Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

La complainte Rutebeuf

Œuvre de Rutebeuf

Titres:La complainte Rutebuef (ms. B, inc. et expl.); Le dit de l'ueil Rustebuef (ms. D, inc. et expl.); La complainte Rutebeuf
Date:XIIIe siècle
Dédicataire:Alphonse, comte de Poitiers et de Toulouse (1220–1271) (« Mon seignor, qui est filz de roi, / […] ce est li bons cuens de Poitiers / et de Tolose »)
Langue:Français
Genre: 
Forme:165 vers
Contenu: 
Incipit:Ne covient pas que vos raconte
coment je me sui mis a honte,
quar bien avez oï le conte
en quel maniere…
Explicit:… ce est li bons cuens de Poitiers
et de Tolose;
il saura bien que cil golose
qui si fetement se dolose.
Adaptation moderne:Léo Ferré, Pauvre Rutebeuf, 1955
Manuscrits
  1. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3123 [⇛ Description]
    Copie par Barbazan du ms. fr. 1635.
  2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 837, f. 308va-309va (A) [⇛ Description]
  3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1593, f. 135ra-136ra | vixxxi-vixxxii | 131ra-132ra (B) [⇛ Description]
  4. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1635, f. 48ra-49ra (C) [⇛ Description]
  5. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 24432, f. 45va-46va (D) [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Œuvres complètes de Rutebeuf, trouvère du XIIIe siècle, recueillies et mises au jour pour la première fois par Achille Jubinal. Nouvelle édition, revue et corrigée, Paris, Daffis, 1874-1875, 3 t. (ici t. 1, p. 13-21) [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
    Dictionnaires: DEAF RutebJ2
    Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 3, 1874, p. 401. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
    Édition antérieure:
    • Œuvres complètes de Rutebeuf, trouvère du XIIIe siècle, recueillies et mises au jour pour la première fois par Achille Jubinal, Paris, Pannier, 1839, 2 t., xxxii + 480, 522 p. [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
      Compte rendu: P. Chabaille, dans Journal des savants, 1839, p. 41-53 et 276-288. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
    Réimpressions:
    • Œuvres complètes de Rutebeuf, trouvère du XIIIe siècle, recueillies et mises au jour pour la première fois par Achille Jubinal. Nouvelle édition, revue et corrigée, Paris, Delahays, 1874-1875, 3 t. [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
    • Nendeln, Kraus, 1970
  • Rustebuefs Gedichte. Nach den Handschriften der Pariser National-Bibliothek herausgegeben von Dr Adolf Kressner, Wolfenbüttel, Zwissler, 1885, vi + 305 p. (ici p. 4-8) [GB] [IA]
    Dictionnaires: DEAF RutebK
    Comptes rendus: A. Gundlach, dans Literaturblatt für germanische und romanische Philologie, 7, 1886, col. 367-369. [GB] [HT] [IA] — [anonyme], dans Romania, 15, 1886, p. 477. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
  • Bartsch, Karl, et Adolf Horning, La langue et la littérature françaises depuis le IXee siècle jusqu'au XIVe siècle. Textes et glossaire. Précédés d'une grammaire de l'ancien français, Paris, Maisonneuve, 1887, vii p. + 926 col. + [1] p. (ici col. 443-448) [Gallica] [GB] [IA]
    Comptes rendus: Gaston Paris, dans Romania, 18, 1889, p. 136-159. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — A. Mussafia, dans Romania, 18, 1889, p. 506-508. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
  • Lucas, Harry, Les poésies personnelles de Rutebeuf, Strasbourg, 1938; réimpr.: Genève, Slatkine, 1974.
    Comptes rendus: E. Hoepffner, dans Revue des langues romanes, 7e s., 8, 1938, p. 224-228. — Julia Bastin, dans Romania, 66, 1940-1941, p. 398-407.
  • Œuvres complètes de Rutebeuf publiées par Edmond Faral et Julia Bastin, Paris, Picard, 1959-1960, 2 t., 582 + 349 p. (ici t. 1, p. 552-558)
    Dictionnaires: DEAF RutebF
    Comptes rendus: Mario Roques, dans Romania, 80, 1959, p. 549-550 — Mario Roques, dans Romania, 81, 1960, p. 288 — Alfred Foulet, dans Speculum, 36, 1961, p. 328-332.
    Réimpressions:
    • 1969
    • 1976
    • 1977
    • 1985
  • Rutebeuf, Œuvres complètes. Texte établi, traduit, annoté et présenté avec variantes par Michel Zink, Paris, Bordas (Classiques Garnier), t. 1, 1989, [vi] + 514 p.; t. 2, 1990, [vi] + 535 p. (ici t. 1, p. 285-289) [Gall: t. 1, t .2]
    Dictionnaires: DEAF RutebZ
    Compte rendu: Karl D. Uitti, dans Romance Philology, 46:3, 1992-1993, p. 378-386.
Traductions modernes
  • en français:
    • Rutebeuf, Charles d'Orléans, François Villon, extraits présentés et annotés par Jules Hasselmann, Paris, Hatier (Les classiques Hatier, 129), 1958, 96 p. (ici p. 7-10)
      Réimpression:
      • 1960
    • Rutebeuf, I. Poèmes de l'infortune et poèmes de la croisade. Traductions et études par Jean Dufournet; préface de Robert Sabatier, Paris, Champion (Traductions des Classiques français du Moyen Âge, 28), 1979, 186 p. (ici p. 69-73)
      Compte rendu: Marie-Claire Gérard-Zai, dans Vox romanica, 41, 1982, p. 359-361. [1936-1991] [1992-]
    • Zink 1989 (voir sous Éditions modernes)
Études
  • Dufournet, Jean, « Sur la reprise de deux vers dans La complainte Rutebeuf », Mélanges Gérard Moignet, Travaux de linguistique et de littérature, 18:1, 1980, p. 413-418. — Réimpr. dans L'univers de Rutebeuf, Orléans, Paradigme (Medievalia, 56), 2005, p. 83-89.
Permalien: https://arlima.net/no/10383


Voir aussi:
> (aucun)
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Voir la liste complète
Dernière mise à jour: 8 octobre 2022

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon  Mastodon    Facebook  Facebook

instagram  Instagram    Twitter  Twitter