logo arlima

L'epistre Othea

Œuvre de Christine de Pizan

Bibliographie

Titre:L'epistre Othea, deesse de Prudence (ms. D II, inc.); L'epistre envoié a Ector de Troie en sa juennesce selon le contenu de l'istoire, lequel epistre est anobli de pluseurs bonnes exhortations et doctrines moraulx, plaisans a oÿr et clers a entendre, comme il appert par dessus a metres glosés, allegories et auctoritez (ms. D II, expl.); L'epistre Othea la deesse qu'elle envoya a Hector de Troye quand il estoit en l'aage de quinze ans, laquelle epistre translata ung souverain clerc de grec en latin; la dessus dicte epistre Christine de Pizan la translata de latin en telle rime, gloze et allegorique comme il s'ensuit (ms. D I1, inc.); L'epistre Othea (mss. A I2, expl.; B, expl.); L'epitre que Othea envoya a Hector de Troye (ms. A); L'epistre que Othea la deesse envoia a Hector de Troyes quant il estoit en l'eage de XV ans (mss. A5, inc.; B II); L'epistre que Othea la deesse envoya a Ector quant il estoit en l'eage de XIIII ans (ms. A3, inc.); L'epiltre Othea la deesse que elle envoya a Hector de Troye quant il estoit en l'aage de quinze ans (ms. A I, inc.); L'epiltre Othea (mss. A I1, expl.; A I, expl.); Espitre que la deesse Ottea envoya a Hector de Troye en sa jeunesse pour l'induire en vertuz (ms. B I1); L'espitre que Othea la deesse envoya a Hector de Troye, quant il estoit en l'aaige de quinze ans (ms. D I7, inc.); L'epistre moult belle et plaisante envoyee, qui est appelee Prudence, au noble Hector de Troye (ms. A4); Livre de Othea la deesse (ms. D I, inc.); Le livre de l'epistre Othea (ms. B1, table des matières); L'espistre d'Othea (ms. D V, inc.); L'espistre de Othea (ms. D V, expl.)
Date:1400-1401
Dédicataire:Louis Ier, duc d'Orléans (1372–1407), mais certains mss. sont dédiés à Charles VI, Philippe le Hardi, Jean de Berry ou encore Henri IV d'Angleterre
Langue:Français
Genre: 
Forme:Vers et prose
Contenu: 
Incipit:Tres haulte flour par le monde louee,
a tous plaisant et de Dieu avouee,
de lis souef, odorant, delitable,
puissant valeur, hault pris sur tous notable…
Explicit:… il ne prent point garde combien il mesmes scet mais combien il ne scet mie. A ce propos dit le sage: « Auris bona audiet cum omni concupiscencia sapienciam » Ecclesiastici III° capitulo.
Remaniements:Version remaniée par Jean Miélot
Traductions:Anthony Babyngton, The epistle of Othea to Hector (anglais)
Stephen Scrope, Epistle of Othea (anglais)
Robert Wyer, The .C. hystoryes of Troye Lepistre de Othea (anglais)
Manuscrits
  1. Beauvais, Bibliothèque municipale, 9, f. 1 (D I2) [⇛ Description]
  2. Bruxelles, KBR, 4373-4376, f. 55r-130v (D IV2) [⇛ Description]
  3. Bruxelles, KBR, 9559-9564, f. 1r-74r (D II) [⇛ Description]
  4. Bruxelles, KBR, 11102 (D I4) [⇛ Description]
  5. Bruxelles, KBR, 11103 (D II1) [⇛ Description]
  6. Bruxelles, KBR, 11244-11251, f. 108r-176r (D II4) [⇛ Description]
  7. Bruxelles, KBR, IV. 1114 [⇛ Description]
  8. Cambridge, Fitzwilliam Museum, 22 (D II3)
  9. Cambridge, Newnham College Library, 5 (D I3) [⇛ Description]
    Ancien MS 070 (6).
  10. Chantilly, Bibliothèque et Archives du Château, 492-493, t. 1, f. 108va-148ra (A I) [⇛ Description]
  11. Chantilly, Bibliothèque et Archives du Château, 495 (D I1) [⇛ Description]
  12. Chantilly, Bibliothèque et Archives du Château, 496 (D I6) [⇛ Description]
  13. Cologny (Genève), Fondation Martin Bodmer, 49 (D III4) [⇛ Description]
  14. Den Haag, Koninklijke Bibliotheek, 74 G 27 (A2) [⇛ Description]
  15. Erlangen-Nürnberg, Universitätsbibliothek, 2361 (D I5)
  16. Lille, Bibliothèque municipale, 175 (D I8)
  17. Lille, Bibliothèque municipale, 335 (B III)
  18. London, British Library, Harley, 219 (D) [⇛ Description]
  19. London, British Library, Harley, 4431, f. 95ra-141va (B1) [⇛ Description]
  20. London, British Library, Royal, 14. E. II, f. 295 (D III2) [⇛ Description]
  21. London, British Library, Royal, 17. E. IV, f. 272 (D III3)
  22. New York, Morgan Library, M.929, f. 1-104 (A6) [⇛ Description]
  23. Oxford, Bodleian Library, Bodley, 421 (D IV1)
  24. Oxford, Bodleian Library, Laud miscellaneous, 570, f. 24r-92v (B I) [⇛ Description]
  25. Paris, Bibliothèque nationale de France, latin, 6482, f. 201ra-218vb (D I10) [⇛ Description]
  26. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 604, f. 83ra-111vb (A I1) [⇛ Description]
  27. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 606 (B) [⇛ Description]
  28. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 848 (A) [⇛ Description]
  29. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1185 (D III) [⇛ Description]
  30. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1186, f. 1r-54v (A5) [⇛ Description]
  31. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1187, f. 1r-53r (D I) [⇛ Description]
  32. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1644 (B II) [⇛ Description]
  33. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2141, f. 1 (A3) [⇛ Description]
  34. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 5026, f. 1r-38v (A1) [⇛ Description]
  35. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12438 (B I1) [⇛ Description]
  36. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12779, f. 106va-141rb (A I2) [⇛ Description]
  37. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 15214 (D I9) [⇛ Description]
  38. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 22986, f. 145 (D II2) [⇛ Description]
  39. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 25559 (D III1) [⇛ Description]
  40. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 6458, f. 1r-94v (B I2) [⇛ Description]
  41. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 6524 [⇛ Description]
  42. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 7518 (A4) [⇛ Description]
  43. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 10059, f. 65r-113r (D I7) [⇛ Description]
  44. Paris, Bibliothèque nationale de France, Moreau, 1686 [⇛ Description]
    Copie du ms. B2.
  45. Stockholm, Kungliga biblioteket, Vu 22, f. 101r (D1) [⇛ Description]
  46. Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Reginensi latini, 1323, f. 36v-63v (D V) [⇛ Description]
Éditions anciennes
  1. Les cent histoires de Troye. L'epistre de Othea deesse de prudence envoyee a l'esperit chevaleureux Hector de Troye avec cent hystoires. Nouvellement imprimee a Paris
    Paris, Philippe Pigouchet, [vers 1499]
    ARLIMA: EA1077   GW: 06646   ISTC: ic00470000   USTC: 71027
    Exemplaire en ligne: [Gallica]
  2. L'epistre de Othea deesse de Prudence moralisee, en laquelle sont contenus plusieurs bons et notables enseignemens pour toutes personnes voulans ensuyvir les vertus et fuyr les vices
    Rouen, Raulin Gaultier, [s. d.]
    ARLIMA: EA1346   USTC: 53640
  3. L'epistre de Othea deesse de Prudence moralisee, en laquelle sont contenus plusieurs bons et notables enseignemens pour toutes personnes voulans ensuyvir les vertus et fuyr les vices
    Lyon, [s. n.], 1519
    ARLIMA: EA2232
  4. Les cent hystoires de Troye. L'epistre de Othea deesse de prudence envoyee a l'esprit chevalereux Hector de Troye avec cent hystoires
    Paris, Philippe Le Noir, 30 novembre 1522
    ARLIMA: EA1078   USTC: 26476
    Exemplaire en ligne: [Gallica]
Éditions modernes
  • Loukopoulos, Halina Didycky, Classical Mythology in the Works of Christine de Pisan, with an Edition of "L'Epistre Othea" from the Manuscript Harley 4431, Ph. D. dissertation, Wayne State University, Detroit, 1977, 346 p. [PQ]
  • Christine de Pizan, Epistre Othea. Édition critique par Gabriella Parussa, Genève, Droz (Textes littéraires français, 517), 1999, [vi] + 541 p.
    Compte rendu: Liliane Dulac et Christine Reno, dans Revue des langues romanes, 110:1, 2006, p. 285-289.
Traductions modernes
  • en anglais:
    • Christine de Pizan, The Epistle of Othea to Hector, trad. ang. Jane Chance, Cambridge (MA), Focus Information Group, 1990. — Réimpr.: Christine de Pizan's Letter of Othea to Hector, Woodbridge, Brewer (Library of Medieval Women), 1997, 176 p.
    • The Writings of Christine de Pizan, selected and edited by Charity Cannon Willard, New York, Persea Books, 1994, xv + 384 p. (ici p. 96-103) [IA]
      Traduction partielle par Earl Jeffrey Richards.
    • The Selected Writings of Christine de Pizan: New Translations, Criticism, translated by Renate Blumenfeld-Kosinski and Kevin Brownlee; edited by Renate Blumenfeld-Kosinski, New York et London, Norton (A Norton Critical Edition), 1997, xvi + 392 p. (ici p. 29-41) [IA]
      Traduction d'extraits d'après l'édition Loukopoulos.
    • Christine de Pizan, Othea's Letter to Hector, edited and translated by Renate Blumenfeld-Kosinski and Earl Jeffrey Richards, Tempe, Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies (The Other Voice in Early Modern Europe: The Toronto Series, 57), 2017, 182 p.
  • en espagnol:
    • Cristina de Pizan, La rosa y el príncipe. Voz poética y voz política en las epístolas, selección y traducción de Marie-José Lemarchand, Madrid, Gredos (Clásicos medievales), 2005, 182 p.
  • en français:
    • Christine de Pizan, L'Epistre Othea. Préface de Jacqueline Cerquiglini-Toulet, traduction de Hélène Basso, Paris, Presses universitaires de France; Cologny, Fondation Martin Bodmer (Sources), 2008.
      Compte rendu: Philippe Delaroche, dans Lire, 371, décembre 2008-janvier 2009, p. 48.
Études
  • Alexander, J. J. G., « A lost leaf from a Bodleian book of hours », Bodleian Library Record, 8, 1967-1972, p. 248-251.
  • Barbier, Anne-Marie, « Le cycle iconographique perdu de l'Epistre Othea de Christine de Pizan. Le cas des manuscrits Beauvais, BM 09 et Oxford, Bodleian Library, Bodley 421 », Cahiers de recherches médiévales, 16, 2008, p. 279-299. DOI: 10.4000/crm.11012
  • Barbier, Anne-Marie, « Les cycles iconographiques courts de l'Epistre Othea (vers 1400-1405): un essai de conciliation entre éthique profane et éthique religieuse? », Christine de Pizan et son époque. Actes du Colloque international des 9, 10 et 11 décembre 2011 à Amiens, éd. Danielle Buschinger, Liliane Dulac, Claire Le Ninan et Christine Reno, Amiens, Presses du "Centre d'études médiévales", Université de Picardie - Jules Verne (Médiévales, 53), 2012, p. 18-31.
    Compte rendu du recueil: Florence Bouchet, dans Perspectives médiévales, 35, 2014. DOI: 10.4000/peme.6397
  • Bühler, Curt F., « The Fleurs de toutes vertus and Christine de Pisan's L'Epître d'Othéa », Publications of the Modern Language Association of America, 62:1, 1947, p. 32-44. DOI: 10.2307/459190 — Réimpr. dans Early Books and Manuscripts: Forty Years of Research, New York, Grolier Club et Pierpont Morgan Library, 1973, p. ??.
  • Bühler, Curt F., « Christine de Pisan and a saying attributed to Socrates », Philological Quarterly, 33, 1954, p. 418-420.
  • Bühler, Curt F., « The Assembly of Gods and Christine de Pisan », English Language Notes, 4, 1967, p. 251-254.
  • Campbell, P.-G.-C., L'épître d'Othéa. Étude sur les sources de Christine de Pisan, Paris, Champion, 1924, 192 p. [GB] [IA]
    Compte rendu: Mario Roques, dans Romania, 52, 1926, p. 239. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
  • Carrara, E., « Mitologia antica in un trattato didattico-allegorico della fine del Medioevo: l'Epistre d'Othea di Christine de Pizan », Prospettiva, 66, 1992, p. 67-86.
  • Carrara, E., « Bacco e Nettuno nell'Epistre d'Othéa di Christine de Pizan: scene di vita quotidiana e figurazioni religiose in temi mitologici », Ricerche di storia dell'arte, 55, 1995, p. 83-88.
  • Charageat, M., « Le parc d'Hesdin, création monumentale du XIIIe siècle. Ses origines arabes, son influence sur les miniatures de l'Épître d'Othea », Bulletin de la Société de l'histoire de l'art français, 1950, p. 94-106.
  • Deschellette, Émilie, « Le récit ovidien de Pyrame et Thisbé, revu par le Moyen Âge », Camenulae, 7, 2011, s. p.
  • Deslauriers, Brigitte, « La voix et le regard: représentation des figures féminines dans l'Epistre d'Othea de Christine de Pizan », Dans les miroirs de l'écriture. La réflexivité chez les femmes écrivains d'Ancien Régime, éd. Jean-Philippe Beaulieu, Montréal, Département d'études françaises, Université de Montréal (Paragraphes, 17), 1998, p. 21-31.
  • Desmond, Marilynn, et Pamela Sheingorn, Myth, Montage, and Visuality in Late Medieval Manuscript Culture: Christine de Pizan's "Epistre Othea", Ann Arbor, University of Michigan Press, 2003, xi + 344 p. + 6 pl. [HT]
    Comptes rendus: Renate Blumenfeld-Kosinski, dans American Historical Review, 109:5, 2004, p. 1626-1627. [ASE, ASP] — Laurent Brun, dans The Year's Work in Modern Language Studies, 66, 2004, p. 92. — Gabriella Parussa, dans Scriptorium, 58:2, 2004, p. 148*-150*. — Jessica Brantley, dans The Medieval Review, 05.02.15. [TMR] — Emma Cayley, dans French Studies, 59:2, 2005, p. 228-229. [ASE, ASP] — Margarete Zimmermann, dans Speculum, 82:1, 2007, p. 175-177. — Rosalind Brown-Grand, dans Medium Aevum, 76:1, 2007, p. 182-183. [ASE, ASP]
  • Dulac, Liliane, « Travail allégorique et rupture du sens chez Christine de Pisan: l'Epistre Othea », Continuités et ruptures dans l'histoire et la littérature. Colloque franco-polonais, 9-14 février 1987, Montpellier, éd. Dominique Triaire, Paris, Champion, 1988, p. 24-32.
  • Hicks, Eric, « Pour une édition génétique de l'Epistre Othea », Pratiques de la culture écrite en France au XVe siècle. Actes du Colloque international du CNRS, Paris, 16-18 mai 1992, organisé en l'honneur de Gilbert Ouy par l'unité de recherche "Culture écrite du Moyen Âge tardif, éd. Monique Ornato et Nicole Pons, Louvain-la-Neuve, Fédération internationale des instituts d'études médiévales, 1995, p. 151-159.
  • Hindman, Sandra L., Christine de Pizan's "Epistre Othea": Painting and Politics at the Court of Charles VI, Toronto, Pontifical Institute of Mediaeval Studies (Texts and Studies, 77), 1986, xxiii + 229 p. + [94] pl.
    Compte rendu: Nadia Margolis, dans Speculum, 64:4, 1989, p. 971-973. DOI: 10.2307/2852901
  • Ignatius, Mary Ann, « Manuscript format and text structure: Christine de Pizan's Epistre Othea », Studies in Medieval Culture, 12, 1978, p. 121-124.
  • Ignatius, Mary Ann, « Christine de Pizan's Epistre Othea: an experiment in literary form », Medievalia et Humanistica, n. s., 9, 1979, p. 127-142.
  • Jeanneret, Sylvie, « Texte et enluminures dans l'Epistre Othea de Christine de Pizan: une lecture politique? », Au champ des escriptures. IIIe Colloque international sur Christine de Pizan, Lausanne, 18-22 juillet 1998, éd. Eric Hicks, Diego Gonzalez et Philippe Simon, Paris, Champion (Études christiniennes, 6), 2000, p. 723-736.
  • Kellog, J. K., « Christine de Pizan as chivalric mythographer: L'Epistre Othea », The Mythographic Art: Classical Fable and the Rise of the Vernacular in Early France and England, éd. J. Chance, Gainesville, University of Florida Press, 1990, p. 100-124.
  • Malka, Ruth, « La place de la femme dans l'Épitre d’Othéa de Christine de Pizan (1401) », Analyses, 10:1, 2015, p. 104-116. [www]
  • Marques Antunes, Marie-Hélène, « Connaître pour transformer: deux versions christiniennes du mythe d'Arachné », Christine de Pizan, une femme de science, une femme de lettres, éd. Juliette Dor, Marie-Élisabeth Henneau et Bernard Ribémont, Paris, Champion (Études christiniennes, 10), 2008, p. 219-229.
  • Maupeu, Philippe, « Autorité et filiation: scénographie de l'Epistre Othea (manuscrits Paris BnF, fr 848 et BnF, fr 606) », Ton nom sera reluisant aprés toy par longue memoire. Études sur Christine de Pizan, éd. Anna Loba, Poznań, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza (Seria Filologia romańska, 61), 2017, p. 281-298.
  • Meiss, Millard, « Atropos-mors: observations on a rare early humanist image », Florilegium Historiale. Essays presented to Wallace K. Ferguson, éd. J. G. Rowe et W. H. Stockdale, Toronto, University of Toronto Press, 1971, p. 152-159.
  • Mombello, Gianni, « Per un'edizione critica dell'Epistre Othea di Christine de Pizan I-II », Studi francesi, 24, 1964, p. 401-417.
  • Mombello, Gianni, « Per un'edizione critica dell'Epistre Othea di Christine de Pizan III », Studi francesi, 25, 1965, p. 1-12.
  • Mombello, Gianni, La tradizione manoscritta dell'"Epistre Othea" di Christine de Pizan. Prolegomeni all'edizione del testo, Torino, Accademia delle scienze (Memorie dell'Accademia delle scienze di Torino. Classe di scienze morali, storiche e filologiche, 4e s., 15), 1967, viii + 401 p. + IV pl.
    Comptes rendus: R. H. Lucas, dans Speculum, 31, 1969, p. 445-447. — S. Solente, dans Le Moyen Âge, 76, 1970, p. 594-599. — Charity Cannon Willard, dans Romance Philology, 25:4, 1971-1972, p. 467-469. — C. Thiry, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 88, 1982, p. 546-548.
  • Mombello, Gianni, « Notizia su due manoscritti contenenti l'Epistre Othea du Christine de Pizan ed altre opere non identificate (Paris, Bibliothèque nationale, ms. Nlles Acq. fr. 6458, Oxford, Bodleian Library, ms. Laud. misc. 570) », Studi francesi, 31, 1967, p. 1-23.
    Comptes rendus: F. Lecoy, dans Romania, 91, 1970, p. 140.
  • Mombello, Gianni, « Recherches sur l'origine du nom Othea », Atti dell' Accademia delle scienze di Torino. Classe di scienze morale, storiche e filologiche, 103:2, 1969, p. 343-375.
  • Mombello, Gianni, « Note sur deux acceptions curieuses et rares de "talent" au Moyen Âge », Études de langue et de littérature du Moyen Âge offertes à Félix Lecoy, Paris, Champion, 1973, p. 433-443.
  • Mombello, Gianni, Les avatars de "talentum". Recherches sur l'origine et les variations des acceptions romanes et non romanes de ce terme, Torino, Società Editrice Internazionale (Biblioteca di studi francesi, 5), 1976, xi + 423 p.
  • Mussou, Amandine, « Centaure ou sirène. Évrart de Conty et Christine de Pizan auto-commentateurs », Un territoire à géographie variable. La communication littéraire au temps de Charles VI, éd. Jean-Claude Mühlethaler et Delphine Burghgraeve, Paris, Classiques Garnier (Rencontres, 271; Civilisation médiévale, 20), 2017, p. 105-133. DOI du recueil: 10.15122/isbn.978-2-406-05964-6
  • Oorts, Paul Hieroom Margaretha, The Reputation of the Trojan Prince Hector in the Middle Ages, Ph. D. dissertation, Pennsylvania State University, University Park, 1993, 427 p. [PQ]
  • Parussa, Gabriella, « Le concept d'intertextualité comme hypothèse interprétative d'une oeuvre: l'exemple de l'Epistre Othea de Christine de Pizan », Studi francesi, 111, 1993, p. 471-493.
  • Parussa, Gabriella, « Arbitraires, systématiques, accidentelles? À propos des variantes entre deux familles de manuscrits de l'Epistre d'Othea », Une femme de lettres au Moyen Âge. Études autour de Christine de Pizan, éd. Liliane Dulac et Bernard Ribémont, Orléans, Paradigme (Medievalia, 16), 1995, p. 431-446.
  • Parussa, Gabriella, « Instruire les chevaliers et conseiller les princes: l'Epistre Othea de Christine de Pizan », Studi di storia della civiltà letteraria francese. Mélanges offerts à Lionello Sozzi, Paris, Champion (Bibliothèque Franco Simone, 25), 1996, t. 1, p. 129-155.
  • Parussa, Gabriella, « Rimoier et exposer. Quelques remarques sur la syntaxe de Christine de Pizan », Le moyen français: philologie et linguistique, Approches du texte et du discours. Actes du VIIIe Colloque international sur le moyen français. Nancy, 5-6-7 septembre 1994, éd. Bernard Combettes et Simone Monsonégo, Paris, Didier Érudition, 1997, p. 573-593.
  • Parussa, Gabriella, « Christine de Pizan: une lectrice avide et une vulgarisatrice fidèle des rumigacions du latin et des parleures des belles sciences », Traduction et adaptation en France à la fin du Moyen Âge et à la Renaissance. Actes du colloque organisé par l'Université de Nancy II, 23-25 mars 1995, éd. Charles Brucker, Paris, Champion (Colloques, congrès et conférences sur la Renaissance, 10), 1997, p. 161-175.
  • Parussa, Gabriella, « Veoir, oïr et entendre. L'Epistre Othea et le cycle iconographique de deux manuscrits », Favola, mito ed altri saggi di letteratura e filologia in onore di Gianni Mombello, éd. Antonella Amatuzzi et Paola Cifarelli, Franco-italica, 23-24, 2003, p. 335-356.
  • Pomel, Fabienne, « La force entre Hercule, Hector, les Amazones et les philosophes: approches d'une vertu cardinale au seuil du XVe siècle (autour de l'Epistre Othéa) », La force, éd. Sophie Lefay et François Roudaut, Travaux de littérature, 29, 2016, p. 65-84.
  • Regalado, Nancy F., « L'Epistre Othea de Christine de Pizan: mise en page et tempo des séances de lecture », Sens, rhétorique et musique. Études réunies en hommage à Jacqueline Cerquiglini-Toulet, éd. Sophie Albert, Mireille Demaules, Estelle Doudet, Sylvie Lefèvre, Christopher Lucken et Agathe Sultan, Paris, Champion (Colloques, congrès et conférences sur le Moyen Âge, 21), 2015, t. 1, p. 217-228.
  • Reno, Christine, « Feminist aspects of Christine de Pizan's Epistre d'Othea a Hector », Studi francesi, 71, 1980, p. 271-276.
  • Romaggi, Magali, « Métamorphose de la fole amour dans l'Epistre Othea de Christine de Pizan », Réécritures et adaptations de l'"Ovide moralisé" (XIVe-XVIIe siècle), éd. Catherine Gaullier-Bougassas et Marylène Possamai-Pérez, Turnhout, Brepols (Recherches sur les réceptions de l'Antiquité, 3), 2022, p. 125-139.
  • Roussel, Renaud, « Réécrire "Pyrame et Thisbé" dans l'Epistre Othea de Christine de Pizan: les dangers d'une mauvaise lecture des signes », Littératures (McGill), 27, 2012, p. 69-92. [www]
  • Sala Villaverde, Alicia, « Carta de Othea: una apuesta educativa sugerente en la cultura bajomedieval », Cauriensia, 10, 2015, p. 547-562. DOI: 10.17398/1886-4945.10.547
  • Sallier, abbé, « Notice de deux ouvrages manuscrits de Christine de Pisan », Mémoires de l'Académie des inscriptions et belles-lettres, 17, 1751, p. 515.
  • Schapiro, Meyer, Words and Pictures: On the Literal and the Symbolic in the Illustration of a Text, The Hague et Paris, Mouton (Approaches to Semiotics. Paperback Series, 11), 1973, 108 p.
  • Singer, Julie, « Clockwork genres: temperance and the articulated text in late medieval France », Exemplaria, 21:3, 2009, p. 225-246. [www] DOI: 10.1179/175330709x449008
  • Sterchi, Bernhard, Über den Umgang mit Lob und Tadel. Normative Adelsliteratur und politische Kommunikation im burgundischen Hofadel, 1430-1506, Turnhout, Brepols (Burgundica, 10), 2005, 771 p.
  • Tuve, Rosemond, Allegorical Imagery: Some Mediaeval Books and Their Posterity, Princeton, Princeton University Press, 1966, 461 p.
    Comptes rendus: Urban T. Holmes, dans Manuscripta, 11, 1967, p. 55-56. — Eleanor Relle, dans Medium Ævum, 37, 1968, p. 360-362 — Charity C. Willard, dans Romance Philology, 22, 1968, p. 220-222.
  • Veilleux, Christian, « Narcisse chasseur: jeu d'échos du motif cynégétique dans l'Epistre Othea de Christine de Pizan », Memini, 21, 2017. [www] DOI: 10.4000/memini.907
  • Verrier, Matthieu, « Variations sur le mythe d'Actéon dans les enluminures de l'Ovide moralisé et de l'Epistre Othea », Le texte médiéval: de la variante à la recréation, éd. Cécile Le Cornec-Rochelois, Anne Rochebouet et Anne Salamon, Paris, Presses de l'Université de Paris-Sorbonne (Cultures et civilisations médiévales, 54), 2012, p. 237-252.
  • Villela-Petit, Inès, « De l'exemplum à la figure d'autorité: une lecture chrétienne de l'Epistre Othea », Le moyen français, 78-79, 2016, p. 273-296. [www] DOI: 10.1484/J.LMFR.5.111483
  • Willard, Charity Cannon, « Christine de Pisan's clock of temperance », L'Esprit Créateur, 2, 1962, p. 149-154.
Permalien: https://arlima.net/no/10282


Voir aussi:
> Wikidata: Q121344956
> Jonas: oeuvre/6200
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Voir la liste complète
Dernière mise à jour: 8 mars 2024

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter