.7916/D8MW2F9R
  • Barnes, Geraldine, « The cloister and the text: some alternative lifestyles in medieval narrative », Medieval Codicology, Iconography, Literature and Translation: Studies for Keith Val Sinclair, éd. Peter Rolfe Monks et D. D. R. Owen, Leiden, New York et Köln, Brill (Litterae textuales), 1994, p. 206-213.
  • Barron, W. R. J., English Medieval Romance, London et New York, Longman (Longman Literature in English Series), 1987, xiv + 288 p. [IA]
  • Bédier, Joseph, « Les lais de Marie de France », Revue des Deux-Mondes, 107, 1891, p. 835-863.
  • Berthelot, Anne, « Tombes enchantées, prisons d'air, manoirs invisibles: demeures de l'Autre Monde dans les textes littéraires du Moyen Âge français et de la tradition orale africaine », Une étrange constance. Les motifs merveilleux dans la littérature d'expression française du Moyen Âge à nos jours, éd. Francis Gingras, Québec, Presses de l'Université Laval (République des Lettres. Symposiums), 2006, p. 251-262.
  • Bibring, Tovi, « Plaie et plaisir: Marie de France et ses hommes castrés », Délicieux supplices. Érotisme et cruauté en Occident, éd. A. Dominguez Levia et S. Hubier, Dijon, Murmure, 2008, p. 15-30.
  • Bibring, Tovi, « Muldumarec, la merveille humaine », Le Cygne, 6, 2008, p. 7-21.
  • Bibring, Tovi, « Scènes érotiques, écriture courtoise: la symbolique naturelle dans les Lais de Marie de France », Clio, 31, 2010, p. 185-195.
  • Bibring, Tovi, « Quant il le pout partir de sei! Les départs amoureux dans les Lais de Marie de France », A tant m'en vois. Figures du départ au Moyen Âge, éd. Nelly Labère et Luca Pierdominici, Fano, Aras Edizioni (Piccola biblioteca di studi medievali e rinascimentali, 4), 2020, p. 333-362.
  • Bloch, Howard R., « The lay and the law: sexual/textual transgression in La Chastelaine de Vergi, the Lai d'Ignauré, and the Lais of Marie de France », Stanford French Review, 14, 1990, p. 181-210.
  • Bloch, R. Howard, Medieval Misogyny and the Invention of Western Romantic Love, Chicago et London, University of Chicago Press, 1991, ix + 298 p. [IA]
  • Boivin, Jeanne-Marie, « Bisclavret et Muldumarec: la part de l'ombre dans les Lais », Amour et merveille. Les Lais de Marie de France, éd. Jean Dufournet, Paris, Champion (Unichamp, 46), 1995, p. 147-168.
  • Boland, Margaret M., Architectural Structure in the "Lais" of Marie de France, New York, Peter Lang (Currents in Comparative Romance Languages and Literatures, 21), 1995.
  • Bouchet, Florence, « Les Lais de Marie de France ou le jeu des possibles », Les possibles de la narration dans les "Lais" de Marie de France. Actes de la journée d'étude organisée le 8 janvier 2019 l’Université de Toulouse II-Jean Jaurès, éd. Éléonore Andrieu, Paris, Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3, 2019, p. 3-11. [univ-paris3.fr]
  • Bouchet, Florence, « Les Lais de Marie de France ou le jeu des possibles », Les possibles de la narration dans les "Lais" de Marie de France. Actes de la journée d'étude organisée le 8 janvier 2019 l’Université de Toulouse II-Jean Jaurès, éd. Éléonore Andrieu, Paris, Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3, 2019, p. 3-11. [univ-paris3.fr]
  • Bowers, John M., « Ordeals, privacy, and the Lais of Marie de France », Journal of Medieval and Renaissance Studies, 24:1, 1994, p. 1-31.
  • Brereton, Georgine E., « A thirteenth-century list of French lays and other narrative poems », The Modern Language Review, 45:1, 1950, p. 40-45. DOI: 10.2307/3719658
  • Brightenback, Kristine, « The metamorphoses and narrative conjointures in Deus Amanz, Yonec, and Le Laustic », The Romanic Review, 72:1, 1981, p. 1-12.
  • Brown, Catherine, « Glossing the origin: lost wax poesis in the Lais of Marie de France », Romance Philology, 43, 1989, p. 197-208.
  • Bruckner, Matilda Tomaryn, « Strategies of naming in Marie de France's Lais: at the crossroads of gender and genre », Neophilologus, 75:1, 1991, p. 31-40. DOI: 10.1007/bf00310836
  • Bruckner, Matilda Tomaryn, Shaping Romance: Interpretation, Truth, and Closure in Twelfth-Century French Fictions, Philadelphia, University of Pennsylvania Press (The Middle Ages Series), 1993, viii + 292 p.
  • Bruckner, Matilda T., « Conteur oral / recueil écrit: Marie de France et la clôture des Lais », Revue de littératures française et comparée, 5, 1995, p. 5-13.
  • Brugger, E., « Ueber die Bedeutung von Bretagne, Breton in mittelalterlichen Texten », Zeitschrift für französische Sprache und Litteratur, 20, 1898, p. 79-162. [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Brugger, Ernst, « Eigennamen in den Lais der Marie de France », Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 49:4-6, 1927, p. 201-252. [jstor.org]
  • Brugger, Ernst, « Eigennamen in den Lais der Marie de France », Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 49:7-8, 1927, p. 381-484. [jstor.org]
  • Brumlik, Joan, « Secondary characters in Equitan and Eliduc », The Court and Cultural Diversity: Selected Papers from the Eighth Triennial Congress of the International Courtly Literature Society, the Queen's University of Belfast 26 July-1 August 1995, éd. Evelyn Mullally et John Thompson, Cambridge, Brewer, 1997, p. 189-195. [IA]
  • Bruno, Stéphanie, « La gémellité féminine: sur les pas de la Déesse-mère à partir du rapprochement du Genji Monogatari de Murasaki Shibiku et des lais de Le frêne et d'Éliduc de Marie de France », Tous les hommes virent le même soleil. Hommage à Philippe Walter, éd. Kôji Watanabe, Tokyo, CEMT Editions, 2002, p. 34-51.
  • Bullock-Davies, Constance, « Marie de France: a reassessment of her narrative technique in the Lais », Court and Poet: Selected Proceedings of the Third Congress of the International Courtly Literature Society, Liverpool, 1980, éd. Glyn S. Burgess, A. D. Deyermond et al., Liverpool, Cairns (Arca, 5), 1981, p. 93-99.
  • Burgess, Glyn S., « Symbolism in Marie de France's Laustic and Le fresne », Bulletin bibliographique de la Société internationale arthurienne = The Bibliographical Bulletin of the International Arthurian Society, 33, 1981, p. 258-268.
  • Burgess, Glyn S., « The problem of internal chronology in the Lais of Marie de France », Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 91, 1981, p. 133-155.
  • Burgess, Glyn, « Chivalry and prowess in the Lais of Marie de France », French Studies, 37:2, 1983, p. 129-142. [www] DOI: 10.1093/fs/XXXVII.2.129
  • Burgess, Glyn S., « Social status in the Lais of Marie de France », The Spirit of the Court: Selected Proceedings of the Fourth Congress of the International Courtly Literature Society (Toronto 1983), éd. Glyn S. Burgess et Robert A. Taylor, Cambridge, Brewer, 1985, p. 69-78.
  • Burgess, Glyn S., The "Lais" of Marie de France: Text and Context, Athens, University of Georgia Press, 1987, xii + 245 p. [IA]
  • Burgess, Glyn S., « Marie de France and the anonymous lays », A Companion to Marie de France, éd. Logan E. Whalen, Leiden et Boston, Brill (Brill's Companions to the Christian Tradition, 27), 2011, p. 117-156.
    Compte rendu du recueil: Joan Tasker Grimbert, dans The Medieval Review, 12.04.16. [www]
  • Burgwinkle, William E., Sodomy, Masculinity, and Law in Medieval Literature: France and England, 1050-1230, Cambridge, Cambridge University Press (Cambridge Studies in Medieval Literature), 2004, xii + 298 p. [IA]
    Compte rendu: Peggy McCracken, dans The Medieval Review, 05.07.04, 2005. [www]
  • Burns, E. Jane, Courtly Love Undressed: Reading Through Clothes in Medieval French Literature, Philadelphia, University of Pennsylvania Press (The Middle Ages Series), 2002, [vii] + 326 p. [IA]
  • Busby, Keith, « "Je fout savoir bon lai breton": Marie de France contrefaite? », The Modern Language Review, 84:3, 1989, p. 589-600. DOI: 10.2307/3732426
  • Calabrese, Michael, « Controlling space and secrets in the Lais of Marie de France », Place, Space, and Landscape in Medieval Narrative, éd. Laura L. Howes, Knoxville, University of Tennessee Press (Tennessee Studies in Literature, 43), 2007, p. 79-106.
  • Calin, William, The French Tradition and the Literature of Medieval England, Toronto, Buffalo et London, University of Toronto Press (University of Toronto Romance Series), 1994, xvi + 587 p. [IA]
  • Callahan, L. A., « "En remembrance e en memoire": grief, memory and memorialization in the Lais of Marie de France », Romance Notes, 40, 2000, p. 259-270.
  • Campbell, Emma, « Political animals: human/animal life in Bisclavret and Yonec », Exemplaria, 25:2, 2013, p. 95-109. DOI: 10.1179/1041257313Z.00000000027
  • Caraffi, Patrizia, « Alleanze e saperi femminili nei Lais di Maria di Francia », Figure femminili del sapere, Roma, Carocci, 2003, p. 15-36.
  • Capusso, Maria Grazia, « Appunti sui lais di Maria di Francia », Studi mediolatini e volgari, 42, 1996, p. 79-117.
  • Caraffi, Patrizia, « Il cuore e l'usignolo. Scritture della memoria nei Lais di Maria di Francia », Écrire, dit-elle = Scrivere, lei disse, éd. Patrizia Caraffi, Romain Jalabert et Jean-François Plamondon, Bologna, I libri di Emil, 2014, p. 41-55.
  • Chamberlain, David, « Marie de France's Arthurian lai: subtle and political », Culture and the King, éd. Martin B. Schichtman et James P. Carley, Albany, SUNY Press, 1994, p. 15-34.
  • Chernick, Michael, « Marie de France in the synagogue », Exemplaria, 19:1, 2007, p. 183-205. [www] DOI: 10.1179/175330707X203336
  • Clédat, L., « Œuvres narratives du Moyen Âge. Analyses et extraits traduits », Revue de philologie française et provençale, 8, 1894, p. 161-264. [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Combarieu du Grès, Micheline de, « Les objets dans les Lais de Marie de France », Mélanges de langue et littérature françaises du Moyen Âge et de la Renaissance offerts à Monsieur Charles Foulon, Rennes, Institut de français, Université de Haute-Bretagne (Marche romane, 30), 1980, t. 2, p. 37-48.
  • Conigliani, Camilla, « L'amore e l'avventura nei Lais di Maria di Francia », Archivum romanicum, 2, 1918, p. 281-295.
  • Cortés Zaborras, Carmen, « La construcción de las narraciones breves medievales: descripción sintáctico-semántica de algunas formas adverbiales en los lais de Marie de France », Anales de filología francesa, 13, 2004-2005, p. 75-91. [www]
  • Cotille-Foley, Nora, « The structuring of feminine empowerment: gender and triangular relationships in Marie de France », Gender Transgressions: Crossing the Normative Barrier in Old French Literature, éd. Karen J. Taylor, New York et London, Garland, 1998, p. 153-180.
  • Cowell, Andrew, « Deadly letters: Deus Amans, Marie's "Prologue" to the Lais, and the dangerous nature of the gloss », The Romanic Review, 88:3, 1997, p. 337-356.
  • Curtis, Renée L., « Physical and mental cruelty in the Lais of Marie de France », Arthuriana, 6:1, 1996, p. 22-35. [jstor.org]
  • Damon, S. Foster, « Marie de France: psychologist of courtly love », Publications of the Modern Language Association of America, 44:4, 1929, p. 968-996. DOI: 10.2307/457705
  • Débax, Hélène, « Fidélité, vassalité, féodalité dans les Lais de Marie de France », Les possibles de la narration dans les "Lais" de Marie de France. Actes de la journée d'étude organisée le 8 janvier 2019 l’Université de Toulouse II-Jean Jaurès, éd. Éléonore Andrieu, Paris, Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3, 2019, p. 13-22. [univ-paris3.fr]
  • De Caluwé, Jacques, « L'élément chrétien dans les Lais de Marie de France », Mélanges de littérature du Moyen Âge au XXe offerts à Mademoiselle Jeanne Lods, professeur honoraire de littérature médiévale à l'École normal supérieure de jeunes filles, par ses collègues, ses élèves et ses amis, Paris, École normale supérieure de jeunes filles (Collection de l'École normale supérieure de jeunes filles, 10), 1978, t. 1, p. 95-114.
  • De Caluwé, Jacques, et Jeanne Wathelet-Willem, « La conception de l'amour dans les Lais de Marie de France: quelques aspects du problème », Mélanges de langue et littérature françaises du Moyen Âge offerts à Pierre Jonin, Senefiance, 7, 1979, p. 139-158.
  • Delcourt, Denyse, « Oiseaux, ombre, désir: écrire dans les Lais de Marie de France », MLN, 120:4, 2005, p. 807-824. [jstor.org]
  • Doggett, Laine E., « The favorable reception of outsiders at court: medieval versions of cultural exchange », Shaping Courtliness in Medieval France: Essays in Honor of Matilda Tomaryn Bruckner, Cambridge, Brewer (Gallica, 28), 2013, p. 229-239.
    Comptes rendus du recueil: Catherine Léglu, dans The Modern Language Review, 109:4, 2014, p. 1081-1082. DOI: 10.5699/modelangrevi.109.4.1081 — Alexandra Velissariou, dans Le Moyen Âge, 120:3-4, 2014, p. 775-777. DOI: 10.3917/rma.203.0727
  • Dragonetti, Roger, « Le lai narratif de Marie de France: "pur quei fu fez, coment e dunt" », Littérature, histoire, linguistique. Recueil d'études offert à Bernard Gagnebin (doyen de la Faculté des lettres de Genève), Lausanne, L'Âge d'homme, 1973, p. 31-53.
  • Dubuis, Roger, Les "Cent nouvelles nouvelles" et la tradition de la nouvelle en France au Moyen Âge, Grenoble, Presses universitaires de Grenoble (Thêta), 1973, 581 p.
    Comptes rendus: Eberhard Leube, dans Romanische Forschungen, 88:2-3, 1976, p. 304-306. — M. Olsen, dans Revue romane, 9, 1974, p. 294-298. — Per Nykrog, dans Cahiers de civilisation médiévale, 17, 1974, p. 374-376. — Mary B. Speer, dans Romance Philology, 29:3, 1975-1976, p. 365-371. — Vladimir R. Rossman, dans Romanic Review, 68:1, 1977, p. 63-64. — M. Tietz, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 103, 1977, p. 162-166.
  • Dubuis, Roger, « La notion de druerie dans les Lais de Marie de France », Le Moyen Âge, 98, 1992, p. 391-413.
  • Dufournet, Jean, éd., Amour et merveille: les Lais de Marie de France, Paris, Champion (Collection Unichamp, 46), 1995, 218 p.
    Réimpression:
    • 2013
  • Dziedzic, Andrzej, « L'espace surnaturel dans les lais de Marie de France », Ævum, 69:2, 1995, p. 389-402.
  • Eccles, Jacqueline, « Marie de France and the law », Les lieux interdits: Transgression and French Literature, éd. Larry Duffy et Adrian Tudor, Hull, University of Hull Press, 1998, p. 15-30.
  • Eskénazi, André, « Bois et forest dans les lais du ms. H », Mélanges de langue et de littérature médiévales offerts à Alice Planche, éd. Ambroise Queffélec et Maurice Accarie, Paris, Les Belles Lettres (Annales de la Faculté des lettres et sciences humaines de Nice, 48), 1984, t. 1, p. 199-211.
  • Faletra, M., « Chivalric identity at the frontier: Marie's Welsh lais », Le Cygne, 2006, p. 27-44.
  • Fasseur, Valérie, « Comment passer des Anciens aux Bretons? Marie de France et l'hybridation des sources littéraires européennes », Européens, qui sommes-nous? Actes des 2e et 3e colloques "Europe", éd. Jean-Xavier Ridon, Pierre-Alexis Mével et Nadine Laporte, Pau, Presses de l'Université de Pau et des pays de l'Adour, 2012, p. 21-35.
  • Faust, Diane M., « Women narrators in the Lais of Marie de France », Women in French Literature, éd. Michel Guggenheim, Saratoga, Amma Libri (Stanford French and Italian Studies, 58), 1988, p. 17-27.
  • Ferguson, Mary H., « Folklore in the Lais of Marie de France », The Romanic Review, 57, 1966, p. 3-24.
  • Ferrante, Joan M., « Cortes'Amor in medieval texts », Speculum, 55:4, 1980, p. 686-695. DOI: 10.2307/2847660
  • Findley, Brooke Heidenreich, Poet Heroines in Medieval French Narrative: Gender and Fictions of Literary Creation, New York et Basingstoke, Palgrave MacMillan (The New Middle Ages), 2012, xiv + 267 p. DOI: 10.1057/9781137113061
  • Finke, Laurie A., et Martin B. Shichtman, « Magical mistress tour: patronage, intellectual property, and the dissemination of wealth in the Lais of Marie de France », Signs: Journal of Women and Culture in Society, 25:2, 2000, p. 479-503.
  • Fitz, Brewster, « The prologue to the Lais of Marie de France and the Parable of the Talents: gloss and monetary metaphor », MLN, 90, 1995, p. 558-564.
  • Flori, Jean, « Seigneurie, noblesse et chevalerie dans les Lais de Marie de France », Romania, 108, 1987, p. 183-206. DOI: 10.3406/roma.1987.1831
  • Flori, Jean, « Littérature et société au XIIIe siècle: mariage, amour et courtoisie dans les Lais de Marie de France », Bien dire et bien aprandre, 8, 1990, p. 71-98.
  • Flori, Jean, « Aristocratie et valeurs "chevaleresques" dans la seconde moitié du XIIe siècle. L'exemple des lais de Marie de France », Le Moyen Âge, 96:1, 1990, p. 43-65. [Gallica]
  • Flori, Jean, « Amour et société aristocratique au XIIe siècle. L'exemple des lais de Marie de France », Le Moyen Âge, 98:1, 1992, p. 17-34. [Gallica]
  • Foehr-Janssens, Yasmina, « La discorde du langage amoureux. Paroles d'amour, paroles de femme dans les lais et les fabliaux (XIIe–XIIIe siècles) », La discorde des deux langages. Représentations des discours masculins et féminins, du Moyen Âge à l'Âge classique, éd. Chantal Liaroutzos et Anne Paupert, Textuel, 49, 2006, p. 125-141.
  • Foehr-Janssens, Yasmina, La jeune fille et l'amour. Pour une poétique courtoise de l’évasion, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 249), 2010, 223 p.
    Comptes rendus: Laurence Mathey-Maille, dans Le Moyen Âge, 117:3, 2011, p. 658-659. [Gallica] DOI: 10.3917/rma.173.0651 — Vanessa Obry, « Portraits de fugueuses: une relecture des récits courtois du XIIe siècle », Acta fabula, 12:4, 2011, s. p. [www]
  • Foehr-Janssens, Yasmina, « "Noble oisel a en autour": la noblesse animale et la "conjointure" des Lais de Marie de France », Op. cit. Revue des littératures et des arts, 19, 2018. [www]
  • Foulet, Lucien, « Marie de France et les lais bretons », Zeitschrift für romanische Philologie, 29, 1905, p. 19-56 et 293-322. [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.1515/zrph.1905.29.1.19 10.1515/zrph.1905.29.3.293
  • Foulet, Lucien, « English words in the Lais of Marie de France », Modern Language Notes, 20:4, 1905, p. 109-111. [GB] [HT] [IA] DOI: 10.2307/2917451
  • Foulon, Charles, « Marie de France et la Bretagne », Annales de Bretagne, 71, 1950, p. 330-344.
  • Frappier, Jean, « Remarques sur la structure du lai. Essai de définition et de classement », La littérature narrative d'imagination, des genres littéraires aux techniques d'expression, Paris, Presses universitaires de France, 1961, p. 25-29.
  • Frappier, Jean, « Une édition nouvelle des Lais de Marie de France », Romance Philology, 22:4, 1969, p. 605-606.
  • Freeman, Michelle A., « The changing figure of the male: the revenge of the female storyteller », In Quest of Marie de France, a Twelfth-Century Poet, éd. Chantal A. Maréchal, Lewiston, Queenston et Lampeter, Edwin Mellen Press, 1992, p. 243-261.
  • Frese, Dolores W., « Marie de France and the "surplus of sense": a modest proposal concerning the Lais », De Gustibus: Essays for Alain Renoir, éd. John Miles Foley, New York, Garland, 1992, p. 216-233.
  • Frey, John A., « Linguistic and psychological couplings in the lays of Marie de France », Studies in Philology, 61:1, 1964, p. 3-18.
  • Fritz, Jean-Marie, « Le clos et l'ouvert dans les Lais de Marie de France », Les possibles de la narration dans les "Lais" de Marie de France. Actes de la journée d'étude organisée le 8 janvier 2019 l’Université de Toulouse II-Jean Jaurès, éd. Éléonore Andrieu, Paris, Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3, 2019, p. 45-52. [univ-paris3.fr]
  • García Pradas, R., « Marie de France y su universo de lo femenino », La littérature au féminin, éd. M. Serrano Manés et al., Granada, Canarés, 2002.
  • García Pradas, R., « Sobre el conflicto entre lo maravilloso y lo real en los lais de Marie de France », Estudios humanísticos de filología, 26, 2004, p. 85-100.
  • García Pradas, Ramón, « Hacia un nuevo concepto de heroicidad en los lais de Marie de France: una visiónnovedosa y plural del personaje masculino », Anales de filología francesa, 13, 2004-2005, p. 111-129. [www]
  • Gaunt, Simon, Retelling the Tale: An Introduction to Medieval French Literature, London, Duckworth, 2001, 160 p. [IA]
    Réimpression:
    • 2010
  • Gaunt, Simon, Love and Death in Medieval French and Occitan Courtly Literature: Martyrs to Love, Oxford, Oxford University Press, 2006, xi + 235 p. [IA]
  • Gertz, SunHee Kim, « Transforming lovers and memorials in Ovid and Marie de France », Florilegium, 14, 1995-1996, p. 99-122. [www]
  • Gertz, SunHee Kim, « Echoes and reflections of enigmatic beauty in Ovid and Marie de France », Speculum, 73:2, 1998, p. 372-396. DOI: 10.2307/2887157
  • Gertz, SunHee Kim, Echoes and Reflections: Memory and Memorials in Ovid and Marie de France, Amsterdam et New York, Rodopi (Faux Titre, 232), 2003, 182 p.
    Compte rendu: Marie-José Heijkant, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 121:2, 2005, p. 285-287.
  • Gingras, Francis, Érotisme et merveilles dans le récit français des XIIe et XIIIe siècles, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 63), 2002, 524 p.
    Compte rendu: Jean-René Valette, dans L'information littéraire, 58:2, 2006, p. 52-54. DOI: 10.3917/inli.582.0052
  • Gonfroy, G., et P. Chatard, Les Lais de Marie de France. Concordancier des formes graphiques occurrentes établi d'après l'édition Rychner (Champion, C.F.M.A., n° 93), Limoges, Faculté des lettres et sciences humaines, Université de Limoges (Le texte lyrique médiéval d'oc et d'oïl), 1995.
  • Green, Robert B., « Fin'amors dans deux lais de Marie de France: Equitan et Chaitivel », Le Moyen Âge, 81, 1975, p. 265-272.
  • Green, Robert B., « The fusion of magic and realism in two lays of Marie de France », Neophilologus, 59:3, 1975, p. 324-336.
  • Grellard, Christophe, « Agir dans un monde labile: les fonctions éthiques du lai chez Marie de France », Les possibles de la narration dans les "Lais" de Marie de France. Actes de la journée d'étude organisée le 8 janvier 2019 l’Université de Toulouse II-Jean Jaurès, éd. Éléonore Andrieu, Paris, Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3, 2019, p. 53-65. [univ-paris3.fr]
  • Griffin, Miranda, « Gender and authority in the medieval French lai », Forum for Modern Language Studies, 35:1, 1999, p. 42-56. DOI: 10.1093/fmls/XXXV.1.42
  • Griffin, Miranda, Transforming Tales: Rewriting Metamorphosis in Medieval French Literature, Oxford, Oxford University Press, 2015, xi + 270 p.
    Compte rendu: Andrea Ghidoni, dans Revue critique de philologie romane, 19, 2018-2019, p. 133-137.
  • Haidu, Peter, The Subject Medieval/Modern: Text and Governance in the Middle Ages, Stanford, Stanford University Press (Figurae), 2004, xii + 446 p. [IA]
    Compte rendu: Jeffrey Jerome Cohen, dans L'esprit créateur, 46:3, 2006, p. 114. DOI: 10.1353/esp.2006.0033
  • Hanning, Robert, « Pouvoirs et séductions, pouvoir de séduction dans les Lais de Marie de France », Romanische Forschungen, 102, 1990, p. 425-433.
  • Hanning, Robert, « The talking wounded: desire, truth telling and pain in the Lais of Marie de France », Desiring Discourse: The Literature of Love, Ovid Through Chaucer, éd. James J. Paxson et Cynthia A. Gravlee, Selinsgrove, Susquehanna University Press, 1998, p. 140-161.
  • Harf-Lancner, Laurence, « La reine ou la fée: l'itinéraire du héros dans les Lais de Marie de France », Amour et merveille: les "lais" de Marie de France, éd. Jean Dufournet, Paris, Champion (Unichamp, 46), 1995, p. 81-108.
  • Hodgson, Frederick, « Alienation and the Otherworld in Lanval, Yonec, and Guingemar », Comitatus, 4, 1974, p. 19-31.
  • Hoepffner, Ernst, « La tradition manuscrite des Lais de Marie de France », Neophilologus, 12, 1927, p. 1-10 et 85-96. [SL]
  • Hoepffner, E., « La géographie et l'histoire dans les Lais de Marie de France », Romania, 56, 1930, p. 1-32. [Gallica] DOI: 10.3406/roma.1930.3970
  • Hoepffner, E., « Les Lais de Marie de France dans Galeran de Bretagne et Guillaume de Dole », Romania, 56, 1930, p. 212-235. [Gallica] DOI: 10.3406/roma.1930.3986
  • Hoepffner, Ernst, « Marie de France et les lais anonymes », Studi medievali, n. s., 4, 1931, p. 1-13.
  • Hoepffner, Ernst, « Marie de France et l'Eneas », Studi medievali, n. s., 5, 1932, p. 272-308.
  • Hoepffner, E., « Pour la chronologie des Lais de Marie de France », Romania, 59, 1933, p. 351-370. [Gallica] DOI: 10.3406/roma.1933.4149
  • Hoepffner, E., « Pour la chronologie des Lais de Marie de France (second article) », Romania, 60, 1934, p. 36-66. [Gallica] DOI: 10.3406/roma.1934.4173
  • Hoepffner, Ernst, Les lais de Marie de France, Paris, Boivin (Bibliothèque de la revue des cours et conférences), 1935, 178 p.
  • Hoepffner, Ernst, Aux origines de la nouvelle française, Oxford, Clarendon Press, 1939, 50 p.
  • Hofer, Stefan, « Zur Beurteilung der Lais der Marie de France », Zeitschrift für romanische Philologie, 66:5-6, 1950, p. 409-421. DOI: 10.1515/zrph.1950.66.5-6.409
  • Hofer, Stefan, « Bemerkungen zur Beurteilung des Horn- und des Mantellai », Romanische Forschungen, 65:1-2, 1953, p. 38-48. [jstor.org]
  • Holmes, Urban T., Jr., « Further on Marie de France », Symposium, 3:2, 1949, p. 335-339. [www] DOI: 10.1080/00397709.1949.10732310
  • Holzermayr-Rosenfeld, Katharina, « Die Lais der Marie de France: ein poetisches Rätsel », Sprachkunst, 16, 1985, p. 98-112.
  • Huchet, Jean-Charles, « Nom de femme et écriture féminine au Moyen Âge: les Lais de Marie de France », Poétique, 48, 1981, p. 407-430.
  • Hüe, Denis, Agrégation 2019: Marie de France, Lais: Concordancier complet des formes graphiques occurrentes, index des formes graphiques, classées par ordre alphabétique puis par fréquence, Rennes, Université de Rennes II, 2019. [www]
  • Illingworth, R. N., « La chronologie des Lais de Marie de France », Romania, 87, 1966, p. 433-475. [JSTOR] [Persée] DOI: 10.3406/roma.1966.2584
  • Jodogne, Omer, « L'interprétation des textes médiévaux », Lettres romanes, 7, 1953, p. 369-370.
  • Jonin, Pierre, « Les préambules des Lais de Marie de France », Mélanges de littérature du Moyen Âge au XXe offerts à Mademoiselle Jeanne Lods, professeur honoraire de littérature médiévale à l'École normal supérieure de jeunes filles, par ses collègues, ses élèves et ses amis, Paris, École normale supérieure de jeunes filles (Collection de l'École normale supérieure de jeunes filles, 10), 1978, t. 1, p. 351-364.
  • Jonin, Pierre, « Le bâton et la belette ou Marie de France devant la matière celtique », Mélanges de langue et littérature françaises du Moyen Âge et de la Renaissance offerts à Monsieur Charles Foulon, Rennes, Institut de français, Université de Haute-Bretagne (Marche romane, 30), 1980, t. 2, p. 157-166.
  • Kauth, Jean-Marie, « Barred windows and uncaged birds: the enclosure of woman in Chrétien de Troyes and Marie de France », Medieval Feminist Forum, 46:2, 2010, p. 34-67. [www]
  • Kelly, Douglas, « "Diversement comencier" in the Lais of Marie de France », In Quest of Marie de France, a Twelfth-Century Poet, éd. Chantal A. Maréchal, Lewiston, Queenston et Lampeter, Edwin Mellen Press, 1992, p. 107-122.
  • Kelly, Douglas, Medieval French Romance, New York, Twayne (Twayne's World Authors Series, 838), 1993, xxvi + 221 p.
    Compte rendu: Emma Campbell, dans French Studies, 65:1, 2011, p. 84-85. [www] DOI: 10.1093/fs/knq185
  • Kelly, Douglas, « Titles, openings, and adventures in Marie de France's Lais », Europäische Literaturen im Mittelalter. Festschrift Wolfgang Spiewok. Mélanges en l'honneur de Wolfgang Spiewok à l'occasion de son 65e anniversaire, éd. Danielle Buschinger, Greifswald, Reineke, 1994, p. 231-239.
  • Kinoshita, Sharon, « Two for the price of one: courtly love and serial polygamy in the Lais of Marie de France », Arthuriana, 8:2, 1998, p. 33-55.
  • Kinoshita, Sharon, « Colonial possessions: Wales and the Anglo-Norman imaginary in the Lais of Marie de France », Discourses on Love, Marriage, and Transgression in Medieval and Early Modern Literature, éd. Albrecht Classen, Tempe, Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies (Medieval and Renaissance Texts and Studies, 278), 2004, p. 147-162.
  • Kinoshita, Sharon, Medieval Boundaries: Rethinking Difference in Old French Literature, Philadelphia, University of Pennsylvania Press (The Middle Ages Series), 2006, viii + 312 p.
    Comptes rendus: Shira Schwam-Baird, dans Olifant, 24:2, 2005, p. 47-50. [MP] — Bill Burgwinkle, dans The Medieval Review, 07.11.10. [TMR]
  • Knapton, Antoinette, « La poésie enluminée de Marie de France », Romance Philology, 30:1, 1976-1977, p. 177-187. [jstor.org]
  • Koble, Nathalie, et Mireille Séguy, « Nos somes tuit enfantosmé! L'effet de (des)saisissement des lais narratifs bretons », Faire court. L'esthétique de la brièveté dans la littérature du Moyen Âge, éd. Catherine Croizy-Naquet, Laurence Harf-Lancner et Michelle Szkilnik, Paris, Presses Sorbonne Nouvelle, 2011, p. 181-202.
  • Korczakowska, Anna Elżbieta, « La mer et la mort dans la matière de Bretagne », Mondes marins du Moyen Âge, éd. Chantal Connochie-Bourgne, Aix-en-Provence, Publications de l'Université de Provence (Senefiance, 52), 2006, p. 231-242. DOI du recueil: 10.4000/books.pup.3814
    Compte rendu du recueil: Menegaldo, Silvère, « César "d'ire enflamez et espris" (v. 1696) dans le Roman de Jules César de Jean de Thuin », Cahiers de recherches médiévales, 13 spécial, 2006, p. 59-76. DOI: 10.4000/crm.848
  • Krueger, Roberta L., «Transforming maidens: singlewomen's stories in Marie de France's Lais and later courtly fictions », Singlewomen in the European Past, 1250-1800, éd. Judith M. Bennett et Amy M. Froide, Philadelphia, University of Pennsylvania Press, 1999, p. 146-191.
  • Krueger, Roberta L., « The wound, the knot, and the book: Marie de France and literary traditions of love in the Lais », A Companion to Marie de France, éd. Logan E. Whalen, Leiden et Boston, Brill (Brill's Companions to the Christian Tradition, 27), 2011, p. 55-87.
    Compte rendu du recueil: Joan Tasker Grimbert, dans The Medieval Review, 12.04.16. [www]
  • Lachet, Claude, « De l'incipit à l'explicite: les titres des Lais de Marie de France », À plus d'un titre: les titres des œuvres de la littérature française du Moyen Âge au XXe siècle, éd. Claude Lachet, Lyon, Cedic, 2000, p. 9-18.
  • Larmat, Jean, « La chasse dans les Lais de Marie de France », La chasse au Moyen Âge: actes du colloque de Nice (22-24 juin 1979), Paris, Belles Lettres (Publications de la faculté des lettres et des sciences humaines de Nice 20), 1980, p. 377-384.
  • Larmat, Jean, « Les héroïnes des Lais de Marie de France », Miscellanea mediaevalia. Mélanges offerts à Philippe Ménard, éd. Jean-Claude Faucon, Alain Labbé et Danielle Quéruel, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 46), 1998, t. 2, p. 839-847.
  • Larson, Leah Jean, Love, Troth and Magnanimity: The Weltanschauung of the Breton Lay from Marie de France to Chaucer, Ph. D. dissertation, University of Southwestern Louisiana, Lafayette, 1996, [vi] + 179 p. [PQ]
  • Lecco, Margherita, « "Ad or brusdé et tout escrit". Marie de France e la "naissance" dei "lais" », Mediaevalia, 26, 2006, p. 173-190.
  • Le Duc, Gwénaël, « Les Lais de Marie de France », Regards étonnés: de l'expression de l'altérité à la construction de l'identité. Mélanges offerts au Professeur Gaël Milin, Brest, Association Les Amis de Gaël Milin, 2003, p. 299-316.
  • Lefay-Toury, Marie-Noëlle, « Pluralité des structures et des sens dans les Lais de Marie de France: quelques exemples », Le récit bref au Moyen Âge. Actes du colloque des 27, 28 et 29 avril 1979, éd. Danielle Buschinger, s. l., Université de Picardie, Centre d'études médiévales, 1980, p. 25-44.
  • Le Goff, Jacques, « Guerriers et bourgeois conquérants. L'image de la ville dans la littérature française du XIIe siècle », Culture, science et développement: contribution à une histoire de l'homme. Mélanges en l'honneur de Charles Morazé, Toulouse, Privat, 1979, p. 113-136; réimpr. dans L'imaginaire médiéval, Paris, Gallimard, 1985, p. 208-241.
  • Leicester, H. Marshall, « The voice of the hind: the emergence of feminine discontent in the Lais of Marie de France », Reading Medieval Culture: Essays in Honor of Robert W. Hanning, éd. Robert M. Stein et Sandra Pierson Prior, Notre Dame, University of Notre Dame Press, 2005, p. 132-169.
  • Leupin, Alexandre, « The impossible task of manifesting "literature": on Marie de France's obscurity », Exemplaria, 3:1, 1991, p. 221-242.
  • Levi, Ezio, I lais brettoni e la leggenda di Tristano, Perugia, Unione tipografica cooperativa, 1918, 138 p. [GB] [IA]
    Compte rendu: L. Foulet, dans Romania, 47, 1921, p. 159-160. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
    Édition antérieure:
    • Levi, Ezio, « I lais brettoni e la leggenda di Tristano », Studj romanzi, 14, 1917, p. 113-246.
      Compte rendu: L. Foulet, dans Romania, 47, 1921, p. 159-160. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
  • Lot, Ferdinand, « Étude sur la provenance du cycle arthurien », Romania, 24, 1895, p. 497-528. [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.3406/roma.1895.5899
  • Lot, Ferdinand, « Nouvelles études sur la provenance du cycle arthurien », Romania, 28, 1899, p. 1-48. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2] DOI: 10.3406/roma.1899.5564
  • MacBain, William, « The outsider at court, or what is so strange about the stranger? », The Court and Cultural Diversity: Selected Papers from the Eighth Triennial Congress of the International Courtly Literature Society, the Queen's University of Belfast 26 July-1 August 1995, éd. Evelyn Mullally et John Thompson, Cambridge, Brewer, 1997, p. 357-365. [IA]
  • Macclelland, Denise, Le vocabulaire des lais de Marie de France, Ottawa, Éditions de l'Université d'Ottawa (Publications médiévales de l'Université d'Ottawa, 3), 1977, 203 p.
  • Maddox, Donald, « Triadic structure in the Lais of Marie de France », Assays: Critical Approaches to Medieval and Renaissance Texts, 3, 1980, p. 19-40.
  • Maddox, Donald, Fictions of Identity in Medieval France, Cambridge, Cambridge University Press, 2000, xx + 295 p. [IA]
    Compte rendu: Elspeth Kennedy, dans Medium Ævum, 73:1, 2004, p. 143-145. DOI: 10.2307/43630728
  • Marnette, Sophie, Narrateur et points de vue dans la littérature française médiévale: une approche linguistique, Bern, Peter Lang, 1998, 262 p. [IA]
  • Marnette, Sophie, « Oralité et locuteurs dans les lais médiévaux », Diachroniques, 3, 2013, p. 21-48.
  • Marnette, Sophie, « L'énonciation féminine dans les lais médiévaux », Le discours et la langue, 8:1, 2016, p. 97-120.
  • Marnette, Sophie, « Énonciation et locuteurs dans les Lais de Marie de France », Op. cit. Revue des littératures et des arts, 19, 2018. [www]
  • Mazzoni Peruzzi, Simonetta, « Du nouveau sur Aucassin et Nicolette », Devis d'amitié. Mélanges en l'honneur de Nicole Cazauran, éd. Jean Lecointe, Catherine Magnien, Isabelle Pantin et Marie-Claire Thomine, Paris, Champion (Colloques, congrès et conférences sur la Renaissance, 28), 2002, p. 39-69.
    Compte rendu du recueil: Isabelle Garnier-Mathez, dans L'information littéraire, 60:4, 2008, p. 55-56. DOI: 10.3917/inli.604.0048
  • McCash, June Hall, « The curse of the white hind and the cure of the weasel: animal magic in the Lais of Marie de France », Literary Aspects of Courtly Culture. Selected Papers from the Seventh Triennial Congress of the International Courtly Literature Society, University of Massachusetts, Amherst, USA, 27 July–1 August, 1992, éd. Donald Maddox et Sara Sturm-Maddox, Cambridge, Brewer, 1994, p. 211-219.
  • McCash, June Hall, « Images of women in the Lais of Marie de France », Medieval Perspectives, 11, 1996, p. 96-112.
  • McCash, June Hall, « The swan and the nightingale: natural unity in a hostile world in the Lais of Marie de France », French Studies, 49:4, 1995, p. 385-396. DOI: 10.1093/fs/xlix.4.385
  • McCash, June Hall, « Amor in Marie de France's Equitan and Fresne: the failure of the courtly ideal », The Court and Cultural Diversity: Selected Papers from the Eighth Triennial Congress of the International Courtly Literature Society (the Queen's University of Belfast, 26 July-1 August 1995), éd. Evelyn Mullally et John Thompson, Cambridge, Brewer, 1997, p. 179-188.
  • McCracken, Peggy, « Translation and animals in Marie de France's Lais », Australian Journal of French Studies, 46:3, 2009, p. 206-218. DOI: 10.3828/ajfs.46.3.206
  • McCullough, Florence, « Length, recitation, and meaning of the Lais of Marie de France », Kentucky Romance Quarterly, 25, 1978, p. 257-268.
  • Méla, Charles, « À l'école de la lettre », Médiévales, 11, 1986, p. 7-20. DOI: 10.3406/medi.1986.1036
  • Méla, Charles, « Lire à plus haut sens: lecture du prologue des lais de Marie de France », Cinquante années d'études médiévales. À la confluence de nos disciplines. Actes du colloque organisé à l'occasion du Cinquantenaire du CESCM, Poitiers, 1er–4 septembre 2003, éd. Claude Arrignon, Marie-Hélène Debiès, Claudio Galderisi et Éric Palazzo, Turnhout, Brepols (Culture et société médiévales), 2005, p. 763-769.
  • Ménard, Philippe, « La déclaration amoureuse dans la littérature arthurienne au XIIe siècle », Cahiers de civilisation médiévale, 13, 1970, p. 33-42. DOI: 10.3406/ccmed.1970.3060
  • Ménard, Philippe, Les lais de Marie de France. Contes d'amour et d'aventure du Moyen Âge, Paris, Presses universitaires de France (Littératures modernes, 19), 2e éd., 1995, 280 p.
    Réimpression:
    • 1997
  • Ménard, Philippe, « Marie de France et nous », Amour et merveille. Les Lais de Marie de France, éd. Jean Dufournet, Paris, Champion (Unichamp, 46), 1995, p. 7-24.
  • Merceron, Jacques E., « Sagesse et folie dans les Lais de Marie de France: expression lexicale, positionnements narratifs et significations », Cahiers de civilisation médiévale, 61, 2018, p. 329-355.
  • Meyer, Sylvie, « Entre titre et texte: la double nomination de Bisclavret, Laustic et Chievrefoil de Marie de France », Medioevo romanzo, 35:2, 2011, p. 241-261.
  • Mickel, Emanuel J., Jr., « A reconsideration of the Lais of Marie de France », Speculum, 46:1, 1971, p. 39-65. DOI: 10.2307/2855088
  • Mickel, Emanuel J., Jr., « Marie de France's use of irony as a stylistic and narrative device », Studies in Philology, 71:3, 1974, p. 265-290.
  • Mickel, Emanuel J., Jr., « Antiquities in Marie's Lais », In Quest of Marie de France, a Twelfth-Century Poet, éd. Chantal A. Maréchal, Lewiston, Queenston et Lampeter, Edwin Mellen Press, 1992, p. 123-137.
  • Mickel, Emanuel J., Jr., « Marie de France and the learned tradition », A Companion to Marie de France, éd. Logan E. Whalen, Leiden et Boston, Brill (Brill's Companions to the Christian Tradition, 27), 2011, p. 31-54.
    Compte rendu du recueil: Joan Tasker Grimbert, dans The Medieval Review, 12.04.16. [www]
  • Mikhaïlova, Miléna, « L'espace dans les Lais de Marie de France: lieux, structure, rhétorique », Cahiers de civilisation médiévale, 40, 1997, p. 145-157. DOI: 10.3406/ccmed.1997.2680
  • Mikhaïlova-Makarius, Milena, Le présent de Marie: lecture des "Lais" de Marie de France, 2e édition remaniée, Genève, Droz (Courant critique, 1), 2018, 168 p.
    Compte rendu: Ellen Thorington, dans The Medieval Review, 19.08.16, 2019. [www]
    Édition antérieure:
    • Mikhaïlova, Milena, Le présent de Marie, Paris, New York et Amsterdam, Diderot (Mémoire), 1996, 298 p.
  • Moreau, Jean-Luc, « "La citez siet sur Duëlas": à propos des lais d'Yonec et de Milon », Romania, 106, 1985, p. 492-504. [JSTOR] [Persée] DOI: 10.3406/roma.1985.1763
  • Moritz, William Earl, "Guingamor", "Guigemar", "Graelentmor", "Lanval", and "Desiré": A Comparative Study of Five Breton Lays, Ph. D. dissertation, University of Southern California, Los Angeles, 1968, 223 p. [PQ]
  • Nelson, Jan A. « Abbreviated style and Les Lais de Marie de France », Romance Quarterly, 39:2, 1992, p. 131-145.
  • Neumeister, Sebastian, « Das Märchenhafte in Bisclavret und Lanval, Sympton einer geschlossenen Welt », Mélanges de philologie romane offerts à Charles Camproux, Montpellier, Centre d'études occitanes de l'Université Paul-Valéry, 1978, t. 1, p. 429–438.
  • Nicolas, Catherine, « "E teus enseigne li dirai…": Marie de France, les signes et leur surplus de sens », Op. cit. Revue des littératures et des arts, 19, 2018. [www]
  • Obry, Vanessa, Et pour ce fu ainsi nommee. Linguistique de la désignation et écriture du personnage dans les romans français en vers des XIIe et XIIIe siècles, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 269), 2013, 466 p.
    Comptes rendus: Hélène Bouget, dans Perspectives médiévales, 36, 2015. DOI: 10.4000/peme.7849 — Daniéla Capin, dans French Studies, 69:4, 2015, p. 519. [www] DOI: 10.1093/fs/knv218
  • Ollier, Marie-Louise, « Les Lais de Marie de France ou le recueil comme forme », La nouvelle: formation, codification et rayonnement d'un genre médiéval, éd. Michelangelo Picone, Giuseppe Di Stefano et Paula D. Stewart, Montréal, 1984, p. 64-79.
  • Paupert, Anne, « Les femmes et la parole dans les Lais de Marie de France », Amour et merveille. Les Lais de Marie de France, éd. Jean Dufournet, Paris, Champion (Unichamp, 46), 1995, p. 169-187.
  • Pickens, Rupert T., « La poétique de Marie de France d'après les prologues des Lais », Lettres romanes, 32, 1978, p. 367-384.
  • Pickens, Rupert T., « The poetics of androgyny in the Lais of Marie de France: Yonec, Milun, and the General Prologue », Literary Aspects of Courtly Culture. Selected Papers from the Seventh Triennial Congress of the International Courtly Literature Society, University of Massachusetts, Amherst, USA, 27 July–1 August, 1992, éd. Donald Maddox et Sara Sturm-Maddox, Cambridge, Brewer, 1994, p. 221-229.
  • Pickens, Rupert T., « Marie de France and the body poetic », Gender and Text in the Later Middle Ages, éd. Jane Chance, Gainesville, University Press of Florida, 1996, p. 135-171.
  • Pickens, Rupert T., « Courtly acculturation in the Lais and Fables of Marie de France », The Court and Cultural Diversity: Selected Papers from the Eighth Triennial Congress of the International Courtly Literature Society, the Queen's University of Belfast 26 July-1 August 1995, éd. Evelyn Mullally et John Thompson, Cambridge, Brewer, 1997, p. 27-36. [IA]
  • Poe, Elizabeth W., « Marie de France and the salut d'amour », Romania, 124, 2006, p. 301-323. DOI: 10.3406/roma.2006.6861
  • Poirion, Daniel, « La mort et la merveille chez Marie de France », Death in the Middle Ages, éd. Herman Braet et Werner Verbeke, Leuven, Leuven University Press (Mediaevalia Lovaniensia, Series 1: Studia, 9), 1983, p. 191-204.
  • Priest, Hannah, « "The king o fairy with his rout": fairy magic in the literature of late medieval Britain », Hortulus, 4:1, 2008. [www]
  • Ramm, Ben, « Making something of nothing: the excesses of storytelling in the Lais of Marie de France and La Chastelaine de Vergi », French Studies, 60:1, 2006, p. 1-13. [www] DOI: 10.1093/fs/kni285
  • Rebbert, Maria A., « The Celtic origins of the chess symbolism in Milun and Eliduc », In Quest of Marie de France, a Twelfth-Century Poet, éd. Chantal A. Maréchal, Lewiston, Queenston et Lampeter, Edwin Mellen Press, 1992, p. 148-160.
  • Rector, Geoff, « Courtly romance, the vernacular psalms, and generic contrafaction », Viator, 45:2, 2014, p. 117-148. DOI: 10.1484/J.VIATOR.1.103915
  • Renzi, Lorenzo, « Recenti studi sui Lais narrativi e su Marie de France », Studi di letteratura francese, 1, 1967, p. 117-126.
  • Rey-Flaud, Henri, « Fin'amor, fine mort. Étude du lai des Deux amants et du lai du Chèvrefeuille de Marie de France », Mélanges de langue et de littérature médiévales offerts à Alice Planche, éd. Ambroise Queffélec et Maurice Accarie, Paris, Les Belles Lettres (Annales de la Faculté des lettres et sciences humaines de Nice, 48), 1984, t. 2, p. 405-414.
  • Rieger, Dietmar, « Évasion et conscience des problèmes dans les Lais de Marie de France », Chanter et dire. Études sur la littérature du Moyen Âge, Paris, Champion, 1997, p. 65-88.
  • Riquer, Isabel de, « María de Francia y la querella sobre el ric ome », La querella de las mujeres, Madrid, Al-Mudayna, 2010, t. 1, p. 47-57.
  • Riquer, Martín de, « La "aventure", el "lai" y el "conte" de Maria de Francia », Filologia romanza, 2, 1955, p. 1-19.
  • Robson, C. A., « The technique of symmetrical composition in medieval narrative poetry », Studies in Medieval French Presented to Alfred Ewert in Honour of his Seventeenth Birthday, Oxford, Clarendon Press, 1961, p. 26-75.
    Compte rendu du recueil: M. Dubois, dans Romance Philology, 7, 1963-1964, p. 706-707.
  • Root, Jerry, « Courtly love and the representation of women in the Lais of Marie de France and the Coutumes de Beauvaisis of Philippe de Beaumanoir », Rocky Mountain Review of Language and Literature, 57:2, 2003, p. 7-24. DOI: 10.2307/1348390
  • Rosenn, Eva, « The sexual and textual politics of Marie's poetics », In Quest of Marie de France, a Twelfth-Century Poet, éd. Chantal A. Maréchal, Lewiston, Queenston et Lampeter, Edwin Mellen Press, 1992, p. 225-242.
  • Rothschild, Judith Rice, « A rapprochement between Bisclavret and Lanval », Speculum, 48:1, 1973, p. 78-88. DOI: 10.2307/2856271
  • Rothschild, Judith Rice, Narrative Technique in the "Lais" of Marie de France: Themes and Variations, Chapel Hill, University of North Carolina Press (North Carolina Studies in the Romance Languages and Literatures, 139), 1974, 253 p. [IA]
  • Rothschild, Judith Rice, « Marie de France's Equitan and Chaitivel: fin'amors or fabliau? », The Worlds of Medieval Women: Creativity, Influence, Imagination, éd. Constance H. Berman, Charles W. Connell et Judith Rice Rothschild, Morgantown, West Virginia University Press (Literary and Historical Perspectives of the Middle Ages, 2), 1985, p. 113-121.
  • Rothschild, Judith Rice, « Manipulative gestures and behaviors in the Lais of Marie de France », The Spirit of the Court: Selected Proceedings of the Fourth Congress of the International Courtly Literature Society (Toronto 1983), éd. Glyn S. Burgess et Robert A. Taylor, Cambridge, Brewer, 1985, p. 283-288.
  • Rothschild, Judith Rice, « Marie de France and the folktale narrative devices of the Märchen and her Lais », In Quest of Marie de France, a Twelfth-Century Poet, éd. Chantal A. Maréchal, Lewiston, Queenston et Lampeter, Edwin Mellen Press, 1992, p. 138-147.
  • Rothschild, Judith Rice, « Literary and socio-cultural aspects of the Lais of Marie de France », A Companion to Marie de France, éd. Logan E. Whalen, Leiden et Boston, Brill (Brill's Companions to the Christian Tradition, 27), 2011, p. 89-116.
    Compte rendu du recueil: Joan Tasker Grimbert, dans The Medieval Review, 12.04.16. [www]
  • Salverda de Grave, J. J., « Marie de France et Eneas », Neophilologus, 10, 1925, p. 56-58. DOI: 10.1007/bf01514638
  • Sankovitch, Tilde A., « Marie de France: the myth of the wild », French Women Writers and the Book, éd. Tilde A. Sankovitch, Syracuse, Syracuse University Press, 1988, p. 15-41.
  • Sankovitch, Tilde, « The French women writer in the Middle Ages: staying up late », Essays in Medieval Studies, 7, 1990, p. 1-12.
  • Schiött, Emil, L'amour et les amoureux dans les "Lais" de Marie de France, Lund, 1889.
  • Schober, Rita, « Kompositionsfragen in den Lais der Marie de France », Wissenschaftliche Zeitschrift der Humboldt-Universität zu Berlin, Gesellschaft und Sprachwissenschaftliche Reihe, 4, 1954-1955, 1.
  • Schultz-Gora, O., « Zum Text und den Anmerkungen der dritten Auflagen der Lais der Marie de France (Ed. K. Warnke 1925) », Zeitschrift für romanische Philologie, 46, 1926, p. 314-325. [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.1515/zrph.1926.46.1.291
    Compte rendu de: Die Lais der Marie de France, herausgegeben von Karl Warnke. Mit vergleichenden Anmerkungen von Reinhold Köhler. Dritte verbesserte Auflage, Halle, Niemeyer (Bibliotheca Normannica, 3), 1925, clxxxiv + 344 p. [HT] [IA]
  • Schürr, Friedrich, « Komposition und Symbolik in den Lais der Marie de France », Zeitschrift für romanische Philologie, 50:4, 1930, p. 556-582. [Gallica] DOI: 10.1515/zrph.1930.50.4.533
  • Segre, Cesare, « Piramo e Tisbe nei Lai di Maria di Francia », Studi in onore di Vittorio Lugli e Diego Valeri, Venezia, Neri Pozza (Collana di varia critica, 16), 1961, t. 2, p. 845-853. — Réimpr. dans Ecdotica e comparatistica romanze, Milano et Napoli, Ricciardi, 1998, p. 169-176.
  • Semple, Benjamin, « The male psyche and the female sacred body in Marie de France and Christine de Pizan », Yale French Studies, 86, 1994, p. 164-186.
  • Sergent, Bernard, L'origine celtique des "Lais" de Marie de France, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 261), 2014, 392 p.
    Compte rendu: Massimo Bonafin, dans Revue critique de philologie romane, 17, 2016, p. 166-173.
  • Serra, Patrizia, « Yonec, Laüstic, Milun: il percorso esemplare verso il dominio di sé », Balaus annus et bonus. Studi in onore di Maurizio Virdis, éd. Patrizia Serra et Giulia Murgia, Firenze, Franco Cesati Editore (Quaderni della Rassegna, 159), 2019, p. 151-170.
  • Serra, Patrizia, « Itinerari del desiderio nei lais Yonec e Milun di Marie de France », I luoghi del racconto, éd. Beatrice Barbiellini et Amidei Anna Maria Cabrini, Milano, Ledizioni LediPublishing (Biblioteca di Carte Romanze, 14), 2021, p. 53-82.
  • Short, Ian, « Denis Piramus and the truth of Marie's Lais », Cultura neolatina, 67, 2007, p. 319-340.
  • Sienaert, Edgard, Les lais de Marie de France. Du conte merveilleux à la nouvelle psychologique, Paris, Champion (Essais sur le Moyen Âge, 2), 1978, 240 p. [IA]
    Réimpression:
    • 1984
  • Sif Rikhardsdottir, Cultural Transformations in Medieval Translations: French into Norse and English, Ph.D, Washington University, St. Louis, 2006, v + 274 p. [PQ]
  • Sif Rikhardsdottir, Medieval Translations and Cultural Discourse: The Movement of Texts in England, France and Scandinavia, Cambridge, Brewer, 2012, ix + 199 p.
  • Simó, Meritxell, Sobre mentides i contes de fades: les dones i la creació poètica als "Lais" de Maria de França = On Lies and Fairy Tales: Women and Poetic Creation in the "Lais" of Marie de France, Barcelona, Publicacions i Edicions de la Universitat de Barcelona (Lliçons = Lessons), 2017, 84 p.
  • Spearing, A. C., « Marie de France and her Middle English adapters », Studies in the Age of Chaucer, 12, 1990, p. 117-156.
  • Spearing, A. C., The Medieval Poet as Voyeur: Looking and Listening in Medieval Love-Narratives, Cambridge, Cambridge University Press, 1993, x + 321 p.
  • Spence, Sarah, « Double vision: love and envy in the Lais », In Quest of Marie de France, a Twelfth-Century Poet, éd. Chantal A. Maréchal, Lewiston, Queenston et Lampeter, Edwin Mellen Press, 1992, p. 262-279.
  • Spitzer, Leo, « Marie de France — Dichterin von Problem-Märchen », Zeitschrift für romanische Philologie, 50:1, 1930, p. 29-67. [Gallica] DOI: 10.1515/zrph.1930.50.1.29
    Réimpression:
    • Rom. Stil- und Literaturstudien I, Marburg, 1931, p. 55-102.
  • Stein, Robert M., Reality Fictions: Romance, History, and Governmental Authority, 1025-1180, Notre Dame, University of Notre Dame Press, 2006, 294 p.
    Compte rendu: Kathy M. Krause, The Medieval Review, 08.03.03. [www]
  • Stemmler, Theo, « Die mittelenglischen Bearbeitungen zweier Lais der Marie de France », Anglia, 80, 1962, p. 243-263.
  • Sturges, Robert S., Medieval Interpretation: Models of Reading in Literary Narrative, 1100-1500, Carbondale et Edwardsville, Southern Illinois University Press, 1991, xi + 304 p. [IA]
  • Stevens John, « The granz biens of Marie de France », Patterns of Love and Courtesy: Essays in memory of C. S. Lewis, éd. John Lawlor, London, Arnold, 1966, p. 1-25.
  • Stierle, Karlheinz, « Légendes de l'amour absolu. Remembrance et écriture dans les Lais de Marie de France », Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 121:1, 2011, p. 66-79.
  • Sturges, Robert, « Texts and readers in Marie de France's Lais », The Romanic Review, 71, 1980, p. 244-264.
  • Toury, Marie-Noëlle, « Le bestiaire de Marie de France dans les Lais », Revue de littérature française et comparée, 5, 1995, p. 15-18.
  • Trindade, W. Ann, « The man with two wives: Marie de France and an important Irish analogue », Romance Philology, 27 1973–1974, p. 466-478.
  • Virdis, Maurizio, « Figure del doppio nei Lais di Marie de France », Eredità medievali. La narratio brevis e le sue declinazioni in area romanza. Atti del IV seminario internazionale di studio (L'Aquila, 29-30 novembre 2017), éd. Lucilla Spetia, Luca Core et Teresa Nocita, Spolia. Journal of Medieval Studies, 2018, p. 41-56.
  • Vitz, Evelyn Birge, « The Lais of Marie de France: "narrative grammar" and the literary text », The Romanic Review, 74, 1983, p. 383-404.
  • Warnke, Karl, « Marie de France und die anonymen Lais », Einladungsschrift des Gymnasium Casimirianum zu Coburg zur öffentlichen Prüfung und Schlußfeier am 12. und 13. April 1892, Coburg, Druck der Diez'schen Hofbuchdruckerei, 1892, p. 1-24. [HT] [IA]
  • Warren, Nancy Bradley, « Objects, possessions and identity in the Lais of Marie de France », Romance Languages Annual, 6, 1994, p. 189-192.
  • Wathelet-Willem, Jeanne, « Le personnage de Guenièvre chez Marie de France », Marche romane, 13:4, 1963, p. 119-131.
  • Watts, T. D., Jr, et Raymond J. Cormier, « Toward an analysis of certain lais of Marie de France », Lingue e stile, 9:2, 1974, p. 249-256.
  • Whalen, Logan E., et Rupert T. Pickens, « Gardens and anti-gardens in Marie de France's Lais », Romance Philology, 66, 2012, p. 185-210.
  • Whitfield, Pam, « Power plays: relationships in Marie de France's Lanval and Eliduc », Medieval Perspectives, 14, 1999, p. 242-254.
  • Williman, J. P., « The sources and composition of Marie's Tristan episode », Studies in Honor of Tatiana Fotitch, éd. Joseph M. Sola-Solé, Alessandro S. Crisafulli et Siegfried A. Schulz, Washington, Catholic University of America Press; Consortium Press, 1972, p. 115-127.
  • Wilmotte, M., « Marie de France et Chrétien de Troyes », Romania, 52, 1926, p. 353-355. [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.3406/roma.1926.4264
  • Wilson, Katharina, et Glenda McLeod, « Wholism and fusion: success in/of the Lais of Marie de France », Arachne, 5:1, 1998, p. 3-30.
  • Wind, Bertina, « L'idéologie courtoise dans les Lais de Marie de France », Mélanges de linguistique romane et philologie médiévale offerts à Monsieur Maurice Delbouille, Gembloux, Duculot, 1964, t. 2, p. 741-748.
  • Woods, William S., « Femininity in the Lais of Marie de France », Studies in Philology, 47:1, 1950, p. 1-19. [jstor.org]
  • Wright, Monica L., Weaving Narrative: Clothing in Twelfth-Century French Romance, Pennsylvania, Pennsylvania State University Press (Penn State Romance Studies), 2010, 192 p.
  • Zambon, Francesco, « Il titolo e la finzione dell'origine nei Lais di Maria di Francia », Romanzo e allegoria nel Medioevo, Trento, La finestra, 2000, p. 93-101.
  • Zhang, Xiangyun, « Christine de Pizan et Marie de France », The French Review, 79:1, 2005, p. 82-94. [jstor.org]
Permalien: https://arlima.net/no/10319


Voir aussi:
> Wikidata: Q2594423
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Voir la liste complète
Dernière mise à jour: 28 novembre 2023

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter