logo arlima

Epitre que Tulle jadis envoia a son frere Quintus Ciceron

Œuvre de Jean Miélot

Biographie

Bibliographie

Généralités

Œuvres:

  1. Le miroir de l'humaine salvation
  2. La vie de saint Josse
  3. Le debat de noblesse jadis plaidoié a Romme entre Publius Cornelius et Gayus Flaminius
  4. Le debat de honneur entre Hannibal, Alixandre le grant et Scipion
  5. Le miroir de l'ame
  6. Copie de la Consolation des desolez
  7. Le traictié des quatre derrenieres choses
  8. L'advis directif pour faire le passage d'oultremer
  9. La description de la Terre saincte
  10. Les miracles de Nostre Dame
  11. Les moralités des philosophes
  12. Les contemplations sur les sept heures de la Passion
  13. Les proverbes procedant selon l'ordre de l'ABC
  14. Ung petit traittié de la science de bien morir
  15. La vie de sainte Katherine
  16. Traité sur le Pater
  17. Traité sur l'Ave Maria
  18. La passion de saint Adrian
  19. L'epistre Othea
  20. La genealogie de nostre seigneur Jhesu Crist
  21. Le Romuleon
  22. Le papaliste
  23. Les ampliacions ou declaracions sur le livre nommé Romuleon et aultres faittes selon l'ordre de l'A B C
  24. L'epitre saint Bernard, de la regle et maniere comment le mesnage d'un bon hostel doit estre prouffitamment gouverné
  25. Adaptation du Martyrologe romain
  26. La vie de saint Fursy
  27. La briefve compilation de toutes les histoires de la Bible (La somme des estats)
  28. Invectives contre raillars, jengleurs et autres mespriseurs des ouvrages et estudes des clercz sciencieux et vertueux
  29. Traité de généalogie
  30. L'epitre que Tulle jadis envoia a son frere Quintus Ciceron
  31. Le traittié de vieillesce et de jeunesce
  32. Quatre poésies latines [attribution incertaine]
  33. Les VII sacremens de l'Eglise

Bibliographie

Titre:Une tres belle epitre que Tulle jadis envoia a son frere Quintus Ciceron
Date:1468
Dédicataire:Charles le Téméraire, duc de Bourgogne (1433–1477)
Langue:Français
Genre: 
Forme:Prose
Contenu:Traduction d'une lettre de Cicéron à Quintus
Incipit:[Prologue]
[C]omment maistre Jehan Mielot prestre indigne, chanonne de Lille, presente sa translation.
Prologue est une pourpalerie faicte avant la matiere que on pretend a dire…
[Texte]
[C]omment maistre Jehan Mielot translate en cler langaige maternel icelle epitre que Tulle jadis envoia a son frere Quintus Ciceron. Et commence ou latin: Et si non dubitabam quin hanc epistolam multi etc.
Combien que je ne doubtaisse point que pluseurs messagiers et renommee…
Explicit:… que tu gardes tres diligamment ta santé et a Dieu te commandz. Amen.
Cy fine une tres belle epitre de Tulle laquelle je escripvy jadis a Quintus son frere lorsqu'il avoit la charge du gouvernement de la province de Asie. Et fu translatee de latin en françois par Jo. Mielot prebstre natif du diocese d'Amiens etc. l'an mil CCCC soixante huyt etc.
Manuscrits
  1. København, Kongelige biblioteket, Thott 1090 4°, f. 45r-66r [⇛ Description]
  2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 17001, f. 5va-25vb [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
Traductions modernes
Études
  • Bossuat, Robert, « Jean Miélot traducteur de Cicéron », Bibliothèque de l'École des chartes, 99, 1938, p. 82-124. [Gallica] DOI: 10.3406/bec.1938.452455
  • Lefèvre, Sylvie, « Jean Miélot, traducteur de la première Lettre de Cicéron à son frère Quintus », La traduction vers le moyen français. Actes du IIe colloque de l'AIEMF, Poitiers, 27-29 avril 2006, éd. Claudio Galderisi et Cinzia Pignatelli, Turnhout, Brepols (The Medieval Translator. Traduire au Moyen Âge, 11), 2007, p. 125-147.
Permalien: https://arlima.net/no/11304


Voir aussi:
> Wikidata: Q121466688
> Jonas: oeuvre/10575
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Voir la liste complète
Dernière mise à jour: 20 juillet 2023

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter