|
Li dis dou lyon
Titre: | Li dis dou lyon (ms. A, inc.; ms. D, inc. et expl.); Le dit dou lyon (ms. A, expl.); Li dis du lyon (ms. B, inc.); Le dit du lion (trad. moderne) |
Date: | XIVe siècle |
Langue: | Français |
Genre: | Dit |
Forme: | 102 vers octosyllabiques à rimes plates |
Contenu: | |
Incipit: | Hons d'armes d'onneur couvoiteus ne doit mie iestre rihoteus ne orghelleus ne mal querans ne a ses voisins sourquerans… |
Explicit: | … que plus a de droiture em bieste qu'il n'ait en gent, trop sont rubieste. Jehans de Condé bien l'afinne, qui chi endroit dou lion finne. |
Manuscrits
- Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3524, f. 113va-114rb (B) [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1446, f. 182rb-vb (A) [⇛ Description]
- Roma, Biblioteca Casanatense, 1598, f. 152ra-vb (D) [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Gedichte von Jehan de Condet nach der Casanatensischen Handschrift herausgegeben von Adolf Tobler, Tübingen, Litterarischer Verein in Stuttgart (Bibliothek des Litterarischen Vereins in Stuttgart, 54), 1860, 186 p. (ici p. 9-12) [GB] [IA]
- Dits et contes de Baudouin de Condé et de son fils Jean, d'après les manuscrits de Bruxelles, Turin, Rome, Paris et Vienne et accompagnés de variantes et de notes explicatives par Aug. Scheler, Bruxelles, Devaux, 1866-1867, 3 t. (ici t. 2, p. 57-61 et 395-396) [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
Compte rendu: Adolf Tobler, dans Jahrbuch für romanische und englische Literatur, 8, 1867, p. 331-352. [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]Édition d'après le ms. de Rome.
- Jean de Condé, Opera. Vol. I: I manoscritti d'Italia. Edizione critica a cura di Simonetta Mazzoni Peruzzi, Firenze, Olschki (Studi dell'Accademia toscana di scienze e lettere "La Colombaria", 94), 1990, 666 p.
Comptes rendus: Tania Van Hemelryck, dans Les lettres romanes, 49, 1990, p. 153-155. — May Plouzeau, dans Revue des langues romanes, 97, 1993, p. 434-445.
Traductions modernes
Études
|
|