|
Du clerc qui fu repus deriere l'escrin
Titre: | Du clerc qui fu repus deriere l'escrin (ms. A/W, inc.); Du clerc qui fu trouvez derier l'escring (ms. B/R, inc.) |
Date: | Première moitié du XIVe siècle |
Langue: | Français |
Genre: | Fabliau |
Forme: | 148 vers octosyllabiques à rimes plates |
Contenu: | |
Incipit: | Unes gens sont qui anchois oient une truffe et plus le conjoient k'une bien grande auctorité: pour ce, truffe de verité… |
Explicit: | … de dire qu'ele respondi, ne comment ele s'escondi: ele en sot si bien a chief traire ke je atant m'en vorrai taire! |
Manuscrits
- Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3524, f. 100va-101vb (B [Scheler]; R) [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1446, f. 171ra-172ra (A [Scheler]; W) [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Nouveau recueil de fabliaux et contes inédits, des poètes français des XIIe, XIIIe, XIVe et XVe siècles; publié par M. Méon, Paris, Chasseriau, 1823, 2 t., viii + 501, [vi] + 483 p. (ici t. 1, p. 165-169) [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
- Dits et contes de Baudouin de Condé et de son fils Jean, d'après les manuscrits de Bruxelles, Turin, Rome, Paris et Vienne et accompagnés de variantes et de notes explicatives par Aug. Scheler, Bruxelles, Devaux, 1866-1867, 3 t. (ici t. 3, p. 197-201 et 378-379) [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
Compte rendu: Adolf Tobler, dans Jahrbuch für romanische und englische Literatur, 8, 1867, p. 331-352. [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
- Recueil général et complet des fabliaux des XIIIe et XIVe siècles imprimés ou inédits, publiés avec notes et variantes d'après les manuscrits par MM. Anatole de Montaiglon et Gaston Raynaud, Paris, Librairie des bibliophiles, 1872-1890, 6 t. (ici t. 4, p. 47-52) [Gall: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6] [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6]
Réimpressions:- Genève, Slatkine, 1973
- New York, Burt Franklin (Burt Franklin Research and Sources Work Series, 47), 1975
- Nouveau recueil complet des fabliaux (NRCF), publié par Willem Noomen, Assen, Van Gorcum, t. 10, 1998, xxv + 442 p. (ici p. 57-69 et 348-349)
Traductions modernes
- en anglais:
- The Fabliaux: a new verse translation by Nathaniel E. Dubin; introduction by R. Howard Bloch, New York et London, Liveright, 2013, xxxii + 982 p. (ici no 32) [IA] ISBN: 9780871403575
- en français:
- Contes à rires du Nord de la France, trad. R. Berger et A. Petit, Troesnes-La Ferté Milon, 1987.
- Les fabliaux: 122 fabliaux, textes et traductions [par] Geneviève et René Metais, Paris, F.P. Éditions, 1994, 2 t., ix + 314, 274 p. (ici t. 2, p. 94-96)
Études
- Dubuis, Roger, Les "Cent nouvelles nouvelles" et la tradition de la nouvelle en France au Moyen Âge, Grenoble, Presses universitaires de Grenoble (Thêta), 1973, 581 p.
Comptes rendus: Eberhard Leube, dans Romanische Forschungen, 88:2-3, 1976, p. 304-306. — M. Olsen, dans Revue romane, 9, 1974, p. 294-298. — Per Nykrog, dans Cahiers de civilisation médiévale, 17, 1974, p. 374-376. — Mary B. Speer, dans Romance Philology, 29:3, 1975-1976, p. 365-371. — Vladimir R. Rossman, dans Romanic Review, 68:1, 1977, p. 63-64. — M. Tietz, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 103, 1977, p. 162-166.
- Le Clerc, Victor, « Fabliaux », Histoire littéraire de la France, Paris, Firmin Didot et Treuttet et Wurtz, t. 23, 1856, p. 69-215. (ici p. 145-146) [GB] [IA]
Réimpression:- Nendeln, Kraus Reprint, 1971
|
|